Instrukcja obsługi Bosch Air 2000
Bosch
oczyszczacz powietrza
Air 2000
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Bosch Air 2000 (133 stron) w kategorii oczyszczacz powietrza. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/133

6721853947 (2023/01) div
bg Уред за пречистване на въздуха Ръководство за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
cs Čistička vzduchu Návod k instalac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
da Luftrenser Installationsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
de Luftreiniger Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
en Air purifier Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
es Limpiador de aire Manual de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
fr Purificateur d’air Notice d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
hr Pročišćivač zraka Upute za instalaciju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
it Depuratore aria Istruzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
nl Luchtreiniger Installatie-instructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
pl Oczyszczacz powietrza Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
pt Purificador de ar Instruções de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
sv Luftrenare Installatörshandledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
tr Hava temizleyici Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Air 2000

Съдържание
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2
Съдържание 1 Обяснение на символите и указания за
безопасност
1.1 Обяснение на символите
Предупредителни указания
В предупредителните указания сигналните думи обозначават
начина и тежестта на последиците, ако не се следват мерките за
предотвратяване на опасността.
Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да бъдат
използвани в настоящия документ:
ОПАСНОСТ
ОПАСНОСТ означава, че ще възникнат тежки до опасни за живота
телесни повреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки до
опасни за живота телесни повреди.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно тежки
телесни повреди.
УКАЗАНИЕ
УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални щети.
Важна информация
Важна информация без опасност за хора или вещи се обозначава с
показания информационен символ.
Други символи
Табл. 1
1.2 Указания за безопасност
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно настоящото
ръководство за потребителя и го съхранявайте за бъдещи справки.
Опасност
• Не почиствайте уреда със запалими течности или почистващи
препарати. Не разливайте никакви течности върху уреда, за да
избегнете електрически удар, опасност от пожар и/или повреда
във вътрешната структура на филтъра.
• Не пръскайте никакви запалими материали като инсектициди,
алкохол или парфюми в близост до уреда.
Предупреждение
• Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението,
посочено върху уреда, отговаря на напрежението на локалната
мрежа.
• Уверете се, че захранващият кабел не минава през често
използвани зони, за да се предотврати протриване, прегряване и
прекъсване.
1 Обяснение на символите и указания за безопасност . . . . . 2
1.1 Обяснение на символите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Обхват на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Общ преглед на продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Преглед на уредите за управление . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Преглед на потребителския интерфейс . . . . . . . . . . . 5
3 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Инсталиране на филтъра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Разчитане на светлинния пръстен за качеството
на въздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Включване/Изключване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Промяна на настройката на режима . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Почистване и поддръжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Почистване на корпуса на уреда за
пречистване на въздуха. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Почистване на сензора за частици . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Почистване на филтъра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Смяна на филтъра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Нулиране на филтъра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Преместване и съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Отстраняване на неизправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Защита на околната среда и депониране като
отпадък . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Политика за защита на данните. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Адреси на сервизите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Символ Значение
▶ Стъпка на действие
Препратка към друго място в документа
• Изброяване/запис в списък
– Изброяване/запис в списък (2. ниво)

Данни за продукта
3
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
• Ако захранващият кабел или някой друг работещ компонент на
уреда е повреден, незабавно възложете смяната му на
упълномощен техник на Bosch.
• Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или
самият уред са повредени.
• Работата, почистването и поддръжката на уреда трябва да се
извършват от възрастни хора.
• Не блокирайте входа и изхода за въздуха, напр. като поставяте
предмети върху изхода за въздуха или пред входа за въздуха.
• Уверете се, че през изхода за въздух в уреда не попадат чужди
тела.
• Не нагрявайте филтъра или уреда, за да избегнете повреда на
уреда или опасност от пожар.
Внимание
• Този уред не е заместител на подходящата вентилация,
редовното почистване с прахосмукачка или използването на
абсорбатор или вентилатор по време на готвене.
• Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, стабилна,
равна и хоризонтална повърхност.
• Оставете поне 20 cm свободно пространство около и поне 30 cm
свободно пространство над уреда.
• Не сядайте и не стъпвайте върху уреда. Не поставяйте нищо
върху уреда.
• Когато изхвърляте филтъра, поставете филтъра в торбичка за
еднократна употреба и следвайте съветите на местните здравни
власти за работа с потенциално заразени повърхности.
• Използвайте само оригинални филтри на Bosch, предназначени
специално за този уред. Не използвайте други филтри.
• Не използвайте филтъра като гориво или за подобни цели.
Изгарянето на филтъра може да причини необратима опасност за
хората и/или да застраши живота на други хора.
• Избягвайте да удряте уреда (особено входа и изхода за въздуха)
с твърди предмети.
• Не пъхайте пръстите си или предмети в изхода или входа за
въздуха, за да предотвратите физическо нараняване или
неизправност на уреда.
• Ако уредът е блокиран, незабавно възложете смяната му на
упълномощен техник на Bosch.
• Не използвайте уреда, когато пушите на закрито, когато сте
използвали инсектициди, дезинфектанти или на места с маслени
остатъци, горящ тамян или химически изпарения.
• Не използвайте уреда в близост до газови уреди, отоплителни
уреди или камини.
• Не забравяйте да изключите уреда от контакта, когато искате да
го преместите, почистите, смените филтъра или да извършите
друга поддръжка.
• Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че няма да си играят с
уреда.
• Този уред не е предназначен за използване от лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности (включително
деца) или с липса на опит и познания, освен ако не са
наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда
от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
лица с намалени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и познания, ако са под наблюдение или са били
инструктирани относно използването на уреда по безопасен
начин и разбират свързаните с това опасности.
• Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и
потребителската поддръжка не трябва да се извършват от деца
без надзор.
• Уредът е предназначен за употреба в жилищни помещения, при
нормални работни условия.
• Не използвайте уреда във влажна среда или в среда с висока
влажност или високи температури.
• Уредът не премахва въглеродния окис (CO), нито радона (Rn). Не
трябва да се използва за почистване на опасни химикали, нито
при аварии при горене.
• Препоръчителната температура за използване на уреда е от 5 °C
до 45 °C, ниво на относителна влажност ≤ 85 %. Уредът може да
спре да работи или да се повреди, ако препоръчителната
температура и нивото на влажност не се спазват.
• Препоръчителният температурен диапазон за съхранение на
уреда е от -20 °C до 55 °C. Уредът ще се повреди, ако се
съхранява на места, които надвишават този температурен
диапазон.
• Нивото на шумовите емисии е под 70 dB(A).
2 Данни за продукта
2.1 Обхват на доставката
Фиг. 1 Обхват на доставката
[1] Уред за пречистване на въздуха
[2] Техническа документация
[3] Трансформатор
0010045790-001
2
1
3

Данни за продукта
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
4
2.2 Общ преглед на продукта
Фиг. 2 Общ преглед на продукта
[1] Корпус
[2] Филтър
[3] Долен капак
2.3 Преглед на уредите за управление
Фиг. 3 Преглед на уредите за управление
[1] Цифров дисплей
[2] Ръчен режим на работа
[3] Таймер
[4] Бутон за включване
[5] Заключване за деца
[6] Светлинен пръстен
[7] Статус на филтъра
[8] Тих режим
[9] Автоматичен режим
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Монтаж
5
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.4 Преглед на потребителския интерфейс
Фиг. 4 Преглед на потребителския интерфейс
[1] Статус на филтъра
[2] Таймер
[3] Wi-fi
[4] Необходимо е почистване
[5] Заключване за деца
[6] Стойност на PM 2.5
[7] Ниво на оборотите на вентилатора
[8] Автоматичен режим
[9] Тих режим
[10] Ръчен режим на работа
3 Монтаж
3.1 Инсталиране на филтъра
Фиг. 5 Отваряне на долния капак
Фиг. 6 Издърпване на долния капак и сваляне на пластмасовия
капак
Фиг. 7 Повторно поставяне на долния капак
▶ Поставете уреда хоризонтално върху стабилна повърхност.
▶ Завъртете и издърпайте долния капак от уреда.
▶ Издърпайте филтъра от уреда.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Обслужване
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
6
▶ Свалете пластмасовия капак на филтъра за пречистване на
въздуха.
▶ Поставете филтъра обратно в уреда.
▶ Поставете отново долния капак.
4 Обслужване
4.1 Разчитане на светлинния пръстен за качеството на
въздуха
Светлинният пръстен показва качеството на въздуха. Светва
последователно във всички цветове, когато уредът за пречистване
на въздуха е включен. След около 30 секунди сензорът за частици
избира цвета, който отговаря на качеството на околния въздух на
база съдържанието на преносимите по въздуха частици съгласно
таблица 2.
PM2.5
PM2.5 се отнася до ултра фините замърсители във въздуха, по-
малки от 2,5 микрометра. Повечето от замърсителите на въздуха в
затворени помещения попадат в PM2.5 като: тютюнев дим, готвене
и запалени свещи, някои преносими по въздуха бактерии и най-
малките спори на плесени, алергени от домашни любимци и
алергенни частици от прахови акари също попадат в PM2.5.
Сензорът за качество на въздуха сканира непрекъснато въздуха, за
да открие ултра фините частици. Тази информация се отчита
непрекъснато както на цифровия дисплей, така и на светлинния
пръстен, осигурявайки обратна връзка за PM2.5 в реално време.
Табл. 2 Цветове на светлината за качеството на въздуха и нивата на
PM2.5
4.2 Включване/Изключване
▶ Включете щепсела на уреда за пречистване на въздуха в
контакта.
▶ Докоснете , за да включите уреда за пречистване на въздуха.
▶ Натиснете бутона отново, за да изключите уреда за
пречистване на въздуха.
Забележка
• За оптимално пречистване затворете вратите и прозорците.
• Дръжте завесите далеч от входа и изхода за въздуха.
• Уредът за пречистване на въздуха ще работи в автоматичен
режим по подразбиране.
4.3 Промяна на настройката на режима
Автоматичен режим
• В автоматичен режим качеството на въздуха се регистрира в
реално време и уредът автоматично регулира оборотите на
вентилатора в съответствие с качеството на околния въздух.
Ръчен режим на работа
• В ръчен режим на работа е възможно да се зададат оборотите на
вентилатора (между скорост 1 и скорост 3). Натиснете бутона
, за да превключите на желаните обороти.
Тих режим
• В тих режим уредът за пречистване на въздуха работи тихо на
ниска скорост и всички светлини са приглушени.
Режим Таймер
• В режим Таймер е възможно да настроите таймера (между 1 и
12 часа) за изключване на уреда.
5 Почистване и поддръжка
5.1 Почистване на корпуса на уреда за пречистване на
въздуха
Редовно почиствайте вътрешната и външната част на корпуса на
уреда за пречистване на въздуха, за да предотвратите събирането на
прах.
▶ Избършете повърхността с влажна кърпа.
▶ Използвайте мека, суха кърпа, за да почистите както
вътрешността, така и външната страна на уреда за пречистване
на въздуха и изхода за въздуха.
5.2 Почистване на сензора за частици
Забележка:
• Ако уредът за пречистване на въздуха се използва в прашна
среда, може да се наложи да го почиствате по-често.
• Ако нивото на влажност в помещението е много високо, върху
сензора за частици може да се образува конденз и светлината за
качеството на въздуха може да показва по-лошо качество,
въпреки че качеството на въздуха е добро. Ако това се случи,
почистете сензора за частици.
За оптимално функциониране на уреда почиствайте сензора за
частици всеки месец.
Фиг. 8 Капак на сензора за качеството на въздуха
Цвят на светлината
за качеството на
въздуха
Ниво на качеството
на въздуха
Ниво на PM2.5
Син Добро 0-12
Пурпурно Ok 13-35
Оранжево Незадоволително 36-55
Червено Лошо >56
0010045795-001

Почистване и поддръжка
7
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Фиг. 9 Почистване на сензора за качеството на въздуха
▶ Изключете уреда за пречистване на въздуха и извадете щепсела
от контакта.
▶ Издърпайте задния капак от сензора и го свалете от уреда.
▶ Почистете сензора за частици с влажен памучен тампон.
▶ Подсушете всички части със сух памучен тампон.
▶ Поставете капака на сензора.
5.3 Почистване на филтъра
ВНИМАНИЕ
Носете маска и ръкавици, когато почиствате повърхността на
филтъра и/или сменяте филтъра.
▶ Изключете уреда за пречистване на въздуха и извадете щепсела
от контакта.
▶ Поставете уреда хоризонтално върху стабилна повърхност.
▶ Завъртете, издърпайте и свалете долния капак от уреда.
▶ Издърпайте филтъра от уреда.
▶ Почистете повърхността на филтъра с прахосмукачка.
▶ Поставете филтъра обратно в уреда.
▶ Натиснете и завъртете долния капак.
▶ Поставете уреда обратно във вертикално положение.
▶ Включете щепсела на уреда за пречистване на въздуха в
контакта.
▶ TДокоснете бутона за включване , за да включите уреда.
▶ Докоснете бутона за проверка на статуса на филтъра/нулиране
.
▶ Измийте ръцете си, след като почистите филтъра.
Фиг. 10 Сваляне и почистване на филтъра
5.4 Смяна на филтъра
ВНИМАНИЕ
Носете маска и ръкавици, когато почиствате повърхността на
филтъра и/или сменяте филтъра.
Уредът за пречистване на въздуха е оборудван с индикатор за смяна
на филтъра , за да сте сигурни, че филтърът за пречистване на
въздуха е в оптимално състояние, когато уредът работи.
Сменете филтъра възможно най-скоро.
УКАЗАНИЕ
Филтърът не може да се мие или използва повторно.
ВНИМАНИЕ
Преди да смените филтъра, винаги изключвайте уреда за
пречистване на въздуха и изваждайте щепсела от електрическия
контакт.
▶ Изключете уреда за пречистване на въздуха и извадете щепсела
от контакта.
▶ Поставете уреда хоризонтално върху стабилна повърхност.
▶ Завъртете, издърпайте и свалете долния капак от уреда.
▶ Издърпайте филтъра от уреда.
▶ Свалете пластмасовия капак от новия филтър [Фигура Фиг. 6
"Издърпване на долния капак и сваляне на пластмасовия капак"].
▶ Поставете новия филтър в уреда.
▶ Натиснете и завъртете долния капак.
▶ Поставете уреда обратно във вертикално положение.
▶ Включете щепсела на уреда за пречистване на въздуха в
контакта.
▶ Докоснете бутона за включване , за да включите уреда.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Преместване и съхранение
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
8
▶ Докоснете и задръжте бутона за проверка на статуса на филтъра/
нулиране , за да нулирате брояча на експлоатационния живот
на филтъра.
▶ Измийте ръцете си, след като смените филтъра.
Забележка:
Не миришете филтъра, тъй като той е събрал замърсители от
въздуха.
5.5 Нулиране на филтъра
Филтърът трябва да се смени, когато броячът на експлоатационния
живот на филтъра достигне 0 %. Броячът се връща на 100 % след
натискане на бутона за филтъра .
Фиг. 11 Експлоатационен живот на филтъра, достигащ 0 %
Филтърът може да се смени, преди експлоатационният живот на
филтъра да достигне 0 %. Броячът за експлоатационния живот на
филтъра трябва да се нулира ръчно след смяната му:
▶ Докоснете бутона за включване , за да изключите уреда и
извадете щепсела от контакта.
▶ Включете щепсела в контакта.
▶ Натискайте продължително бутона за филтъра , за да
нулирате бутона на експлоатационния живот на филтъра.
Интерфейсът ще покаже съобщението за състояние на филтъра
100 %.
Фиг. 12 Експлоатационен живот на филтъра, достигащ 100 %
Статусът на филтъра се показва постоянно в горната лява част на
цифровия дисплей.
6 Преместване и съхранение
Преместване
• Когато го премествате, дръжте уреда с две ръце.
Съхранение
▶ Изключете уреда за пречистване на въздуха и извадете щепсела
от контакта.
▶ Почистете уреда за пречистване на въздуха, сензора за частици и
повърхността на филтъра (Глава 5 "Почистване и поддръжка",
Страница 6).
▶ Оставете всички части да изсъхнат на въздух, преди да ги
приберете.
▶ Покрийте филтъра с херметически пластмасов капак.
▶ Съхранявайте уреда за пречистване на въздуха и филтъра на
хладно и сухо място.
▶ Измийте ръцете си след боравене с филтъра.
7 Отстраняване на неизправности
Тази глава обобщава най-честите проблеми, които могат да
възникнат. Ако не намерите решение на проблема в таблицата по-
долу, моля, свържете се с упълномощен сервизен техник.
0010043374-001
0010043375-001
Проблем Възможно решение
Въздушният поток, който излиза
от изхода за въздуха, е
значително по-слаб от преди.
Повърхността на филтъра е
замърсена. Почистете
повърхността на филтъра
(Глава 5 "Почистване и
поддръжка", Страница 6).
Качеството на въздуха не се
подобрява, въпреки че уредът е
работил дълго време.
• Проверете дали
пластмасовият капак е свален
от филтъра.
• Филтърът не е поставен в
уреда. Уверете се, че уредът е
поставен правилно.
• Сензорът за частици е мокър.
Нивото на влажност в
помещението е високо и
причинява кондензация.
Уверете се, че сензорът за
частици е чист и сух
(Глава 5 "Почистване и
поддръжка", Страница 6).
• Стаята е голяма или
качеството на външния
въздух е лошо. За оптимално
пречистване затваряйте
вратите и прозорците, когато
уредът за пречистване на
въздуха работи.
• Има вътрешни замърсители.
Например пушене, готвене,
тамян, парфюм или алкохол.
• Филтърът е достигнал края на
експлоатационния си живот.
Сменете филтъра с нов.
Цветът на светлината за качество
на въздуха не се сменя.
Сензорът за частици е замърсен.
Почистете сензора за частици
(Глава 5 "Почистване и
поддръжка", Страница 6). Ако
качеството на въздуха е добро,
светлината трябва да е синя през
цялото време.

Защита на околната среда и депониране като отпадък
9
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Табл. 3 Проблеми и тяхното решение
8 Защита на околната среда и депониране като
отпадък
Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch.
За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на
околната среда са равнопоставени цели. Законите и наредбите за
опазване на околната среда се спазват стриктно.
За опазването на околната среда използваме най-добрата възможна
техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна точка на
икономическата рентабилност.
Опаковка
По отношение на опаковката ние участваме в специфичните
системи за утилизация, гарантиращи оптимално рециклиране.
Всички използвани опаковъчни материали са екологично чисти и
могат да се използват многократно.
Излязъл от употреба уред
Бракуваните уреди съдържат ценни материали, които трябва да се
подложат на рециклиране.
Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са
обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат
да се сортират и да се предадат за рециклиране или изхвърляне като
отпадъци.
Излезли от употреба електрически и електронни уреди
Този символ означава, че продуктът не трябва да се
изхвърля заедно с други отпадъци, а трябва да бъде
предаден на съответните места за обработка, събиране,
рециклиране и изхвърляне на отпадъци.
Символът важи за страните с разпоредби относно
електронните устройства, като например Директива 2012/19/ЕC
относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО). Тези разпоредби определят рамковите условия, които са в
сила в съответната държава за предаването като отпадък и
рециклирането на стари електронни устройства.
Тъй като електронните уреди може да съдържат опасни вещества, те
трябва да бъдат рециклирани отговорно с цел свеждането до
минимум на възможните щети за околната среда и опасностите за
човешкото здраве. В допълнение на това рециклирането на
електронни отпадъци допринася и за запазването на природните
ресурси.
За допълнителна информация относно утилизацията на стари
електрически и електронни уреди, молим да се обърнете към
отговорния орган на място, към местното сметосъбирателно
дружество или към търговеца, от когото сте закупили продукта.
Допълнителна информация ще намерите тук:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Батерии
Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет. Употребявани
батерии трябва да се изхвърлят от местните организации за
събиране на отпадъци.
9 Политика за защита на данните
Ние, Роберт Бош ЕООД, бул. Черни връх 51 Б,
1407 София, България, обработваме технически
данни за продукта и инсталацията, данни за връзка,
комуникационни данни, данни за регистрацията на
продукта и данни за историята на клиента, с цел да
осигурим функционалността на продукта (ОРЗД,
чл. 6, алинея 1, буква б), да изпълняваме нашите задължения за
експлоатационен надзор на продукта, безопасност на продукта и от
съображения за безопасност (ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е), за
защита на нашите права във връзка с въпроси, свързани с
гаранцията и регистрацията на продукта (ОРЗД, чл. 6, алинея 1,
буква е), както и за анализиране на дистрибуцията на нашите
продукти и предоставяне на индивидуални и специфични за
продукта информации и оферти (ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е). За
предоставяне на услуги като продажби и маркетингови услуги,
управление на договори, обработка на плащания, програмиране,
хостинг на данни и услуги за телефонна гореща линия можем да
поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/
или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на
германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но
само ако е осигурена адекватна защита на данните, личните данни
могат да се предават на получатели, намиращи се извън
Европейската икономическа зона. Допълнителна информация се
предоставя при поискване. Можете да се свържете с
корпоративното длъжностно лице по защитата на данните на адрес:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Germany.
Имате право по всяко време да възразите срещу обработката на
Вашите лични данни въз основа на ОРЗД, чл. 6, алинея 1, буква е, на
основания, свързани с Вашата конкретна ситуация или свързани с
целите на директния маркетинг. За да упражните Вашите права,
От уреда излиза странна
миризма.
Първите няколко пъти, когато
използвате уреда, от него може
да излиза миризма на пластмаса.
Това е нормално. Въпреки това,
ако от уреда излиза миризма на
изгоряло, дори след изваждане
на филтъра, свържете се със
сервизите за поддръжка. От
филтъра може да излиза
миризма, след като е бил
използван известно време,
поради абсорбиране на газове от
помещението. Препоръчва се
повторно активиране на
въглеродния филтър, като го
изложите на пряка слънчева
светлина. Ако миризмата
продължава да се усеща,
сменете филтъра.
Уредът е много шумен. • Уредът работи на висока
скорост, както е зададено в
ръчния режим на работа .
• Ако уредът е твърде шумен в
автоматичен режим на
работа, той може да работи на
висока скорост, тъй като е
открито лошо качество на
въздуха. Превключете на
ниски обороти на
вентилатора.
• Ако уредът издава необичаен
звук, свържете се с отдела за
поддръжка.
• Попадането на някакъв
предмет в отвора за въздуха
може да причини необичаен
силен звук. Незабавно
изключете уреда, обърнете го
обратно, за да извадите
чужди тела.
Проблем Възможно решение

Адреси на сервизите
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
10
моля, свържете се с нас чрез DPO@bosch.com. За да получите
повече информация, моля, сканирайте QR кода.
10 Адреси на сервизите
0010049042-001
BG: За подробна информация относно продукта (технически спецификации,
подробно ръководство за потребителя/употреба, инструкции за монтаж и т.
нат.) и гаранционна карта, сканирайте QR кода от лявата страна с мобилното Ви
устройство или посетете:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Obsah
11
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny
1.1 Použité symboly
Výstražné pokyny
Signální výrazy označují druh a závažnost následků, které mohou nastat,
nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí.
Následující signální výrazy jsou definovány a mohou být použity v této
dokumentaci:
NEBEZPEČĺ
NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím újmám na
zdraví osob.
VAROVÁNĺ
VAROVÁNÍ znamená, že může dojít k těžkým až život ohrožujícím újmám
na zdraví osob.
UPOZORNĚNĺ
UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým
újmám na zdraví osob.
OZNÁMENĺ
OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám.
Důležité informace
Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních
hodnot jsou označeny zobrazeným informačním symbolem.
Další symboly
Tab. 4
1.2 Bezpečnostní pokyny
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento návod k použití a
uschovejte jej pro budoucí nahlédnutí.
Nebezpečí
• Zařízení nečistěte žádnou hořlavou tekutinou nebo čistícím
prostředkem. Chraňte zařízení před politím tekutinou, předejdete tak
úrazu elektrickým proudem, nebezpečí vzniku požáru a/nebo
poškození vnitřní struktury filtru.
• V blízkosti zařízení nerozprašujte žádné hořlavé materiály, např.
insekticidy, alkohol nebo vůně.
Varování
• Před zapojením zařízení do zásuvky zkontrolujte, zda napětí uvedené
na zařízení odpovídá napětí v místní elektrické síti.
• Zajistěte, aby napájecí kabel nevedl přes frekventovaná místa,
předejdete tak poškození, přehřátí a zakopnutí.
• V případě poškození napájecího kabelu, nebo jakékoli jiné funkční
součásti zařízení, proveďte okamžitou výměnu součásti technikem
autorizovaným společností Bosch.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozená zástrčka kabelu, napájecí kabel nebo samotné zařízení.
1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . .11
1.1 Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2 Údaje o výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.1 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.2 Přehled výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.3 Popis ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.4 Popis displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3 Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.1 Instalace filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.1 Porozumění světelnému prstenci pro signalizaci
kvality vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 Zapnutí/Vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3 Změna nastavení režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.1 Čištění těla čističky vzduchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.2 Čištění čidla částic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.3 Čištění filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.4 Výměna filtru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5 Resetování filtru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6 Přenášení a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Odstraňování poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . . . . . . . . .18
9 Informace o ochraně osobních údajů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Servisní adresy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Symbol Význam
▶ požadovaný úkon
odkaz na jiné místo v dokumentu
• výčet/položka seznamu
– výčet/položka seznamu (2. rovina)

Údaje o výrobku
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
12
• Obsluhu, čištění a údržbu zařízení mohou provádět pouze dospělé
osoby.
• Neblokujte vstup a výstup vzduchu, např. umístěním předmětů na
výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
• Dbejte na to, aby do výstupu vzduchu zařízení nezapadly žádné cizí
předměty.
• Chraňte filtr i zařízení před teplem, předejdete tak poškození zařízení
a nebezpečí vzniku požáru.
Pozor
• Toto zařízení nenahrazuje řádné větrání, pravidelné vysávání nebo
používání odsavače par nebo ventilátoru při vaření.
• Zařízení vždy umístěte a používejte na suchém, stabilním, rovném a
vodorovném povrchu.
• Ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru kolem zařízení a alespoň
30 cm nad ním.
• Na zařízení nesedejte ani nestoupejte. Na zařízení nic nepokládejte.
• Při likvidaci filtru jej uzavřete do jednorázově použitelného obalu a
dodržujte doporučení místních orgánů ochrany veřejného zdraví pro
manipulaci s potenciálně infekčními povrchy.
• Používejte pouze originální filtry Bosch speciálně určené pro toto
zařízení. Nepoužívejte žádné jiné filtry.
• Filtr nepoužívejte na podpal nebo k podobným účelům. Zapálení filtru
může způsobit nevratné ohrožení člověka a/nebo ohrozit život jiných.
• Chraňte zařízení před nárazy (zejména nárazy do vstupu a výstupu
vzduchu) tvrdými předměty.
• Do výstupu nebo vstupu vzduchu nevkládejte prsty nebo předměty,
předejdete tak fyzickému zranění nebo vzniku závady na zařízení.
• Zařízení nechejte v případě jeho ucpání neprodleně zkontrolovat
technikem autorizovaným společností Bosch.
• Zařízení nepoužívejte při kouření ve vnitřních prostorách, po použití
insekticidů, dezinfekčních prostředků nebo v místech, kde se
nacházejí pozůstatky olejů, hořící kadidlo nebo výpary chemikálií.
• Zařízení nepoužívejte v blízkosti plynových spotřebičů, topných
zařízení nebo krbů.
• Před přemístěním, čištěním, výměnou filtru nebo údržbou
zkontrolujte, zda bylo zařízení řádně odpojeno od elektrické sítě.
• Dodržujte dohled nad dětmi, abyste zajistili, že si se zařízením
nebudou hrát.
• Zařízení není určeno k použití osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi (včetně dětí) nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, toto použití je povoleno pouze
pod dohledem a po poučení o bezpečném používání osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
• Zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem a po poučení
o bezpečném používání a porozumění rizikům souvisejícím s
používáním zařízení.
• Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržbu mohou děti provádět
pouze pod dohledem.
• Zařízení je určeno pro použití v obytných vnitřních prostorách za
běžných provozních podmínek.
• Zařízení nepoužívejte ve vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokou
vlhkostí nebo vysokými teplotami.
• Zařízení nefiltruje oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Nesmí se
používat k odstraňování nebezpečných chemikálií ani následků
požáru.
• Doporučená provozní teplota je od 5 °C do 45 °C a relativní vlhkost
≤85 %. V případě, že doporučené hodnoty pro teplotu a vlhkost
nebudou dodrženy, zařízení může přestat fungovat nebo může dojít k
jeho poškození.
• Doporučená teplota pro skladování zařízení je od −20 °C do +55 °C.
Skladování v místech o teplotě mimo tento teplotní rozsah způsobí
poškození zařízení.
• Emisních hladina akustického tlaku je pod 70 dB (A).
2 Údaje o výrobku
2.1 Rozsah dodávky
Obr. 13 Rozsah dodávky
[1] Čistička vzduchu
[2] Technická dokumentace
[3] Síťový adaptér
0010045790-001
2
1
3

Údaje o výrobku
13
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.2 Přehled výrobku
Obr. 14 Přehled výrobku
[1] Tělo
[2] Filtr
[3] Spodní kryt
2.3 Popis ovládacích prvků
Obr. 15 Popis ovládacích prvků
[1] Údaj zobrazený na displeji
[2] Nouzový provoz
[3] Časovač
[4] Tlačítko napájení
[5] Dětská pojistka
[6] Světelný prstenec
[7] Stav filtru
[8] Tichý režim
[9] Automatický provoz
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Instalace
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
14
2.4 Popis displeje
Obr. 16 Popis displeje
[1] Stav filtru
[2] Časovač
[3] Wifi
[4] Vyžadováno čištění
[5] Dětská pojistka
[6] Hodnota PM 2.5
[7] Rychlost ventilátoru
[8] Automatický provoz
[9] Tichý režim
[10] Nouzový provoz
3 Instalace
3.1 Instalace filtru
Obr. 17 Otevření spodního krytu
Obr. 18 Zatažení za spodní kryt a odstranění plastového obalu
Obr. 19 Zavření spodního krytu
▶ Zařízení položte vodorovně na stabilní povrch.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Obsluha
15
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
▶ Otočte a vytáhněte spodní kryt ze zařízení.
▶ Ze zařízení vytáhněte filtr.
▶ Sejměte plastový obal nového filtru.
▶ Vložte filtr zpět do zařízení.
▶ Zavřete zpět spodní kryt.
4 Obsluha
4.1 Porozumění světelnému prstenci pro signalizaci
kvality vzduchu
Světelný prstenec signalizuje kvalitu vzduchu. Po zapnutí čističky se
postupně prostřídají všechny barvy. Po zhruba 30 sekundách zvolí čidlo
částic barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu z hlediska
polétavých částic podle tabulky 2.
PM2.5
Hodnota PM2.5 značí množství velmi drobných polétavých částic
menších než 2,5 mikrometru. Většina škodlivin ve vzduchu ve vnitřních
prostorách spadá do kategorie PM2.5, například: cigaretový kouř,
výpary při vaření a kouř z hořících svíček, patří zde ale také některé
vzduchem přenosné bakterie a nejmenší spory plísní, alergeny
pocházející z domácích mazlíčků a alergenní částice roztočů.
Čidlo kvality vzduchu nepřetržitě provádí kontrolu vzduchu za účelem
detekce velmi drobných částic. Získané informace jsou nepřetržitě
zobrazovány jak na digitálním displeji, tak na světelném prstenci, čímž
získáváte zpětnou vazbu hodnoty PM2.5 v reálném čase.
Tab. 5 Barvy světla signalizující kvalitu vzduchu a hodnoty PM2.5
4.2 Zapnutí/Vypnutí
▶ Zapojte zástrčku čističky vzduchu do elektrické zásuvky.
▶ Dotykem zapněte čističku vzduchu.
▶ Opakovaným stisknutím tlačítka vypněte čističku vzduchu.
Poznámka
• Pro optimální účinnost čištění vzduchu zavřete dveře a okna
místnosti.
• Záclony udržujte v dostatečné vzdálenosti od vstupu nebo výstupu
vzduchu čističky.
• Výchozím nastavením čističky je automatický režim.
4.3 Změna nastavení režimu
Automatický režim
• V automatickém režimu je kvalita vzduchu kontrolována v reálném
čase a zařízení automaticky upravuje rychlost ventilátoru v závislosti
na kvalitě okolního vzduchu.
Manuální režim
• V manuálním režimu je možné nastavit rychlost ventilátoru (od
rychlosti 1 do rychlosti 3). Stisknutím tlačítka změníte rychlost
ventilátoru.
Tichý režim
• V tichém režimu pracuje čistička vzduchu tiše s nízkou rychlostí
ventilátoru a všechna světla jsou ztlumená.
Režim časovače
• V režimu časovače je možné nastavit časovač (od 1 hodiny do
12 hodin) pro vypnutí čističky.
5 Čištění a údržba
5.1 Čištění těla čističky vzduchu
Pravidelně čistěte vnitřní a vnější část těla čističky vzduchu, zabráníte
tak hromadění prachu.
▶ Povrch otřete vlhkým hadříkem.
▶ K čištění vnitřní i vnější části čističky a výstupu vzduchu použijte
suchý měkký hadřík.
5.2 Čištění čidla částic
Upozornění:
• Pokud je čistička vzduchu používána v prašném prostředí, může být
nutné provádět čištění častěji.
• V případě, že je úroveň vlhkosti v místnosti vysoká, může se na čidle
částic vytvořit kondenzace a světlo signalizující kvalitu vzduchu může
signalizovat horší kvalitu i přesto, že kvalita vzduchu je ve skutečnosti
dobrá. V případě této situace očistěte čidlo částic.
Pro optimální fungování zařízení čistěte čidlo částic každý měsíc.
Obr. 20 Kryt čidla kvality vzduchu
Barva světla
signalizující kvalitu
vzduchu
Úroveň kvality
vzduchu
Hodnota PM2.5
Modrá Dobrý 0–12
Fialová Ok 13–35
oranžová Zhoršená 36–55
červená Špatná >56
0010045795-001

Čištění a údržba
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
16
Obr. 21 Čištění čidla kvality vzduchu
▶ Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky.
▶ Zatáhněte za zadní kryt čidla a sejměte ho ze zařízení.
▶ Očistěte čidlo částic vlhkým vatovým tamponem.
▶ Osušte všechny části jiným suchým vatovým tamponem.
▶ Nasaďte zpět kryt čidla.
5.3 Čištění filtru
UPOZORNĚNĺ
Při čištění filtru a/nebo výměně filtru používejte masku a rukavice.
▶ Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky.
▶ Zařízení položte vodorovně na stabilní povrch.
▶ Otočte a zatažením vytáhněte spodní kryt ze zařízení.
▶ Ze zařízení vytáhněte filtr.
▶ Povrch filtru vysajte vysavačem.
▶ Vložte filtr zpět do zařízení.
▶ Zatlačte a otočte spodní kryt.
▶ Postavte zařízení zpět do vertikální polohy.
▶ Zapojte zástrčku čističky vzduchu do elektrické zásuvky.
▶ Stisknutím tlačítka zapněte zařízení.
▶ Stiskněte tlačítko Stav/Reset filtru .
▶ Po vyčištění filtru si umyjte ruce.
Obr. 22 Vyjmutí a vyčištění filtru
5.4 Výměna filtru
UPOZORNĚNĺ
Při čištění filtru a/nebo výměně filtru používejte masku a rukavice.
Čistička vzduchu je vybavena indikátorem výměny filtru , pro
zajištění, aby byl filtr čističky při provozu vždy v optimálním stavu.
Výměnu filtru proveďte co nejdříve.
OZNÁMENĺ
Filtr není omyvatelný ani opakovaně použitelný.
UPOZORNĚNĺ
Před výměnou filtru vždy čističku vzduchu vypněte a odpojte ji z
elektrické zásuvky.
▶ Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky.
▶ Zařízení položte vodorovně na stabilní povrch.
▶ Otočte a zatažením vytáhněte spodní kryt ze zařízení.
▶ Ze zařízení vytáhněte filtr.
▶ Odstraňte plastový obal nového filtru [obrázek Obr. 18
"Zatažení za spodní kryt a odstranění plastového obalu"].
▶ Vložte nový filtr do zařízení.
▶ Zatlačte a otočte spodní kryt.
▶ Postavte zařízení zpět do vertikální polohy.
▶ Zapojte zástrčku čističky vzduchu do elektrické zásuvky.
▶ Stisknutím tlačítka zapněte zařízení.
▶ Pro resetování časovače životnosti filtru stiskněte a podržte tlačítko
Stav/Reset filtru .
▶ Po výměně filtru si umyjte ruce.
Upozornění:
K filtru nečichejte, jeho účelem bylo filtrovat z ovzduší nečistoty, které
jsou teď ve filtru nahromaděné.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Přenášení a skladování
17
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
5.5 Resetování filtru
Když časovač životnosti filtru dosáhne 0 %, je nutné provést výměnu
filtru. Časovač životnosti se vrátí zpět na 100 % po stisknutí tlačítka filtru
.
Obr. 23 Životnost filtru dosáhla 0 %
Filtr je možné vyměnit ještě před dosažením 0 % životnosti filtru.
Časovač životnosti filtru je po výměně nutné ručně resetovat:
▶ Stiskněte tlačítko napájení pro vypnutí zařízení a odpojte ho ze
zásuvky.
▶ Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky.
▶ Pro resetování časovače životnosti filtru dlouze podržte tlačítko filtru
. Na displeji se zobrazí zpráva o 100% stavu filtru.
Obr. 24 Životnost filtru dosáhla 100 %
Stav filtru se neustále zobrazuje v levé horní části digitálního displeje.
6 Přenášení a skladování
Přenášení
• Při přenášení držte zařízení oběma rukama.
Skladování
▶ Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky.
▶ Vyčistěte čističku vzduchu, čidlo částic a povrch filtru (kapitola 5
"Čištění a údržba", strana 15).
▶ Před uskladněním nechejte všechny součásti volně uschnout.
▶ Filtr zabalte do vzduchotěsného plastového obalu.
▶ Čističku vzduchu a filtr skladujte na chladném a suchém místě.
▶ Po manipulaci s filtrem si umyjte ruce.
7 Odstraňování poruch
Tato kapitola shrnuje nejčastější problémy, které se mohou u zařízení
vyskytnout. Pokud nenaleznete v níže uvedené tabulce řešení vašeho
problému, kontaktujte prosím autorizovaného servisního technika.
0010043374-001
0010043375-001
Problém Možné řešení
Proudění vzduchu z výstupu
vzduchu je výrazně slabší než
dříve.
Povrch filtru je znečištěný. Pomocí
vysavače vysajte povrch filtru
(kapitola 5 "Čištění a údržba",
strana 15).
Kvalita vzduchu se nezlepšuje i
přesto, že zařízení je již dlouhou
dobu v provozu.
• Zkontrolujte, zda byl z filtru
odstraněn plastový obal.
• Filtr nebyl do zařízení
nainstalován. Zajistěte, aby byl
filtr správně nainstalován.
• Čidlo částic je mokré. Vlhkost v
místnosti je vysoká a způsobuje
kondenzaci. Zajistěte, aby bylo
čidlo částic čisté a suché
(kapitola 5 "Čištění a
údržba", strana 15).
• Místnost je velká nebo je kvalita
venkovního vzduchu nízká. Pro
optimální účinnost čištění
vzduchu zavřete při provozu
čističky dveře a okna místnosti.
• V místnosti jsou znečišťující
látky. Například cigaretový
kouř, výpary při vaření, kouř z
hořícího kadidla, parfémy nebo
alkohol.
• Filtr dosáhl konce životnosti.
Vyměňte filtr za nový.
Barva světla signalizujícího kvalitu
vzduchu je stále stejná.
Čidlo částic je znečištěné. Očistěte
čidlo částic (kapitola 5 "Čištění
a údržba", strana 15). Pokud je
kvalita vzduchu dobrá, světlo bude
stále svítit modře.

Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
18
Tab. 6 Problémy a řešení
8 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu
Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch.
Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí
jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního
prostředí jsou přísně dodržovány.
K ochraně životního prostředí používáme s důrazem na hospodárnost
nejlepší možnou technologii a materiály.
Balení
Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy
příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití.
Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a
lze je znovu zužitkovat.
Staré zařízení
Stará zařízení obsahují hodnotné materiály, které lze recyklovat.
Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze
rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo
likvidaci.
Stará elektrická a elektronická zařízení
Tento symbol znamená, že výrobek nesmí být likvidován
spolu s ostatními odpady a je nutné jej odevzdat do
sběrných míst ke zpracování, sběru, recyklaci a likvidaci.
Symbol platí pro země, které se řídí předpisy o
elektronickém odpadu, např. "Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních". Tyto předpisy stanovují rámcové podmínky,
které platí v jednotlivých zemích pro vracení a recyklaci odpadních
elektronických zařízení.
Jelikož elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, je
nutné je uvědoměle recyklovat, aby se minimalizovaly škody na životním
prostřední a nebezpečí pro lidské zdraví. Recyklace kromě toho přispívá
elektronického odpadu k ochraně přírodních zdrojů.
Pro další informace o ekologické likvidaci odpadních elektrických a
elektronických zařízení se obraťte na příslušné úřady v dané zemi, na
firmy zabývající se likvidací odpadů nebo na prodejce, od kterého jste
výrobek zakoupili.
Další informace najdete zde:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterie
Baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Vybité baterie je
nutné likvidovat v místních sběrnách.
9 Informace o ochraně osobních údajů
My, společnost Bosch Termotechnika s.r.o.,
Průmyslová 372/1, 108 00 Praha - Štěrboholy,
Česká republika, zpracováváme informace o
výrobcích a pokyny k montáži, technické údaje a údaje
o připojení, údaje o komunikaci, registraci výrobků a o
historii klientů za účelem zajištění funkcí výrobků (čl.
6, odst. 1, písmeno b nařízení GDPR), abychom mohli plnit svou
povinnost dohledu nad výrobky a zajišťovat bezpečnost výrobků (čl. 6,
odst. 1, písmeno f nařízení GDPR) s cílem ochránit naše práva ve
spojitosti s otázkami záruky a registrace výrobků (čl. 6, odst. 1, písmeno
f GDPR) a abychom mohli analyzovat distribuci našich výrobků a
poskytovat přizpůsobené informace a nabídky související s výrobky (čl.
6, odst. 1, písmeno f nařízení GDPR). V rámci poskytování služeb, jako
jsou prodejní a marketingové služby, správa smluvních vztahů, evidence
plateb, programování, hostování dat a služby linky hotline, můžeme
pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené
subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech,
ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní
údaje předávány i příjemcům mimo Evropský hospodářský prostor. Další
informace poskytujeme na vyžádání. Našeho pověřence pro ochranu
osobních údajů můžete kontaktovat na následující adrese: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert
Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NĚMECKO.
Máte právo kdykoli vznést námitku vůči zpracování vašich osobních
údajů, jehož základem je čl. 6 odst. 1 písmeno f nařízení GDPR, na
základě důvodů souvisejících s vaší konkrétní situací nebo v případech,
kdy se zpracovávají osobní údaje pro účely přímého marketingu. Chcete-
li uplatnit svá práva, kontaktujte nás na adrese DPO@bosch.com. Další
informace najdete pomocí QR kódu.
Ze zařízení vychází zvláštní
zápach.
V průběhu několika prvních použití
může ze zařízení vycházet plastový
zápach. To je normální. Pokud však
ze zařízení vychází zápach
spáleniny, a to i po vyjmutí filtru,
kontaktujte podporu. Z filtru může
po nějaké době používání vycházet
zápach z důvodu absorpce pachů z
místnosti. Doporučujeme
opětovně aktivovat uhlíkový filtr
umístěním na přímé sluneční
světlo. Pokud zápach přetrvává,
vyměňte filtr.
Zařízení je velmi hlučné. • Ventilátor zařízení pracuje na
vysokou rychlost, která byla
nastavena v manuálním režimu.
• Vysoká hlučnost zařízení v
automatickém režimu je
způsobena detekcí špatné
kvality vzduchu. Snižte rychlost
ventilátoru.
• Pokud zařízení vydává
neobvyklé zvuky, kontaktujte
podporu.
• Neobvyklé hlasité zvuky může
způsobit také zapadnutí
předmětu do výstupu vzduchu
zařízení. Okamžitě zařízení
vypněte, otočte jej dnem
vzhůru a pokuste se cizí
předměty tímto způsobem
odstranit.
Problém Možné řešení

Servisní adresy
19
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
10 Servisní adresy
0010049042-001
CS: Veškeré podrobné informace o výrobku (technické specifikace, podrobná
uživatelská příručka, podrobný návod kobsluze, návod kmontáži atd.) a záruční list
naleznete naskenováním QR kódu na levé straně pomocí svého mobilního zařízení,
nebo na webové stránce:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Indholdsfortegnelse
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
20
Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger
1.1 Symbolforklaring
Advarselshenvisninger
Under advarselshenvisninger viser tekstadvarsler art og omfanget af føl-
ger, hvis forholdsregler til at forhindre farer ikke følges.
Følgende signalord er definerede og kan forekomme i det foreliggende
dokument:
FARE
FARE betyder, at der kan forekomme alvorlige og endog livsfarlige per-
sonskader.
ADVARSEL
ADVARSEL betyder, at der kan opstå alvorlige og endog livsfarlige per-
sonskader.
FORSIGTIG
FORSIGTIG betyder, at der kan opstå personskader af lettere til middel
grad.
BEMÆRK
BEMÆRK betyder, at der kan opstå materielle skader.
Vigtige informationer
Vigtige informationer uden farer for personer eller ting vises med de viste
info-symboler.
Øvrige symboler
Tab. 7
1.2 Sikkerhedshenvisninger
Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før du bruger apparatet, og
gem den til senere brug.
Fare
• Rengør ikke apparatet med brændbar væske eller brændbart rengø-
ringsmiddel. For at undgå elektrisk stød, brandfare og/eller beskadi-
gelse i filterets indvendige konstruktion må der ikke spildes væske på
apparatet.
• Sprøjt ikke brændbare materialer som insekticider, alkohol eller duft
i nærheden af apparatet.
Advarsel
• Kontrollér, om den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til
den lokale strømspænding, inden du tilslutter apparatet.
• Sørg for, at strømkablet ikke krydser ind over områder med megen
færdsel for at forhindre, at det flosser, bliver overophedet, og at
nogen snubler i det.
• Hvis strømkablet eller en anden fungerende komponent i apparatet er
beskadiget, skal det straks udskiftes af en Bosch-autoriseret tekni-
ker.
1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . 20
1.1 Symbolforklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Oplysninger om produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.1 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 Produkt oversigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Oversigt over regulatorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4 Oversigt over betjeningspanel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Montering af filteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Forklaring af lysringen for luftkvalitet . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Tænd/sluk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3 Ændring af tilstandsindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1 Rengøring af kabinettet og luftrensningsfiltret. . . . . . . 24
5.2 Rengøring af partikelsensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3 Rengøring af filtret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4 Udskiftning af filteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Nulstilling af filteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Flytning og opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Bemærkning om databeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Adresser til produktsupport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Symbol Betydning
▶ Handlingstrin
Henvisning til andre steder i dokumentet
• Angivelse/listeindhold
– Opremsning/listeindhold (2. niveau)

Oplysninger om produktet
21
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
• Anvend ikke apparatet, hvis stikket, strømledningen eller selve appa-
ratet er beskadiget.
• Betjening, rengøring og vedligeholdelse af apparatet skal udføres af
voksne.
• Bloker ikke luftind- eller udgangen, f.eks. ved at placere genstande
oven på luftind- eller udgangen.
• Sørg for, at fremmedlegemer ikke falder ned i apparatet gennem luft-
udgangen.
• Opvarm ikke filteret eller apparatet for at undgå beskadigelse eller
brandfare.
Forsigtig
• Dette apparat kan ikke erstatte ordentlig ventilation, regelmæssig
støvsugning eller brug af emhætte eller ventilator under madlavning.
• Anbring placer og brug altid apparatet på en tør, stabil, plan og vand-
ret overflade.
• Der skal være mindst 20 cm fri plads omkring apparatet, og mindst
30 cm fri plads over apparatet.
• Undgå at nogen sidder eller står på apparatet. Anbring ikke noget
oven på apparatet.
• Når filteret bortskaffes, skal det forsegles i en engangspose. Følg de
lokale myndigheders regler og anbefalinger vedrørende håndtering af
potentielt inficerede overflader.
• Brug kun de originale filtre Bosch, der er specielt beregnet til dette
apparat. Brug ikke andre filtre.
• Brug ikke filteret som brændstof eller til lignende formål. Forbræn-
ding af filteret kan medføre varig risiko for mennesker og/eller være til
fare for andre levende væsener.
• Undgå at ramme apparatet (især luftind- eller udgangen) med hårde
genstande.
• Stik ikke fingre eller genstande ind i luftudgangen eller luftindgangen
for at forhindre personskade eller funktionsfejl i apparatet.
• Hvis apparatet er blokeret, skal det omgående kontrolleres af en
Bosch autoriseret tekniker.
• Brug ikke apparatet, når der ryges indendørs, efter anvendelse af
insektmidler, desinfektionsmidler. Og brug ikke apparatet på steder
med olierester, brændende røgelse eller kemiske dampe.
• Brug ikke apparatet i nærheden af et gasapparat, varmeapparat eller
en pejs.
• Sørg for at frakoble apparatets stik, før du flytter det, rengør det eller
udskifter filteret eller udfører anden vedligeholdelse.
• Hold opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer med nedsatte fysi-
ske, sensoriske eller mentale evner (herunder børn) eller af personer
med manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn
eller har modtaget instruktioner vedrørende brugen af apparatet af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Dette apparat kan bruges af børn på 8 år eller derover samt af perso-
ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget
instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår de involverede
farer.
• Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
• Apparatet er beregnet til brug i privatboliger, under normale driftsfor-
hold.
• Brug ikke apparatet i våde omgivelser eller i omgivelser med høj luft-
fugtighed eller høje temperaturer.
• Apparatet fjerner ikke kulilte (CO) eller radon (Rn). Det må ikke bru-
ges til at rengøre farlige kemikalier, eller forbrændingsulykker.
• Den anbefalede brugstemperatur for apparatet er fra 5 °C til 45 °C.
Anbefalet relativ luftfugtighed er ≤85 %. Apparatet ophører med at
fungere eller blive beskadiget, hvis den anbefalede temperatur og
luftfugtighed ikke overholdes.
• Det anbefalede temperaturområde for opbevaring af apparatet er fra
-20 °C til 55 °C. Apparatet vil blive beskadiget, hvis det opbevares i
områder, der er udenfor dette temperaturområde.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB(A).
2 Oplysninger om produktet
2.1 Leveringsomfang
Fig. 25 Leveringsomfang
[1] Luftrenser
[2] Teknisk dokumentation
[3] Transformator
0010045790-001
2
1
3

Oplysninger om produktet
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
22
2.2 Produkt oversigt
Fig. 26 Produkt oversigt
[1] Boliger
[2] Filter
[3] Bunddæksel
2.3 Oversigt over regulatorer
Fig. 27 Oversigt over regulatorer
[1] Digitalt display
[2] Manuel tilstand
[3] Timer
[4] Tænd/sluk-knap
[5] Børnelås
[6] Lysring
[7] Filterstatus
[8] Støjsvag tilstand
[9] Automatisk tilstand
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Installation
23
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.4 Oversigt over betjeningspanel
Fig. 28 Oversigt over betjeningspanel
[1] Filterstatus
[2] Timer
[3] Wi-fi
[4] Rengøring påkrævet
[5] Børnelås
[6] PM 2,5-værdi
[7] Niveau for blæseromdrejningstal
[8] Automatisk tilstand
[9] Støjsvag tilstand
[10] Manuel tilstand
3 Installation
3.1 Montering af filteret
Fig. 29 Åbning af bunddækslet
Fig. 30 Træk i bunddækslet, og fjern plastdækslet
Fig. 31 Påsætning af bunddækslet
▶ Læg apparatet vandret på en stabil overflade.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Betjening
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
24
▶ Drej og træk bunddækslet af apparatet.
▶ Træk filteret ud af apparatet.
▶ Tag plastafdækningen af luftrensningsfiltret.
▶ Sæt filteret ind i apparatet igen.
▶ Påsæt bunddækslet igen.
4 Betjening
4.1 Forklaring af lysringen for luftkvalitet
Lysringen angiver luftkvaliteten. Lysringen udsender lys i alle farver, en
efter en, når luftrenseren tændes. Efter ca. 30 sekunder vælger partikel-
sensoren den farve, der svarer til de luftbårne partikler, der findes i den
omgivende luftkvalitet, i henhold til tabel 2.
PM2,5
PM2.5 henviser til ultrafine luftbårne forurenende partikler på mindre
end 2,5 mikrometer. De fleste af de forurenende stoffer i indendørsluft
hører ind under PM2.5 som f.eks.: tobaksrøg, madlavning og stearinlys,
nogle luftbårne bakterier, de mindste skimmelsporer, allergener fra
kæledyr og støvmideallergenpartikler hører også under PM2,5.
Luftkvalitetssensoren scanner hele tiden luften for at registrere disse
ultrafine partikler. Disse oplysninger rapporteres løbende, både på det
digitale display og af lysringen, så du får feedback om PM2,5 i realtid.
Tab. 8 Lysfarver for luftkvalitet og PM2,5-niveauer
4.2 Tænd/sluk
▶ Sæt luftrenserens stik i stikkontakten.
▶ Tryk på for at tænde for luftrenseren.
▶ Tryk på knappen igen for at slukke for luftrenseren.
Bemærk
• Luk døre og vinduer for at opnå optimal rensning.
• Hold gardiner væk fra luftind- og luftudgangen.
• Luftrenseren kører som standard i automatisk tilstand.
4.3 Ændring af tilstandsindstillingen
Automatisk tilstand
• I automatisk tilstand registreres luftkvaliteten i realtid, og apparatet
justerer automatisk blæseromdrejningstallet i overensstemmelse
med den omgivende luftkvalitet.
Manuel tilstand
• I manuel tilstand er det muligt at indstille blæseromdrejningstallet
(mellem omdrejningstal 1 og 3). Tryk på knappen for at ændre til
det ønskede blæseromdrejningstal.
Støjsvag tilstand
• I lydsvag tilstand er luftrenseren støjsvag og kører med et lavt blæser-
omdrejningstal, og alle lysene er nedtonede.
Timertilstand
• I timertilstand er det muligt at indstille timeren (mellem 1 time og 12
timer), så apparatet slukker af sig selv.
5 Rengøring og vedligeholdelse
5.1 Rengøring af kabinettet og luftrensningsfiltret
Rengør regelmæssigt inder- og ydersiden af luftrenseren for at forhindre
støv i at samle sig.
▶ Tør overfladerne af med en fugtig klud.
▶ Brug en blød, tør klud til at rengøre luftrenseren udvendigt og indven-
digt samt luftudgangen.
5.2 Rengøring af partikelsensoren
Bemærk:
• Hvis luftrenseren bruges i støvede omgivelser, skal den muligvis ren-
gøres oftere.
• Hvis luftfugtigheden i rummet er meget høj, kan der dannes kondens
på partikelsensoren, og luftkvalitetslampen kan indikere en dårligere
kvalitet, selvom luftkvaliteten er god. Sker dette, skal du rengøre par-
tikelsensoren.
Rengør partikelsensoren hver måned for at få apparatet til at fungere
optimalt.
Fig. 32 Luftkvalitetssensorens blænddæksel
Lysfarve for
luftkvalitet
Luftkvalitetsniveau PM2,5-niveau
Blå God 0-12
Violet Ok 13-35
Orange Ringe 36-55
Rød Dårlig >56
0010045795-001

Rengøring og vedligeholdelse
25
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Fig. 33 Rengøring af luftkvalitetssensoren
▶Sluk for luftrenseren, og tag stikket ud af stikkontakten.
▶Træk i det bagerste blænddæksel af, og tag det af apparatet.
▶Rengør partikelsensoren med en fugtig vatpind.
▶Tør alle dele med en tør vatpind.
▶Påsæt det bagerste blænddæksel igen.
5.3 Rengøring af filtret
FORSIGTIG
Bær maske og handsker, mens du rengør filteroverfladen og/eller udskif-
ter filteret.
▶Sluk for luftrenseren, og tag stikket ud af stikkontakten.
▶Læg apparatet vandret på en stabil overflade.
▶Drej og træk i bunddækslet, du kan tage det af apparatet.
▶Træk filteret ud af apparatet.
▶Rengør filterets overflade med en støvsuger.
▶Sæt filteret ind i apparatet igen.
▶Skub og drej bunddækslet.
▶Stil apparatet i lodret position igen.
▶Sæt luftrenserens stik i stikkontakten.
▶Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet.
▶Tryk på knappen til kontrol/nulstilling af filterstatus .
▶Vask hænder efter rengøring af filteret.
Fig. 34 Afmontering og rengøring af filteret
5.4 Udskiftning af filteret
FORSIGTIG
Bær maske og handsker, mens du rengør filteroverfladen og/eller udskif-
ter filteret.
Luftrenseren er udstyret med en indikator for filterskift for at sikre, at
luftrensningsfiltret er i optimal stand, når luftrenseren er i drift.
Udskift filteret så hurtigt som muligt.
BEMÆRK
Filteret kan ikke vaskes eller genanvendes.
FORSIGTIG
Sluk altid for luftrenseren, og tag den ud af stikkontakten, før du udskif-
ter filteret.
▶Sluk for luftrenseren, og tag stikket ud af stikkontakten.
▶Læg apparatet vandret på en stabil overflade.
▶Drej og træk i bunddækslet, du kan tage det af apparatet.
▶Træk filteret ud af apparatet.
▶Tag plastafdækningen af det nye filter [ figur Fig. 30 "Træk i bund-
dækslet, og fjern plastdækslet"].
▶Sæt det nye filter i apparatet.
▶Skub og drej bunddækslet.
▶Stil apparatet i lodret position igen.
▶Sæt luftrenserens stik i stikkontakten.
▶Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet.
▶Tryk på knappen til kontrol/nulstilling af filterstatus og hold den
nede for at nulstille filtrets levetidstæller.
▶Vask hænder efter udskiftning af filteret.
Bemærk:
Lugt ikke til filteret, da det indeholder forurenende stoffer indsamlet fra
luften.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Flytning og opbevaring
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
26
5.5 Nulstilling af filteret
Når tælleren for filterlevetid når 0 %, skal filteret udskiftes. Tælleren går
tilbage til 100 % efter tryk på filterknappen .
Fig. 35 Filterlevetiden når 0 %
Filteret kan udskiftes, før filterets levetid når 0 %. Filterets levetidstæller
skal nulstilles manuelt efter filterskift:
▶Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet, og tag det
ud af stikkontakten.
▶Sæt stikket i stikkontakten.
▶Tryk længe på filterknappen for at nulstille tælleren for filterleve-
tid. Brugerfladen viser meddelelsen om filterstatus 100%.
Fig. 36 Filterlevetiden når op på 100 %
Filterstatus vises konstant øverst til venstre på displayet.
6 Flytning og opbevaring
Flytning
• Hold apparatet med begge hænder, når det flyttes.
Opbevaring
▶Sluk for luftrenseren, og tag stikket ud af stikkontakten.
▶Rengør luftrenseren, partikelsensoren og filterets overflade
( kapitel 5 "Rengøring og vedligeholdelse", side 24).
▶Lad alle dele lufttørre inden opbevaring.
▶Pak filteret ind i lufttæt plastafdækning.
▶Opbevar luftrenseren og filteret på et køligt og tørt sted.
▶Vask hænder efter håndtering af filteret.
7 Afhjælpning af fejl
I dette kapitel opsummeres de mest almindelige problemer, der kan
opstå i forbindelse med apparatet. Hvis løsningen ikke findes i tabellen
nedenfor, skal du kontakte en autoriseret servicetekniker.
0010043374-001
0010043375-001
Problem Mulig løsning
Luftstrømmen, der kommer ud af
luftudgangen, er væsentligt
svagere end før.
Filterets overflade er snavset.
Rengør filterets overflade
( kapitel 5 "Rengøring og
vedligeholdelse", side 24).
Luftkvaliteten forbedres ikke,
selvom apparatet har kørt i lang
tid.
• Kontroller, om
plastafdækningen er taget af
filteret.
• Filteret er ikke placeret i
apparatet. Sørg for, at filteret
er sat korrekt i.
• Partikelsensoren er våd.
Luftfugtigheden i rummet er
høj, hvilket danner kondens.
Sørg for, at partikelsensoren er
ren og tør ( kapitel 5
"Rengøring og
vedligeholdelse", side 24).
• Rummets er meget stort, eller
den udendørs luftkvalitet er
dårlig. For at rensningen er
optimal skal døre og vinduer
lukkes, når luftrenseren er i
drift.
• Der er forurenende stoffer i
rummet. F.eks. rygning,
madlavning, røgelse, parfume
eller alkohol.
• Filteret har nået slutningen af
levetiden. Udskift filteret med
et nyt.
Farven på lyset for luftkvalitet
forbliver altid den samme.
Partikelsensoren er snavset.
Rengør partikelsensoren
( kapitel 5 "Rengøring og
vedligeholdelse", side 24). Hvis
luftkvaliteten er god, skal lyset
altid være blåt.

Miljøbeskyttelse og bortskaffelse
27
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Tab. 9 Problemer og løsninger
8 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse
Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen.
Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri-
oritet hos os. Love og forskrifter til miljøbeskyttelse overholdes nøje.
For beskyttelse af miljøet anvender vi den bedst mulige teknik og de bed-
ste materialer og fokuserer hele tiden på god økonomi.
Emballage
Med hensyn til emballagen deltager vi i de enkelte landes genbrugssyste-
mer, som garanterer optimal recycling.
Alle emballagematerialer er miljøvenlige og kan genbruges.
Udtjente apparater
Udtjente apparater indeholder materialer, som kan genanvendes.
Komponenterne er lette at skille ad. Plastmaterialerne er mærkede. Der-
med kan de forskellige komponenter sorteres og genanvendes eller bort-
skaffelse.
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr
Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaffes
sammen med andet affald, men skal bringes til affaldsind-
samlingsstedet til behandling, indsamling, genanvendelse
og bortskaffelse.
Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald,
f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr". Disse regler definerer de generelle betingelser, der gælder
for retur og genbrug af gamle elektroniske enheder i de enkelte lande.
Da elektroniske apparater kan indeholde farlige stoffer, skal de genan-
vendes ansvarligt for at minimere mulige miljøskader og farer for menne-
skers sundhed. Derudover bidrager genanvendelse af elektronisk affald
med at bevare naturressourcer.
For mere information om miljøvenlig bortskaffelse af elektrisk og elektro-
nisk udstyr, bedes du kontakte de ansvarlige lokale myndigheder, dit
affaldsaffaldsfirma eller den forhandler, hvor du købte produktet.
Yderligere informationer findes her:
www.weee.bosch-thermotechnology.com
Batterier
Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald. Brugte batterier
skal bortskaffes ved de lokale indsamlingssystemer.
9 Bemærkning om databeskyttelse
Vi, Robert Bosch A/S, Telegrafvej 1, 2750 Ballerup,
Danmark behandler oplysninger om produkt og mon-
tering foruden tekniske data og forbindelsesdata,
kommunikationsdata samt produktregistrerings- og
kundehistorikdata for at give produktfunktionalitet
(art. 6 pgf. 1 nr. 1 b GDPR), for at opfylde vores for-
pligtelse hvad angår produktovervågning, og grundet produktsikkerhed
(GDPR, art. 6 pgf. 1 nr. 1 f), for at sikre vores rettigheder i forbindelse
med spørgsmål vedrørende garanti og produktregistrering (GDPR, art. 6
pgf. 1 nr. 1 f) og for at analysere distributionen af vores produkter, og for
at tilbyde individualiserede oplysninger og tilbud relateret til produktet
(GDPR, art. 6 pgf. 1 nr. 1 f). For at tilbyde tjenester såsom salgs- og mar-
kedsføringstjenester, kontraktstyring, betalingshåndtering, programme-
ring, dataopbevaring og hotline-tjenester, kan vi hyre eksterne
serviceudbydere og/eller Bosch-partnerselskaber, og overføre data til
disse. I nogle tilfælde, men kun når der er sørget for passende databe-
skyttelse, kan persondata overføres til modtagere udenfor Det Europæi-
ske Økonomiske Samarbejdsområde. Yderligere oplysninger gives efter
forespørgsel. De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at
kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/
ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK-
LAND.
De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres
personoplysninger baseret på GDPR art. 6 pgf. 1 nr. 1 f efter grunde rela-
teret til Deres egen situation eller til direkte markedsføringsformål. For at
udøve Deres rettigheder, bedes De kontakte os via DPO@bosch.com.
Følg venligst QR-koden for yderligere oplysninger.
Apparatet lugter mærkeligt. De første par gange apparatet
bruges, kan det afgive en lugt af
plastik. Det er helt normalt.
Kontakt alligevel supportservicen,
hvis apparatet udsender en
brændt lugt, selv efter at filteret er
fjernet. Filteret kan danne lugt
efter brug i et stykke tid på grund af
absorption af indendørs gasser.
Det anbefales at genaktivere
kulfilteret ved at sætte det i direkte
sollys. Hvis lugten varer ved, skal
filteret udskiftes.
Apparatet er meget støjende. • Apparatet er i drift ved et højt
blæseromdrejningstal, som er
indstillet i manuel tilstand.
• Hvis apparatet er for støjende i
automatisk tilstand, kan det
skyldes, at det kører med højt
blæseromdrejningstal, fordi
det har registreret dårlig
luftkvalitet. Skift til et lavere
blæseromdrejningstal.
• Hvis der høres usædvanlig lyd,
skal du kontakte
produktsupport.
• Hvis der falder noget ned i
luftudgangen, kan det også
medføre en usædvanlig høj lyd.
Sluk straks for apparatet, og
vend det på hovedet for at få
fremmedlegemer ud af
apparatet.
Problem Mulig løsning

Adresser til produktsupport
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
28
10 Adresser til produktsupport
0010049042-001
DA: For alle detaljerede produktrelaterede oplysninger (tekniske data, detaljeret
bruger-/betjeningsvejledning, installationsvejledninger etc.) og garantikort bedes
du scanne QR-koden på venstre side med din mobilenhed eller gå til:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Inhaltsverzeichnis
29
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Inhaltsverzeichnis 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
1.1 Symbolerklärung
Warnhinweise
In Warnhinweisen kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere der
Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt
werden.
Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Doku-
ment verwendet sein:
GEFAHR
GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschä-
den auftreten werden.
WARNUNG
WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personen-
schäden auftreten können.
VORSICHT
VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschäden
auftreten können.
HINWEIS
HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können.
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sachen wer-
den mit dem gezeigten Info-Symbol gekennzeichnet.
Weitere Symbole
Tab. 10
1.2 Sicherheitshinweis
Diese Bedienungsanleitung vor der Nutzung des Geräts sorgfältig lesen
und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Gefahr
• Das Gerät nicht mit brennbaren Flüssigkeiten oder Reinigungsmitteln
reinigen. Um Stromschlägen, Brandgefahr und/oder Beschädigun-
gen des Filterinneren vorzubeugen, keine Flüssigkeiten auf das Gerät
verschütten.
• Keine entzündlichen Materialien, wie Insektenbekämpfungsmittel,
Alkohol oder Duftstoffe in der Nähe des Geräts versprühen.
Warnung
• Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass die auf dem Ge-
rät angegebene Spannung der Spannungsversorgung vor Ort ent-
spricht.
• Um Beschädigungen und ein Überhitzen des Netzkabels zu vermei-
den und eine Stolpergefahr auszuschließen, sicherstellen, dass das
Netzkabel nicht durch stark frequentierte Bereiche verläuft.
1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . .29
1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
1.2 Sicherheitshinweis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.1 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.2 Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.3 Übersicht über die Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . .31
2.4 Übersicht Benutzerschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3.1 Filtermontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.1 Erklärung der Leuchtringanzeige für die
Luftqualität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.2 Ein-/Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.3 Ändern der Modus-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5 Reinigung und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.1 Reinigen des Luftreinigergehäuses . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.2 Reinigen des Partikelfühlers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.3 Reinigen des Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.4 Austauschen des Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.5 Rücksetzen des Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6 Transport und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7 Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Umweltschutz und Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9 Datenschutzhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10 Serviceadressen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Symbol Bedeutung
▶Handlungsschritt
Querverweis auf eine andere Stelle im Dokument
• Aufzählung/Listeneintrag
– Aufzählung/Listeneintrag (2. Ebene)

Angaben zum Produkt
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
30
• Bei Schäden des Netzkabels oder anderer Betriebskomponenten des
Geräts diese unverzüglich von einer autorisierten Bosch-Fachkraft
austauschen lassen.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn der Stecker, das Netzkabel oder
das Gerät selbst beschädigt sind.
• Bedienung, Reinigung und Wartung des Geräts müssen durch er-
wachsene Personen erfolgen.
• Lufteintritt und -austritt nicht blockieren, z. B. durch Gegenstände
auf dem Austritt oder vor dem Eintritt.
• Sicherstellen, dass keine Fremdkörper durch den Luftaustritt in das
Gerät gelangen.
• Um Geräteschäden und eine Brandgefahr auszuschließen, den Filter
bzw. das Gerät nicht erhitzen.
Vorsicht
• Dieses Gerät kann eine ordnungsgemäße Lüftung, regelmäßiges
Staubsaugen oder die Nutzung einer Dunstabzugshaube oder eines
Fremdlüfters während des Kochens und Bratens nicht ersetzen.
• Das Gerät in jedem Fall auf trockenem, stabilem, ebenem und hori-
zontalem Untergrund aufstellen und verwenden.
• Rund um das Gerät mindestens 20 cm Freifläche vorsehen. Über
dem Gerät mindestens 30 cm Freiraum lassen.
• Nicht auf das Gerät setzen oder stellen. Keine Gegenstände auf dem
Gerät ablegen.
• Den Filter zum Entsorgen in einen Einwegbeutel geben. Den Beutel si-
cher verschließen und entsprechend den Bestimmungen der örtli-
chen Behörden zur Handhabung potenziell infektiöser Abfälle
entsorgen.
• Ausschließlich für dieses Gerät vorgesehene Bosch-Originalfilter ver-
wenden. Keine anderen Filter benutzen.
• Den Filter nicht als Kraftstofffilter oder für ähnliche Zwecke verwen-
den. Beim Verbrennen des Filters besteht unter Umständen die Ge-
fahr irreversibler Verletzungen und/oder Lebensgefahr.
• Möglichst nicht mit harten Gegenständen auf das Gerät schlagen (be-
sonders Lufteintritt und Luftaustritt).
• Um Verletzungen und Funktionsstörungen des Geräts vorzubeugen,
nicht mit den Fingern oder Gegenständen in den Luftein- oder -aus-
tritt hineinlangen.
• Bei Verstopfungen das Gerät unverzüglich von einer autorisierten
Bosch-Fachkraft überprüfen lassen.
• Das Gerät nicht an Orten verwenden, an denen Ölrückstände oder
Chemikaliendämpfe auftreten, oder wenn in den betreffenden Räu-
men geraucht wird, Räuchermittel verbrannt werden bzw. Insekten-
bekämpfungs- oder Desinfektionsmittel verwendet wurden.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Gasgeräten, Heizgeräten und Kami-
nen verwenden.
• Vor dem Transportieren oder Reinigen des Geräts sowie vor dem Fil-
terwechsel oder Ausführen anderer Wartungstätigkeiten das Gerät
von der Spannungsversorgung trennen.
• Kinder beaufsichtigen und nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen mit beein-
trächtigten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
(einschließlich Kindern) oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
vorgesehen, es sei denn, diese werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs
des Geräts eingewiesen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
beeinträchtigten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verste-
hen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
• Das Gerät ist zur Verwendung in Wohngebäuden unter normalen Be-
triebsbedingungen vorgesehen.
• Nicht in Nassräumen oder in Umgebungen mit hoher Luftfeuchte
bzw. hohen Temperaturen verwenden.
• Das Gerät entfernt weder Kohlenmonoxid (CO) noch Radon (Rn). Es
darf nicht zur Beseitigung gefährlicher chemischer Substanzen oder
von Verbrennungsprodukten eingesetzt werden.
• Die empfohlene Temperatur für den Gerätebetrieb liegt zwischen
5 °C und 45 °C. Die relative Luftfeuchte beträgt ≤ 85 %. Bei Nichtein-
haltung der empfohlenen Temperatur- und Luftfeuchtewerte sind
Funktionsausfälle des Geräts oder Geräteschäden möglich.
• Der empfohlene Temperaturbereich für die Aufbewahrung des Ge-
räts beträgt zwischen −20 °C und 55 °C. Wenn diese Temperaturen
bei der Lagerung überschritten werden, sind Geräteschäden mög-
lich.
• Der Schalldruckpegel ist kleiner 70 dB(A).
2 Angaben zum Produkt
2.1 Lieferumfang
Bild 37 Lieferumfang
[1] Luftreiniger
[2] Technische Dokumentation
[3] Transformator
0010045790-001
2
1
3

Angaben zum Produkt
31
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.2 Produktübersicht
Bild 38 Produktübersicht
[1] Gehäuse
[2] Filter
[3] Untere Abdeckung
2.3 Übersicht über die Bedienelemente
Bild 39 Übersicht über die Bedienelemente
[1] Digitalanzeige
[2] Handbetrieb
[3] Timer
[4] Betriebstaste
[5] Kindersicherung
[6] Leuchtring
[7] Filterstatus
[8] Leiser Betrieb
[9] Automatik?betrieb
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Installation
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
32
2.4 Übersicht Benutzerschnittstelle
Bild 40 Übersicht Benutzerschnittstelle
[1] Filterstatus
[2] Timer
[3] WLAN
[4] Reinigung erforderlich
[5] Kindersicherung
[6] PM2,5-Wert
[7] Gebläsedrehzahlstufe
[8] Automatik?betrieb
[9] Leiser Betrieb
[10] Handbetrieb
3 Installation
3.1 Filtermontage
Bild 41 Öffnen des Filterbodens
Bild 42 Abnehmen des Filterbodens und Entfernen der Kunststoffverpa-
ckung
Bild 43 Wiederanbringen des Filterbodens
▶Gerät horizontal auf einer festen Unterlage ablegen.
▶Filterboden vom Gerät abschrauben und abziehen.
▶Filter aus dem Gerät ziehen.
▶Kunststoffverpackung vom Luftfilter entfernen.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Bedienung
33
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
▶Filter wieder in das Gerät einsetzen.
▶Filterboden wieder anbringen.
4 Bedienung
4.1 Erklärung der Leuchtringanzeige für die Luftqualität
Der Leuchtring zeigt die Luftqualität an. Beim Einschalten des Luftreini-
gers leuchten alle Leuchtringfarben nacheinander auf. Nach ca.
30 Sekunden stellt der Partikelfühler die Farbe ein, die dem Feinstaub-
gehalt der Raumluft entspricht (siehe Tabelle 2).
PM2,5
PM2,5 steht für ultrafeine Feinstaubteilchen mit einem Durchmesser
von weniger als 2,5 Mikrometer. Die meisten Schadstoffe der Raumluft
fallen in die Kategorie PM2,5. Dazu zählen Tabakrauch, Küchendämpfe,
brennende Kerzen, einige Luftkeime sowie kleinste Schimmelpilzspo-
ren. Auch Haustierallergene und Hausstaubmilbenpartikel gehören in
die Kategorie PM2,5.
Der Luftqualitätsfühler scannt die Luft kontinuierlich hinsichtlich dieser
Ultrafeinstaubpartikel. Die ermittelten PM2,5-Werte werden jeweils in
Echtzeit in der Digitalanzeige sowie durch den Leuchtring angezeigt.
Tab. 11 Leuchtringfarben und PM2,5-Anteile
4.2 Ein-/Ausschalten
▶Stecker des Luftreinigers in die Steckdose stecken.
▶ berühren, um den Luftreiniger einzuschalten.
▶Taste erneut drücken, um den Luftreiniger abzuschalten.
Hinweis
• Für eine optimale Reinigungsleistung Fenster und Türen schließen.
• Vorhänge vom Luftein- und -austritt fernhalten.
• Der Luftreiniger läuft standardmäßig im Auto-Betrieb.
4.3 Ändern der Modus-Einstellung
Automatikbetrieb
• Im Auto-Betrieb wird die Luftqualität in Echtzeit erfasst und das Ge-
rät regelt die Gebläsedrehzahl automatisch entsprechend der Raum-
luftqualität.
Manueller Betrieb
• Im manuellen Betrieb kann die Gebläsedrehzahl festgelegt werden
(Drehzahlstufe 1 bis Drehzahlstufe 3). Taste drücken, um zur ge-
wünschten Gebläsedrehzahl zu wechseln.
Leiser Betrieb
• Im leisten Betrieb läuft der Luftreiniger geräuscharm mit geringer
Drehzahl. Alle Leuchten sind heruntergedimmt.
Timer-Betrieb
• Im Timer-Betrieb kann der Timer für die Geräteabschaltung (zwi-
schen 1 Stunde und 12 Stunden) eingestellt werden.
5 Reinigung und Wartung
5.1 Reinigen des Luftreinigergehäuses
Um Staubansammlungen zu vermeiden, die Innen- und die Außenseite
des Luftreinigers regelmäßig reinigen.
▶Oberfläche mit einem feuchten Tuch abwischen.
▶Zum Reinigen der Innen- und Außenflächen des Luftreinigers und des
Luftaustritts ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
5.2 Reinigen des Partikelfühlers
Hinweis:
• Wenn der Luftreiniger in staubigen Räumen eingesetzt wird, muss er
gegebenenfalls häufiger gereinigt werden.
• Bei einer sehr hohen Raumluftfeuchte kann sich am Partikelfühler
Kondensat bilden. Dann zeigt die Luftqualitätsanzeige bei eigentlich
guter Luftqualität gegebenenfalls einen schlechteren Wert an. Wenn
das der Fall ist, den Partikelfühler reinigen.
Für eine optimale Gerätefunktion den Partikelfühler monatlich reinigen.
Bild 44 Abdeckung des Luftqualitätsfühlers
Leuchtringfarbe Luftqualität PM2,5-Anteil
Blau Gut 0-12
Violett Ok 13-35
Orange Mangelhaft 36-55
Rot Schlecht > 56
0010045795-001

Reinigung und Wartung
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
34
Bild 45 Reinigen des Luftqualitätsfühlers
▶Luftreiniger abschalten und Netzstecker ziehen.
▶Abdeckung vom Fühler abziehen und vom Gerät abnehmen.
▶Partikelfilter mit feuchtem Wattetupfer reinigen.
▶Alle Teile mit einem trockenen Wattetupfer reinigen.
▶Abdeckung des Fühlers wieder anbringen.
5.3 Reinigen des Filters
VORSICHT
Beim Reinigen der Filteraußenseite und/oder beim Filterwechsel eine
Maske und Handschuhe tragen.
▶Luftreiniger abschalten und Netzstecker ziehen.
▶Gerät horizontal auf einer festen Unterlage ablegen.
▶Filterboden abschrauben, vom Gerät abziehen und demontieren.
▶Filter aus dem Gerät ziehen.
▶Filteraußenseite mit einem Staubsauger absaugen.
▶Filter wieder in das Gerät einsetzen.
▶Filterboden andrücken und festschrauben..
▶Gerät wieder aufrichten.
▶Stecker des Luftreinigers in die Steckdose stecken.
▶Betriebstaste berühren, um das Gerät einzuschalten.
▶Filterstatus-/Reset-Taste drücken.
▶Nach dem Reinigen des Filters Hände waschen.
Bild 46 Abnehmen und Reinigen des Filters
5.4 Austauschen des Filters
VORSICHT
Beim Reinigen und/oder Wechseln des Filters eine Maske und Hand-
schuhe tragen.
Um sicherzustellen, dass der Filter während des Betriebs optimal funkti-
oniert, verfügt der Luftreiniger über eine Filterwechselanzeige .
Filter schnellstmöglich austauschen.
HINWEIS
Filter können nicht ausgespült oder wiederverwendet werden.
VORSICHT
Vor dem Filterwechsel den Luftreiniger stets abschalten und den Netz-
stecker ziehen.
▶Luftreiniger abschalten und Netzstecker ziehen.
▶Gerät horizontal auf einer festen Unterlage ablegen.
▶Filterboden abschrauben, vom Gerät abziehen und demontieren.
▶Filter aus dem Gerät ziehen.
▶Kunststoffverpackung des neuen Filters entfernen
[ Abbildung Bild 42 "Abnehmen des Filterbodens und Entfernen
der Kunststoffverpackung"].
▶Neuen Filter in das Gerät einsetzen.
▶Abdeckung andrücken und festschrauben.
▶Gerät wieder aufrichten.
▶Stecker des Luftreinigers in die Steckdose stecken.
▶Betriebstaste berühren, um das Gerät einzuschalten.
▶Filterstatus-/Reset-Taste gedrückt halten, um den Filterwechsel-
zähler zurückzusetzen.
▶Nach dem Filterwechsel Hände waschen.
Hinweis:
Im Filter haben sich Schadstoffe aus der Raumluft angesammelt, nicht
am Filter riechen.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Transport und Lagerung
35
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
5.5 Rücksetzen des Filters
Wenn der Filterwechselzähler 0 % erreicht hat, muss der Filter ausge-
tauscht werden. Durch Drücken der Filtertaste wird der Zähler auf
100 % zurückgesetzt.
Bild 47 Filterlebensdauer bei 0 %
Der Filter kann ausgetauscht werden, bevor die verbleibende Filterle-
bensdauer 0 % erreicht hat. Nach dem Filterwechsel muss der Wechsel-
zähler wie folgt zurückgesetzt werden:
▶Betriebstaste berühren, um das Gerät auszuschalten. Netzste-
cker des Geräts ziehen.
▶Netzstecker wieder anstecken.
▶Filtertaste gedrückt halten, bis der Wechselzähler zurückgesetzt
ist. Am Display wird die Meldung angezeigt, dass der Filterstatus
100 % beträgt.
Bild 48 Filterlebensdauer bei 100 %
Der Filterstatus wird oben links in der Digitalanzeige dauerhaft ange-
zeigt.
6 Transport und Lagerung
Transport
• Beim Transport das Gerät mit beiden Händen festhalten.
Lagerung
▶Luftreiniger abschalten und Netzstecker ziehen.
▶Luftreiniger, Partikelfühler und Filteraußenseite reinigen
( Kapitel 5 "Reinigung und Wartung", Seite 33).
▶Vor dem Einlagern alle Komponenten trocknen lassen.
▶Filter luftdicht mit Kunststoff verpacken.
▶Luftreiniger und Filter kühl und trocken lagern.
▶Nach dem Anfassen des Filters Hände waschen.
7 Störungen beheben
In diesem Kapitel sind mögliche Probleme zusammengefasst, die bei die-
sem Gerät auftreten. Wenn Sie in der Tabelle unten keine Lösung finden,
wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker.
0010043374-001
0010043375-001
Problem Mögliche Lösung
Der Luftstrom aus dem Luftaustritt
ist erheblich schwächer als früher.
Die Filteraußenseite ist
verschmutzt. Filteraußenseite
reinigen ( Kapitel 5 "Reinigung
und Wartung", Seite 33).
Die Luftqualität wird nicht besser,
obwohl das Gerät seit langer Zeit
läuft.
• Prüfen, ob die
Kunststoffverpackung vom
Filter entfernt wurde.
• Der Filter wurde nicht in das
Gerät eingesetzt.
Sicherstellen, dass der Filter
ordnungsgemäß montiert
wurde.
• Der Partikelfühler ist feucht. Im
Raum herrscht eine hohe
Luftfeuchte, die zur
Kondensatbildung führt.
Sicherstellen, dass der
Partikelfühler sauber und
trocken ist ( Kapitel 5
"Reinigung und Wartung",
Seite 33).
• Der Raum ist groß oder die
Qualität der Außenluft ist
mangelhaft. Für eine optimale
Reinigungsleistung während
des Luftreinigerbetriebs Türen
und Fenster schließen.
• Die Raumluft ist verunreinigt,
z. B. durch Rauchen,
Küchenarbeiten, Räuchern,
Parfüm oder Alkohol.
• Das Lebensende des Filters ist
erreicht. Den Filter durch einen
neuen ersetzen.
Die Farbe der Leuchtringanzeige
bleibt unverändert.
Der Partikelfühler ist verunreinigt.
Partikelfühler reinigen
( Kapitel 5 "Reinigung und
Wartung", Seite 33). Bei guter
Luftqualität sollte die Anzeige
dauerhaft blau leuchten.

Umweltschutz und Entsorgung
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
36
Tab. 12 Probleme und Lösungen
8 Umweltschutz und Entsorgung
Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer-
den strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli-
cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys-
temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Altgerät
Altgeräte enthalten Wertstoffe, die wiederverwertet werden können.
Die Baugruppen sind leicht zu trennen. Kunststoffe sind gekennzeichnet.
Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und wiederver-
wertet oder entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen
mit anderen Abfällen entsorgt werden darf, sondern zur Be-
handlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung
in die Abfallsammelstellen gebracht werden muss.
Das Symbol gilt für Länder mit Elektronikschrottvorschrif-
ten, z. B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest,
die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den
einzelnen Ländern gelten.
Da elektronische Geräte Gefahrstoffe enthalten können, müssen sie ver-
antwortungsbewusst recycelt werden, um mögliche Umweltschäden
und Gefahren für die menschliche Gesundheit zu minimieren. Darüber
hinaus trägt das Recycling von Elektronikschrott zur Schonung der natür-
lichen Ressourcen bei.
Für weitere Informationen zur umweltverträglichen Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden vor Ort, an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Weitere Informationen finden Sie hier:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batterien
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden.
9 Datenschutzhinweise
Wir, die [DE] Bosch Thermotechnik GmbH, So-
phienstraße 30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland,
[AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermo-
technik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster-
reich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um
Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003
Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsin-
formationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikati-
onsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur
Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art. 6 Abs. 1 S. 1 b DSGVO),
zur Erfüllung unserer Produktüberwachungspflicht und aus Produktsi-
cherheitsgründen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO), zur Wahrung unserer
Rechte im Zusammenhang mit Gewährleistungs- und Produktregistrie-
rungsfragen (Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO), zur Analyse des Vertriebs un-
serer Produkte sowie zur Bereitstellung von individuellen und
produktbezogenen Informationen und Angeboten (Art. 6 Abs. 1 S.1 f
DSGVO). Für die Erbringung von Dienstleistungen wie Vertriebs- und
Marketingdienstleistungen, Vertragsmanagement, Zahlungsabwick-
lung, Programmierung, Datenhosting und Hotline-Services können wir
externe Dienstleister und/oder mit Bosch verbundene Unternehmen be-
auftragen und Daten an diese übertragen. In bestimmten Fällen, jedoch
nur, wenn ein angemessener Datenschutz gewährleistet ist, können per-
sonenbezogene Daten an Empfänger außerhalb des Europäischen Wirt-
schaftsraums übermittelt werden. Weitere Informationen werden auf
Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an
unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter,
Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post-
fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver-
arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-
rer besonderen Situation ergeben, oder zu Zwecken der Direktwerbung
jederzeit zu widersprechen. Zur Wahrnehmung Ihrer Rechte kontaktie-
ren Sie uns bitte unter [DE] privacy.ttde@bosch.com, [AT]
DPO@bosch.com, [LU] DPO@bosch.com. Für weitere Informationen
folgen Sie bitte dem QR-Code.
Das Gerät erzeugt einen
eigenartigen Geruch.
Die ersten Male, die das Gerät
verwendet wird, kann es einen
Kunststoffgeruch absondern. Das
ist normal. Wenn sich allerdings
nach dem Ausbau des Filters ein
Brandgeruch einstellt, wenden Sie
sich an den Kundendienst. Nach
einer gewissen Nutzungsdauer
kann der Filter aufgrund der
absorbierten Raumluftgase
Gerüche absondern. In diesem Fall
wird empfohlen, den
Kohlenstofffilter in direktes
Sonnenlicht zu legen, um ihn zu
reaktivieren. Wenn der Geruch
anhält, Filter austauschen.
Das Gerät ist sehr laut. • Das Gerät läuft entsprechend
der Einstellung für den
manuellen Betrieb mit hoher
Drehzahl.
• Wenn das Gerät im Auto-
Betrieb zu laut ist, läuft es
möglicherweise mit hoher
Drehzahl, weil eine
mangelhafte Luftqualität
festgestellt wurde. Zu
niedrigerer Gebläsedrehzahl
wechseln.
• Bei außergewöhnlichen
Geräuschen wenden Sie sich
an den Kundendienst.
• Außergewöhnlich laute
Geräusche können auch durch
Fremdkörper im Luftaustritt
hervorgerufen werden. Das
Gerät sofort ausschalten und
umdrehen, um die
Fremdkörper aus dem Gerät zu
entfernen.
Problem Mögliche Lösung

Serviceadressen
37
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
10 Serviceadressen
0010049042-001
DE: Um detaillierte Produktinformationen (technische Daten, detaillierte
Bedienungsanleitung, Installationsanleitung usw.) sowie den Garantieschein zu
erhalten, scannen Sie den QR-Code auf der linken Seite mit Ihrem Mobilgerät oder
besuchen Sie:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Table of contents
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
38
Table of contents 1 Explanation of symbols and safety instructions
1.1 Explanation of symbols
Warnings
In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to
indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for
minimizing danger are not taken.
The following signal words are defined and can be used in this document:
DANGER
DANGER indicates that severe or life-threatening personal injury will
occur.
WARNING
WARNING indicates that severe to life-threatening personal injury may
occur.
CAUTION
CAUTION indicates that minor to medium personal injury may occur.
NOTICE
NOTICE indicates that material damage may occur.
Important information
The info symbol indicates important information where there is no risk to
people or property.
Additional symbols
Table 13
1.2 Safety instructions
Read this user manual carefully before using the appliance and save it for
future reference.
Danger
• Do not clean the appliance with any flammable liquid or detergent. Do
not spill any liquid on the appliance, to avoid electric shock, fire
hazard and/or damage in the internal structure of the filter.
• Do not spray any flammable materials such as insecticides, alcohol or
fragrance near the appliance.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local power voltage before connecting the appliance.
• Make sure the power cord is not running across highly trafficked
areas to prevent fraying, overheating, and tripping.
• If the power cord, or any other working component of the appliance
is damaged, have it replaced immediately by a Bosch authorized
technician.
• Do not use the appliance if the plug, the power cord, or the appliance
itself is damaged.
• Operation, cleaning and maintenance of the appliance must be performed by adults.
1 Explanation of symbols and safety instructions . . . . . . . . . . 38
1.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.2 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Product Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.1 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3 Controls overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.4 User interface overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1 Installing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.1 Understanding the air quality light ring. . . . . . . . . . . . . 42
4.2 Switching ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3 Changing the mode setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1 Cleaning the housing of the air purifier. . . . . . . . . . . . . 42
5.2 Cleaning the particle sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.3 Cleaning the filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.4 Replacing the filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.5 Resetting the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Moving and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Environmental protection and disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9 Data Protection Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Service addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Symbol Meaning
▶a step in an action sequence
a reference to a related part in the document
• a list entry
– a list entry (second level)

Product Information
39
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
• Do not block the air inlet and outlet, e.g., by placing items on the air
outlet or in front of the air inlet.
• Make sure that foreign objects do not fall into the appliance through
the air outlet.
• Do not heat up the filter or the appliance, to avoid device damage or
fire hazard.
Caution
• This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular
vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
• Always place and use the appliance on a dry, stable, leveled, and
horizontal surface.
• Leave at least 20cm free space around the appliance and leave at
least 30cm free space above the appliance.
• Do not sit or stand on the appliance. Do not place anything on top of
the appliance.
• When disposing the filter, seal the filter in a disposable bag and follow
the advice of the local health authorities for handling potentially
infected surfaces.
• Only use the original Bosch filters specially intended for this
appliance. Do not use any other filters.
• Do not use the filter as fuel or for similar purposes. Combustion of the
filter may cause irreversible human hazard and/ or endanger other
lives.
• Avoid hitting the appliance (the air inlet and outlet in particular) with
hard objects.
• Do not insert your fingers or objects in the air outlet or the air inlet, to
prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
• If the appliance is blocked, have it checked immediately by a Bosch
authorized technician.
• Do not use the appliance when smoking indoors, have used
insecticides, disinfectant, or in places with oily residues, burning
incense, or chemical fumes.
• Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or
fireplaces.
• Make sure to unplug the appliance when you want to move it, clean it,
replace the filter or carry out other maintenance.
• Supervise children to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities (including children), or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance is designed for use in residential indoor applications,
under normal operating conditions.
• Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings with
high humidity or high temperatures.
• The appliance does not remove carbon monoxide (CO) nor radon
(Rn). It must not be used to clean hazardous chemicals, nor
combustion accidents.
• The recommended temperature for using the device is from 5°C to
45°C, relative humidity level is ≤85%. The device may stop working
or get damaged if the recommended temperature and humidity level
are not followed.
• The recommended temperature range for device storage is from -
20°C to 55°C. The device will be damaged if stored in areas that
exceed this temperature range.
• The noise emission sound pressure level is below 70dB(A).
2 Product Information
2.1 Scope of delivery
Fig. 49 Scope of delivery
[1] Air purifier
[2] Technical documentation
[3] Transformer
0010045790-001
2
1
3

Installation
41
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.4 User interface overview
Fig. 52 User interface overview
[1] Filter status
[2] Timer
[3] Wi-fi
[4] Cleaning required
[5] Child lock
[6] PM 2.5 value
[7] Fan speed level
[8] Auto mode
[9] Quiet mode
[10] Manual mode
3 Installation
3.1 Installing the filter
Fig. 53 Opening the bottom cover
Fig. 54 Pulling the bottom cover and removing the plastic cover
Fig. 55 Reapplying the bottom cover
▶ Lay the appliance horizontally on a steady surface.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Operation
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
42
▶Rotate and pull the bottom cover from the appliance.
▶Pull the filter from the appliance.
▶Remove the plastic cover of the air purification filter.
▶Insert the filter back into the appliance.
▶Reapply the bottom cover.
4 Operation
4.1 Understanding the air quality light ring
The light ring indicates the air quality. It lights up all colours in sequence,
when the air purifier is switched on. After approximately 30 seconds, the
particle sensor selects the color that corresponds to the surrounding air
quality of airborne particles, according to table 2.
PM2.5
PM2.5 refers to ultra-fine airborne particle pollutants smaller than 2.5
micrometers. Most of the indoor air pollutants fall under PM2.5 like:
tobacco smoke, cooking and burning candles, some airborne bacteria
and the smallest mold spores, pet allergen and dust mite allergen
particles also fall under PM2.5.
The air quality sensor scans the air continuously to detect the ultra-fine
particles. This information is reported continuously in both the digital
display and the light ring, providing real-time PM2.5 feedback.
Table 14 Air quality light colors and PM2.5 levels
4.2 Switching ON/OFF
▶Insert the plug of the air purifier in the power socket.
▶Touch to switch on the air purifier.
▶Press the button again, to switch off the air purifier.
Note
• For optimum purification performance, close the doors and the
windows.
• Keep curtains away from the air inlet or air outlet.
• The air purifier will operate in Auto mode by default.
4.3 Changing the mode setting
Auto-mode
• In Auto-mode, the air quality is registered in real-time, and the
appliance automatically adjusts the fan speed in accordance to the
ambient air quality.
Manual mode
• In Manual mode, it is possible to set the fan speed (between Speed 1
and Speed 3). Press the button to change to the desired speed.
Quiet mode
• In Quiet mode, the air purifier operates quietly at a low speed and all
the lights are dimmed.
Timer mode
• In Timer mode, it is possible to set the timer (between 1 and 12
hours) for the equipment shut off.
5 Cleaning and maintenance
5.1 Cleaning the housing of the air purifier
Regularly clean the inside and outside of the housing of the air purifier to
prevent dust from collecting.
▶Wipe the surface with a damp cloth.
▶Use a soft, dry cloth to clean both the interior and exterior of the air
purifier and the air outlet.
5.2 Cleaning the particle sensor
Note:
• If the air purifier is used in a dusty environment, it may need to be
cleaned more often.
• If the humidity level in the room is very high, condensation may
develop on the particle sensor and the air quality light may indicate a
poorer air quality even though the air quality is good.If this occurs,
clean the particle sensor.
Clean the particle sensor every month for optimal functioning of the
appliance.
Fig. 56 Air quality sensor cover
Air quality light color Air quality level PM2.5 level
Blue Good 0-12
Purple Ok 13-35
Orange Poor 36-55
Red Bad >56
0010045795-001

Cleaning and maintenance
43
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Fig. 57 Cleaning the air quality sensor
▶Switch off the air purifier and unplug from the power socket.
▶Pull the back cover from the sensor and remove it from the appliance.
▶Clean the particle sensor with a damp cotton swab.
▶Dry all parts with a dry cotton swab.
▶Reattach the cover of the sensor.
5.3 Cleaning the filter
CAUTION
Wear a mask and gloves when cleaning the filter surface and/or replacing
the filter.
▶Switch off the air purifier and unplug it from the power socket.
▶Lay the appliance horizontally in a steady surface.
▶Rotate and pull the bottom cover and remove it from the appliance.
▶Pull the filter from the appliance.
▶Clean the surface of the filter with a vacuum cleaner.
▶Insert the filter back into the appliance.
▶Push and rotate the bottom cover.
▶Insert the appliance back into vertical position.
▶Insert the plug of the air purifier in the power socket.
▶Touch the power button to switch on the appliance.
▶Touch the filter status check/reset button .
▶Wash your hands after cleaning the filter.
Fig. 58 Removing and cleaning the filter
5.4 Replacing the filter
CAUTION
Wear a mask and gloves when cleaning the filter surface and/or replacing
the filter.
The air purifier is equipped with a filter replacement indicator to
make sure that the air purification filter is in optimal condition when the
air purifier is operating.
Replace the filter as soon as possible.
NOTICE
The filter is not washable or reusable.
CAUTION
Always turn off the air purifier and unplug it from the electrical outlet
before replacing the filter.
▶Switch off the air purifier and unplug it from the power socket.
▶Lay the appliance horizontally in a steady surface.
▶Rotate and pull the bottom cover and remove it from the appliance.
▶Pull the filter from the appliance.
▶Remove the plastic cover of the new filter [Figure Fig. 54 "Pulling
the bottom cover and removing the plastic cover"].
▶Insert the new filter into the appliance.
▶Push and rotate the bottom cover.
▶Insert the appliance back into vertical position.
▶Insert the plug of the air purifier in the power socket.
▶Touch the power button to switch on the appliance.
▶Touch and hold the filter status check/reset button to reset the
filter lifetime counter.
▶Wash your hands after replacing the filter.
Note:
Do not smell the filter as it has collected pollutants from the air.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Moving and storage
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
44
5.5 Resetting the filter
When the filter lifetime counter reaches 0%, the filter must be replaced.
The counter goes back to 100% after pressing the filter button .
Fig. 59 Filter lifetime reaching 0%
The filter may be replaced before the filter lifetime reaches 0%. The filter
lifetime counter needs to be reset manually after its replacement:
▶Touch the power button to turn off the appliance and unplug it
from the power socket.
▶Insert the plug in the power socket.
▶Long press the filter button to reset the filter lifetime counter. The
interface will show the message of filter status100%.
Fig. 60 Filter lifetime reaching 100%
The filter status is constantly displayed on the top left hand side of the
digital display.
6 Moving and storage
Moving
• Use two hands to hold the appliance when moving it.
Storage
▶Turn off the air purifier and unplug it from the power socket.
▶Clean the air purifier, the particle sensor and the surface of the filter
(Chapter 5 "Cleaning and maintenance", Page 42).
▶Let all parts airdry before storing.
▶Wrap the filter in air-tight plastic covers.
▶Store the air purifier and the filter in a cool, dry location.
▶Wash your hands after handling the filter.
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common issues that may occur with
the appliance. If the solution is not found in the table below, please
contact an authorized service technician.
0010043374-001
0010043375-001
Problem Possible solution
The airflow that comes out of the
air outlet is significantly weaker
than before.
The surface of the filter is dirty.
Clean the surface of the filter
(Chapter 5 "Cleaning and
maintenance", Page 42).
The air quality does not improve,
even though the appliance has
been operating for a long time.
• Check if the plastic cover is
removed from the filter.
• The filter has not been placed in
the appliance. Make sure that
the filter is properly installed.
• The particle sensor is wet. The
humidity level in the room is
high and causes condensation.
Make sure that the particle
sensor is clean and dry
(Chapter 5 "Cleaning and
maintenance", Page 42).
• Room size is large or the
outdoor air quality is poor. For
optimum purification
performance, close the doors
and windows when operating
the air purifier.
• There are indoor pollutants.
For example, smoking,
cooking, incense, perfume or
alcohol.
• Filter has reached the end of
life. Replace the filter with a
new one.
The color of the air quality light
always stays the same.
The particle sensor is dirty. Clean
the particle sensor (Chapter 5
"Cleaning and maintenance",
Page 42). If the air quality is good,
the light should be blue at all times.

Environmental protection and disposal
45
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Table 15 Problems and solutions
8 Environmental protection and disposal
Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the
Bosch Group.
The quality of our products, their economy and environmental safety are
all of equal importance to us and all environmental protection legislation
and regulations are strictly observed.
We use the best possible technology and materials for protecting the
environment taking account of economic considerations.
Packaging
Where packaging is concerned, we participate in country-specific
recycling processes that ensure optimum recycling.
All of our packaging materials are environmentally compatible and can be
recycled.
Used appliances
Used appliances contain valuable materials that can be recycled.
The various assemblies can be easily dismantled. Synthetic materials are
marked accordingly. Assemblies can therefore be sorted by composition
and passed on for recycling or disposal.
Old electrical and electronic appliances
This symbol means that the product must not be disposed
of with other waste, and instead must be taken to the waste
collection points for treatment, collection, recycling and
disposal.
The symbol is valid in countries where waste electrical and
electronic equipment regulations apply, e.g. "(UK) Waste Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2013 (as amended)". These
regulations define the framework for the return and recycling of old
electronic appliances that apply in each country.
As electronic devices may contain hazardous substances, it needs to be
recycled responsibly in order to minimize any potential harm to the
environment and human health. Furthermore, recycling of electronic
scrap helps preserve natural resources.
For additional information on the environmentally compatible disposal
of old electrical and electronic appliances, please contact the relevant
local authorities, your household waste disposal service or the retailer
where you purchased the product.
You can find more information here:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Batteries
Batteries must not be disposed together with your household waste.
Used batteries must be disposed of in local collection systems.
9 Data Protection Notice
We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way,
Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom
process product and installation information,
technical and connection data, communication data,
product registration and client history data to provide
product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b) GDPR
/ UK GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product
safety and security reasons (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR / UK GDPR),
to safeguard our rights in connection with warranty and product
registration questions (art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR / UK GDPR) and to
analyze the distribution of our products and to provide individualized
information and offers related to the product (art. 6 (1) sentence 1 (f)
GDPR / UK GDPR). To provide services such as sales and marketing
services, contract management, payment handling, programming, data
hosting and hotline services we can commission and transfer data to
external service providers and/or Bosch affiliated enterprises. In some
cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data
might be transferred to recipients located outside of the European
Economic Area and the United Kingdom. Further information are
provided on request. You can contact our Data Protection Officer under:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY.
You have the right to object, on grounds relating to your particular
situation or where personal data are processed for direct marketing
purposes, at any time to processing of your personal data which is based
on art. 6 (1) sentence 1 (f) GDPR / UK GDPR. To exercise your rights,
please contact us via privacy.ttgb@bosch.com To find further
information, please follow the QR-Code.
The appliance produces a strange
smell.
The first few times using the
appliance, it may produce a plastic
smell. This is normal. However, if
the appliance produces a burnt
smell even after removing the
filter, contact support
services.The filter may produce
smell after being used for a while
because of the absorption of
indoor gases. It is recommended
to reactivate the carbon filter by
putting it in direct sunlight. If the
smell persists, replace the filter.
The appliance is very loud. • The appliance is operating at a
high speed, as set in manual
mode.
• In Auto mode, if the appliance
is too loud, it may be operating
at high speed, because poor air
quality has been detected.
Switch to lower fan speed.
• If there is an unusual sound,
contact support services.
• If anything drops into the air
outlet, it may also cause an
unusual loud sound.
Immediately switch off the
appliance, turn the appliance
upside down, to get foreign
objects out of the appliance.
Problem Possible solution

Service addresses
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
46
10 Service addresses
0010049042-001
EN: For all detailed product related information (technical specifications, detailed
user/operation manual, installation instructions, etc.) and warranty card please
scan the QR Code on the left side with your mobile device or visit:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Índice
47
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Índice 1 Explicación de los símbolos e indicaciones de
seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gra-
vedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medi-
das de seguridad indicadas para evitar riesgos.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utili-
zarse en el presente documento:
PELIGRO
PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños
personales de graves a mortales.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a
moderados.
AVISO
AVISO significa que puede haber daños materiales.
Información importante
La información importante que no conlleve riesgos personales o materia-
les se indicará con el símbolo que se muestra a continuación.
Otros símbolos
Tab. 16
1.2 Indicaciones de seguridad
Lea detenidamente este manual de usuario antes de utilizar el aparato y
guárdelo para consultarlo en el futuro.
Peligro
• No limpie el aparato con ningún líquido o agente de limpieza inflama-
ble. No derrame líquido sobre el aparato para evitar descargas de
corriente, peligro de fuego o daños en la estructura interior del filtro.
• No pulverice ningún material inflamable como insecticidas, alcohol o
perfume cerca del aparato.
Advertencia
• Compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje
local antes de conectar el aparato.
• Asegúrese de que el cable de corriente no atraviesa áreas de mucho
tráfico para evitar desgaste, sobrecalentamiento o tropiezos.
• Si el cable de corriente o cualquier otro componente del aparato está
dañado, encargue su sustitución inmediatamente a un técnico autori-
zado Bosch.
• No utilice el aparato si está dañado el conector, el cable de alimenta- ción o el propio aparato.
1 Explicación de los símbolos e indicaciones de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1.1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1.2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Datos sobre el producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2.1 Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
2.2 Vista general del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2.3 Vista general de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
2.4 Vista general de interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . .50
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3.1 Instalación de filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.1 Conocimiento del anillo de luz de calidad de aire. . . . .51
4.2 Activación ON/OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4.3 Cambio de ajuste de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
5 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
5.1 Limpieza de la carcasa del limpiador de aire. . . . . . . . .51
5.2 Limpieza de la sonda de partículas . . . . . . . . . . . . . . . .51
5.3 Limpieza del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
5.4 Sustitución del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
5.5 Reajuste del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6 Desplazamiento y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
7 Subsanación de las averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
8 Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9 Aviso de protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
10 Direcciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Símbolo Significado
▶ Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
• Enumeración/punto de la lista
– Enumeración/punto de la lista (2º. nivel)

Datos sobre el producto
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
48
• El manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser rea-
lizados por adultos.
• No bloquee la entrada y la salida de aire, p. ej., por objetos colocados
en la salida de aire o delante de la entrada de aire.
• Asegúrese de que ningún cuerpo extraño cae dentro del aparato a tra-
vés de la salida de aire.
• No caliente el filtro ni el aparato para evitar daños del aparato o peli-
gro de incendio.
Atención
• Este aparato no sustituye una ventilación adecuada, la limpieza
periódica por aspiración o el uso de una campana extractora o un
ventilador mientras se cocina.
• Sustituya y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, esta-
ble, nivelada y horizontal.
• Deje como mínimo 20 cm de espacio libre alrededor del aparato y
como mínimo 30 cm de espacio libre por encima del aparato.
• No se siente o se ponga de pie sobre el aparato. No ubique ningún
objeto sobre el aparato.
• Para eliminar el filtro, selle el filtro en una bolsa desechable y siga los
consejos de las autoridades sanitarias locales para el manejo de
superficies potencialmente infectadas.
• Utilice solamente los filtros Bosch originales previstos especialmente
para este aparato. No utilice ningún otro filtro.
• No utilice el filtro como combustible o para fines similares. La com-
bustión del filtro puede causar daños irreversibles para las personas
o poner en peligro las vidas de otras personas.
• Evite golpear el aparato (especialmente la entrada y la salida de aire)
con objetos duros.
• No introduzca los dedos ni cualquier otro objeto en la salida de aire o
la entrada de aire para evitar lesiones físicas o un mal funcionamiento
del aparato.
• Si el aparato está bloqueado, encargue su revisión inmediatamente a
un técnico autorizado Bosch.
• No utilice el aparato si se fuma en el interior, si se utilizan insectici-
das, desinfectantes o en lugares con residuos oleosos, incienso que-
mado o vapores químicos.
• No utilice el aparato cerca de aparatos de gas, dispositivos de cale-
facción ni chimeneas.
• Asegúrese de desconectar el aparato si desea desplazarlo, limpiarlo,
sustituir el filtro o realizar cualquier otro trabajo de mantenimiento.
• Supervise los niños pequeños para asegurarse de que no estén
jugando con el aparato.
• Este aparato no está previsto para ser usado por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluidos los
niños) o que no tengan suficiente experiencia ni conocimientos, a no
ser que se les haya dado la supervisión o instrucción en cuanto al uso
del aparato por una persona responsable por su seguridad.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por per-
sonas con poca experiencia y conocimientos si han obtenido las ins-
trucciones correctas acerca de cómo utilizar el aparato de una
manera segura y conocen los peligros implicados.
• No dejar que los niños jueguen con el aparato. No deje que los niños
realicen los trabajos de limpieza y de mantenimiento que le corres-
ponden al usuario sin la debida supervisión.
• El aparato está diseñado para su uso en aplicaciones domésticas en
interiores en condiciones de funcionamiento normales.
• No utilice el aparato en entornos húmedos ni entornos con humedad
elevada o altas temperaturas.
• El aparato no elimina monóxido de carbono (CO) ni radón (Rn). No
debe utilizarse para limpiar sustancias químicas peligrosas ni acci-
dentes de combustión.
• La temperatura recomendada para el uso del aparato es entre 5 °C y
45 °C, el nivel de humedad relativa es ≤ 85 %. El dispositivo puede
dejar de funcionar o resultar dañado si no se respeta la temperatura
ni el nivel de humedad recomendado.
• El rango de temperatura recomendado para el almacenaje del dispo-
sitivo es entre -20 °C y 55 °C. El dispositivo resultará dañado si se
almacena en áreas que exceden este rango de temperatura.
• El nivel de presión acústica de emisión es inferior a 70 dB(A).
2 Datos sobre el producto
2.1 Volumen del suministro
Fig. 61 Volumen del suministro
[1] Limpiador de aire
[2] Documentación técnica
[3] Transformador
0010045790-001
2
1
3

Datos sobre el producto
49
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.2 Vista general del producto
Fig. 62 Vista general del producto
[1] Carcasa
[2] Filtro
[3] Chapa de fondo
2.3 Vista general de controles
Fig. 63 Vista general de controles
[1] Pantalla digital
[2] Modo manual
[3] Temporizador
[4] Botón de encendido
[5] Seguro a prueba de niños
[6] Anillo de luz
[7] Estado de filtro
[8] Modo silencioso
[9] Modo automático
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Instalación
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
50
2.4 Vista general de interfaz de usuario
Fig. 64 Vista general de interfaz de usuario
[1] Estado de filtro
[2] Temporizador
[3] Wifi
[4] Limpieza necesaria
[5] Seguro a prueba de niños
[6] Valor PM 2.5
[7] Nivel de velocidad de ventilador
[8] Modo automático
[9] Modo silencioso
[10] Modo manual
3 Instalación
3.1 Instalación de filtro
Fig. 65 Abrir la chapa de fondo
Fig. 66 Tirar de la chapa de fondo y desmontar la cubierta de plástico
Fig. 67 Volver a montar la chapa de fondo
▶ Colocar el aparato horizontalmente sobre una superficie estable.
▶ Girar y tirar de la chapa de fondo del aparato y desmontarla del apa-
rato.
▶ Tirar del filtro fuera del aparato.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Funcionamiento
51
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
▶Desmontar la cubierta de plástico del filtro de purificación de aire.
▶Introducir de nuevo el filtro en el aparato.
▶Volver a montar la chapa de fondo.
4 Funcionamiento
4.1 Conocimiento del anillo de luz de calidad de aire
El anillo de luz indica la calidad del aire. Enciende todos los colores suce-
sivamente cuando se enciende el purificador de aire. Después de aproxi-
madamente 30 segundos, el sensor de partículas selecciona el color que
corresponde a la calidad de aire circundante de partículas en suspen-
sión, según la tabla 2.
PM2.5
PM2.5 hace referencia a partículas ultrafinas en suspensión contami-
nantes de menos de 2,5 micrometros. Se consideran PM2.5 la mayoría
de las partículas contaminantes de aire en el interior como: humo de
tabaco, de cocina o de velas encendidas, algunas bacterias en suspen-
sión y esporas de moho más pequeñas, los alérgenos de animales y las
partículas alérgenas de los ácaros del polvo también se consideran
PM2.5.
El sensor COV escanea el aire continuamente para detectar las partículas
ultrafinas. Esta información aparece continuamente en la indicación
digital y en el anillo de luz, e informa sobre PM2.5 en tiempo real.
Tab. 17 Colores de luz de calidad de aire y niveles PM2.5
4.2 Activación ON/OFF
▶Introducir el conector del limpiador de aire en el enchufe de
corriente.
▶Tocar para encender el limpiador de aire.
▶Volver a pulsar el botón para apagar el limpiador de aire.
Nota
• Para un rendimiento de limpieza óptimo, cierre las puertas y las ven-
tanas.
• Mantenga las cortinas alejadas de la entrada de aire y de la salida de
aire.
• El limpiador de aire funcionará en modo Auto de forma predetermi-
nada.
4.3 Cambio de ajuste de modo
Modo Auto
• En el modo Auto, la calidad del aire se registra en tiempo real y el apa-
rato ajusta automáticamente la velocidad del ventilador en función de
la calidad de aire interior.
Modo manual
• En el modo manual es posible ajustar la velocidad del ventilador
(entre número de revoluciones 1 y número de revoluciones 3). Pulsar
el botón para cambiar la velocidad deseada.
Modo silencioso
• En el modo silencioso el limpiador de aire funciona en silencio a una
velocidad baja y todas las luces están atenuadas.
Modo temporización
• En el modo temporización es posible ajustar el reloj conmutador
(entre 1 y 12 horas) para apagar el dispositivo.
5 Mantenimiento y limpieza
5.1 Limpieza de la carcasa del limpiador de aire
Limpiar periódicamente el interior y el exterior de la carcasa del limpia-
dor de aire para evitar que el aire se acumule.
▶Limpiar la superficie con un trapo húmedo.
▶Utilizar un trapo seco, suave para limpiar el interior y el exterior del
limpiador de aire y de la salida de aire.
5.2 Limpieza de la sonda de partículas
Nota:
• Si el limpiador de aire se utiliza en un entorno polvoriento, puede ser
necesario limpiarlo con más frecuencia.
• Si el nivel de humedad de la habitación es muy alto, puede formarse
condensación en el sensor de partículas y la luz de calidad de aire
puede indicar peor calidad, aunque la calidad de aire sea buena. Si
ocurre esto, limpiar el sensor de partículas.
Limpiar el sensor de partículas una vez al mes para un funcionamiento
óptimo del aparato.
Fig. 68 Cubierta del sensor COV
Color de luz de
calidad de aire
Nivel de calidad de
aire
Nivel PM2.5
Azul Bueno 0-12
Púrpura OK 13-35
Anaranjado Pobre 36-55
Rojo Malo > 56
0010045795-001

Mantenimiento y limpieza
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
52
Fig. 69 Limpieza del sensor COV
▶ Apagar el limpiador de aire y desconectar del enchufe de corriente.
▶ Tirar de la cubierta trasera fuera del sensor y desmontarla del apa-
rato.
▶ Limpiar el sensor de partículas con un hisopo de algodón húmedo.
▶ Secar todas las piezas con un hisopo algodón seco.
▶ Volver a montar la cubierta del sensor.
5.3 Limpieza del filtro
ATENCIÓN
Llevar máscara y guantes al limpiar la superficie del filtro o sustituir el fil-
tro.
▶ Apagar el limpiador de aire y desconectarlo del enchufe de corriente.
▶ Colocar el aparato horizontalmente sobre una superficie estable.
▶ Girar y tirar de la chapa de fondo del aparato y desmontarla del apa-
rato.
▶ Tirar del filtro fuera del aparato.
▶ Limpiar la superficie del filtro con un limpiador de vacío.
▶ Introducir de nuevo el filtro en el aparato.
▶ Presionar y girar la chapa de fondo.
▶ Volver a introducir el aparato en posición vertical.
▶ Introducir el conector del limpiador de aire en el enchufe de
corriente.
▶ Tocar el botón de encendido para encender el aparato.
▶ Tocar la tecla reset/comprobación del estado de filtro .
▶ Lávese las manos tras limpiar el filtro.
Fig. 70 Desmontaje y limpieza del filtro
5.4 Sustitución del filtro
ATENCIÓN
Llevar máscara y guantes al limpiar la superficie del filtro o sustituir el fil-
tro.
El limpiador de aire está equipado con un testigo luminoso de sustitución
de filtro para garantizar que el filtro de purificación está en condicio-
nes óptimas cuando el limpiador de aire está funcionando.
Sustituir el filtro lo antes posible.
AVISO
El filtro no se puede lavar ni reutilizar.
ATENCIÓN
Apagar siempre el limpiador de aire y desenchufarlo de la salida eléctrica
antes de sustituir el filtro.
▶ Apagar el limpiador de aire y desconectarlo del enchufe de corriente.
▶ Colocar el aparato horizontalmente sobre una superficie estable.
▶ Girar y tirar de la chapa de fondo del aparato.
▶ Tirar del filtro fuera del aparato.
▶ Desmontar la cubierta de plástico del nuevo filtro [figura Fig. 66
"Tirar de la chapa de fondo y desmontar la cubierta de plástico"].
▶ Introducir el nuevo el filtro en el aparato.
▶ Presionar y girar la chapa de fondo.
▶ Volver a introducir el aparato en posición vertical.
▶ Introducir el conector del limpiador de aire en el enchufe de
corriente.
▶ Tocar el botón de encendido para encender el aparato.
▶ Tocar y mantener pulsada la tecla reset/comprobación del estado de
filtro para reajustar el contador de tiempo de vida útil del filtro.
▶ Lávese las manos tras sustituir el filtro.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Desplazamiento y almacenamiento
53
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Nota:
No oler el filtro ya que ha acumulado sustancias contaminantes del aire.
5.5 Reajuste del filtro
Si el contador de vida útil del filtro llega a 0 %, el filtro debe ser susti-
tuido. El contador vuelve al 100 % después de pulsar el botón de filtro
.
Fig. 71 Vida útil del filtro alcanza 0 %
El filtro debe sustituirse antes de que la vida útil del filtro llegue a 0 %. Es
necesario reajustar el contador de vida útil del filtro manualmente tras su
sustitución:
▶ Tocar el botón de encendido para apagar el aparato y desenchu-
farlo del enchufe de corriente.
▶ Introducir el conector en el enchufe de corriente.
▶ Pulsar de forma prolongada el botón de filtro para reajustar el
contador de vida útil del filtro. La interfaz mostrará el mensaje de
estado de filtro 100 %.
Fig. 72 Vida útil del filtro alcanza 100 %
El estado de filtro se visualiza constantemente en la parte superior
izquierda de la pantalla digital.
6 Desplazamiento y almacenamiento
Desplazamiento
• Mantener el aparato sujeto con las dos manos al desplazarlo.
Almacenamiento
▶ Apagar el limpiador de aire y desconectarlo del enchufe de corriente.
▶ Limpiar el limpiador de aire, el sensor de partículas y la superficie del
filtro (capítulo 5 "Mantenimiento y limpieza", página 51).
▶ Dejar que las piezas se sequen al aire antes de almacenarlas.
▶ Envolver el filtro en cubiertas de plástico herméticas.
▶ Almacenar el limpiador de aire y el filtro en un lugar frío y seco.
▶ Lávese las manos tras manejar el filtro.
7 Subsanación de las averías
Este capítulo incluye los problemas más habituales que pueden produ-
cirse con el aparato. Si no se encuentra la solución en la siguiente tabla,
póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.
0010043374-001
0010043375-001
Problema Posibles soluciones
El caudal de aire que sale de la
salida de aire es mucho más débil
que anteriormente.
La superficie del filtro está sucia.
Limpiar la superficie del filtro
(capítulo 5 "Mantenimiento y
limpieza", página 51).
La calidad del aire no mejora,
aunque el aparato haya estado
funcionando durante un periodo
de tiempo largo.
• Comprobar si se ha
desmontado la cubierta de
plástico del filtro.
• El filtro no ha sido colocado en
el aparato. Asegurarse de que
el filtro está instalado
correctamente.
• La sonda de partículas está
húmeda. El nivel de humedad
de la habitación es alto y genera
condensación. Asegurarse de
que la sonda de partículas está
limpia y seca (capítulo 5
"Mantenimiento y limpieza",
página 51).
• El tamaño de la habitación es
grande o la calidad del aire de
salida es mala. Para un
rendimiento de limpieza
óptimo, cierre las puertas y las
ventanas mientras el limpiador
de aire está funcionando.
• Hay partículas contaminantes
en el interior. Por ejemplo,
humo de tabaco, humo de
cocina, incienso, perfume o
alcohol.
• El filtro ha alcanzado el final de
la vida útil. Sustituir el filtro por
uno nuevo.
El color de la luz de calidad de aire
es siempre el mismo.
La sonda de partículas está sucia.
Limpiar la sonda de partículas
(capítulo 5 "Mantenimiento y
limpieza", página 51). La calidad
del aire es buena, la luz debería ser
azul en todo momento.

Protección del medio ambiente y eliminación de residuos
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
54
Tab. 18 Problemas y soluciones
8 Protección del medio ambiente y eliminación de
residuos
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales
del grupo Bosch.
La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio
ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel. Las leyes
y los reglamentos para la protección del medio ambiente son respetados
de forma estricta.
Para la protección del medio ambiente utilizamos la mejor técnica y los
mejores materiales posibles considerando los puntos de vista económi-
cos.
Tipo de embalaje
En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos de cada
país, ofreciendo un óptimo reciclado.
Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el
medio ambiente y recuperables.
Aparatos usados
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse.
Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-
lados. Los materiales plásticos están señalizados. Así pueden clasifi-
carse los diferentes grupos de construcción y llevarse a reciclar o ser
eliminados.
Aparatos usados eléctricos y electrónicos
Este símbolo significa que el producto no debe ser elimi-
nado con otros desperdicios, sino que debe ser llevado a
puntos limpios para el tratamiento, la recopilación, el reci-
claje y la eliminación.
El símbolo vale para países con directivas de desperdicios
electrónicos, p.ej. "Directiva europea 2012/19/CE acerca de aparatos
eléctricos y electrónicos usados". Estas directivas fijan las condiciones
marginales, válidas para la devolución y el reciclaje de aparatos electró-
nicos usados en diferentes países.
Debido a que aparatos electrónicos contienen materiales nocivos, nece-
sitan ser reciclados de manera responsable para minimizar posibles peli-
gros para la salud humana. Adicionalmente, el reciclaje de desperdicios
electrónicos, ayuda a cuidar los recursos naturales.
Para informaciones adicionales acerca de la eliminación de residuos res-
petuosa con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos
usados, contactar a las autoridades locales respectivas, a su empresa de
eliminación de residuos o al vendedor al que le compró el producto.
Informaciones adicionales constan en:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterías
No tirar las baterías en la basura de casa. Las baterías usadas deben eli-
minarse en sistemas recolectores locales.
9 Aviso de protección de datos
Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Ter-
motecnia, Avenida de la Institución Libre de Ense-
ñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos
información del producto y la instalación, datos técni-
cos y de conexión, datos de comunicación, datos del
registro del producto y del historial del cliente para
garantizar el funcionamiento del producto (art. 6 (1), párr. 1 (b) del
RGPD), para cumplir nuestro deber de vigilancia del producto, para la
seguridad del producto y por motivos de seguridad (art. 6 (1), párr. 1 (f)
del RGPD), para salvaguardar nuestros derechos en relación con cues-
tiones de garantía y el registro del producto (art. 6 (1), párr. 1 (f) del
RGPD) y para analizar la distribución de nuestros productos y proporcio-
nar información y ofertas individualizadas relativas al producto (art. 6
(1), párr. 1 (f) del RGPD). Para prestar servicios, tales como servicios de
ventas y marketing, gestión de contratos, tramitación de pagos, progra-
mación, servicios de línea directa y alojamiento de datos, podemos
encargar y transferir datos a proveedores de servicios externos y/o
empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura
una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona-
les a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo. Pón-
gase en contacto con nosotros para solicitarnos más información.
Dirección de contacto de nuestro responsable de protección de datos:
Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP),
Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ALEMANIA.
Usted podrá ejercitar su derecho de acceso, rectificación, cancelación,
solicitar la limitación del tratamiento, la portabilidad de los datos y el
olvido de los mismos escribiendo un correo electrónico a pri-
vacy.rbib@bosch.com. Escanee el código CR para obtener más infor-
mación.
El aparato genera un olor extraño. Las primeras veces que se utiliza el
aparato, puede generar olor a
plástico. Esto es normal. Sin
embargo, si el aparato genera olor
a quemado incluso tras sustituir el
filtro, póngase en contado con el
servicio técnico de asistencia. El
filtro puede generar olor después
de ser utilizado durante cierto
tiempo debido a la absorción de
gases interiores. Se recomienda
colocar el filtro de carbono a la luz
solar directa para reactivarlo. Si el
olor continúa, sustituir el filtro.
El aparato hace mucho ruido. • El aparato está funcionando a
alta velocidad, como se ha
ajustado en modo manual.
• En el modo Auto, si el aparato
hace mucho ruido puede estar
funcionando a alta velocidad
porque se ha detectado una
mala calidad del aire. Cambiar
a velocidad de ventilador más
baja
• Si hay un sonido extraño,
póngase en contacto con el
servicio técnico de asistencia.
• Si gotea algo dentro de la salida
de aire, puede provocar
también un sonido alto
extraño. Apagar
inmediatamente el aparato,
poner el aparato boca abajo
para que salgan los objetos
extraños.
Problema Posibles soluciones

Direcciones de servicio
55
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
10 Direcciones de servicio
0010049042-001
ES: Para toda la información relacionada con el producto descrito (especificaciones
técnicas, manual de usuario/funcionamiento detallados, manual de instalación,
etc.) y la tarjeta de la garantía, escanear el código QR del lado izquierdo con su móvil
o visitar:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Sommaire
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
56
Sommaire 1 Explication des symboles et mesures de sécurité
1.1 Explications des symboles
Avertissements
Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et
l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires
pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés
dans le présent document :
DANGER
DANGER signale la survenue d’accidents graves à mortels en cas de non
respect.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale le risque de dommages corporels graves à
mortels.
PRUDENCE
PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à moyens.
AVIS
AVIS signale le risque de dommages matériels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques
pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué.
Autres symboles
Tab. 19
1.2 Consignes de sécurité
Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Danger
• Ne pas nettoyer l’appareil avec un liquide ou un détergent inflam-
mable. Ne pas déverser de liquide sur l’appareil, afin d’éviter tout
risque d’électrocution, d’incendie et/ou de détérioration de la struc-
ture interne du filtre.
• Ne pas vaporiser de produits inflammables comme des insecticides,
de l’alcool ou des parfums à proximité de l’appareil.
Avertissement
• Vérifier si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension
électrique locale avant de raccorder l’appareil.
• Pour éviter les risques d’effilochage, de surchauffe et de trébuche-
ment, veiller à ce que le cordon d’alimentation ne se trouve pas dans
des zones à forte circulation.
• Si le cordon d’alimentation, ou tout autre composant de l’appareil est
endommagé, le faire remplacer immédiatement par un technicien
agréé Bosch.
1 Explication des symboles et mesures de sécurité. . . . . . . . . 56
1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1.2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2 Informations sur le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.1 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2.2 Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.3 Vue d’ensemble des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2.4 Vue d’ensemble du tableau de commande. . . . . . . . . . 59
3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.1 Installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.1 Présentation du cercle lumineux relatif à la qualité
de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2 Interrupteur ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.3 Modification du réglage du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1 Nettoyage du boîtier du purificateur d’air. . . . . . . . . . . 60
5.2 Nettoyage du capteur de particules . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.3 Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.4 Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5.5 Réinitialisation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Déplacement et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Élimination des défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Protection de l’environnement et recyclage . . . . . . . . . . . . . 63
9 Déclaration de protection des données . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Contacts après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Symbole Signification
▶Etape à suivre
Renvoi à un autre passage dans le document
• Enumération/Enregistrement dans la liste
– Enumération / Entrée de la liste (2e niveau)

Informations sur le produit
57
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appa-
reil lui-même est endommagé.
• L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de l’appareil doivent être
effectués par des adultes.
• Ne pas bloquer l’entrée et la sortie d’air, par exemple en plaçant des
objets sur la sortie d’air ou devant l’entrée d’air.
• Vérifier qu’aucun objet étranger ne tombe dans l’appareil par la sortie
d’air.
• Ne pas faire chauffer le filtre ou l’appareil pour éviter d’endommager
le dispositif ou de provoquer un incendie.
Prudence
• Cet appareil ne remplace pas une ventilation adéquate, un nettoyage
régulier à l’aspirateur ou l’utilisation d’une hotte aspirante ou d’un
ventilateur pendant la cuisson.
• Placer et utiliser toujours l’appareil sur une surface sèche, stable,
plane et horizontale.
• Prévoir un espace libre d’au moins 20 cm autour de l’appareil et un
autre d’au moins 30 cm au-dessus de l’appareil.
• Ne pas s’asseoir ni monter sur l’appareil. Ne pas poser d’objets sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut du filtre, le sceller dans un sac jetable et
suivre les conseils des autorités sanitaires locales pour la manipula-
tion des surfaces potentiellement infectées.
• Utiliser uniquement des filtres Bosch d’origine, spécialement prévus
pour cet appareil. Ne pas utiliser d’autres filtres.
• Ne pas utiliser le filtre comme carburant ou à des fins similaires. La
combustion du filtre peut provoquer un danger irréversible pour
l’homme et/ou mettre en danger d’autres vies.
• Éviter de cogner l’appareil (en particulier l’entrée et la sortie d’air)
avec des objets durs.
• Ne pas enfoncer les doigts ou des objets dans la sortie ou l’entrée
d’air, afin d’éviter toute blessure physique ou tout dysfonctionnement
de l’appareil.
• Si l’appareil est obstrué, le faire vérifier immédiatement par un tech-
nicien agréé Bosch.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on fume à l’intérieur, si un insecticide ou
un désinfectant a été utilisé, ou dans des endroits présentant des
résidus huileux, de l’encens ou des fumées chimiques.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils à gaz, de dispositifs
de chauffage ou de cheminées.
• Veiller à débrancher l’appareil lorsqu’il doit être déplacé ou nettoyé,
pour remplacer le filtre ou effectuer d’autres opérations de mainte-
nance.
• Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
• Cette installation n’est pas conçue pour être utilisée par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites (y compris des enfants) ou dénuées d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont correctement surveillées ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’installation leur ont été don-
nées par une personne chargée de leur sécurité.
• Cette installation peut être utilisée par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connais-
sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l’installation en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’installation. Ne pas confier le
nettoyage et l’entretien à la charge de l’usager à des enfants sans sur-
veillance.
• L’appareil est conçu pour être utilisé dans des applications résiden-
tielles intérieures, dans des conditions de fonctionnement normales.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide ou dans un
environnement présentant une forte humidité ou des températures
élevées.
• L’appareil n’élimine ni le monoxyde de carbone (CO) ni le radon (Rn).
Il ne doit pas être utilisé pour nettoyer des produits chimiques dange-
reux ni des accidents de combustion.
• La température recommandée pour l’utilisation du dispositif est de 5
à 45 °C, le taux d’humidité relative est ≤ 85 %. Le dispositif peut ces-
ser de fonctionner ou être endommagé si la température et le taux
d’humidité recommandés ne sont pas respectés.
• La plage de température recommandée pour le stockage du dispositif
est comprise entre -20 et 55 °C. L’appareil sera endommagé s’il est
stocké dans des endroits qui dépassent cette plage de température.
• Le niveau de pression acoustique de l’émission sonore est inférieur à
70 dB(A).
2 Informations sur le produit
2.1 Contenu de la livraison
Fig. 73 Contenu de la livraison
[1] Purificateur d’air
[2] Documentation technique
[3] Transformateur
0010045790-001
2
1
3

Informations sur le produit
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
58
2.2 Vue d’ensemble du produit
Fig. 74 Vue d’ensemble du produit
[1] Boîtier
[2] Filtre
[3] Cache inférieur
2.3 Vue d’ensemble des commandes
Fig. 75 Vue d’ensemble des commandes
[1] Affichage numérique
[2] Mode Manuel
[3] Programmateur
[4] Bouton d’alimentation
[5] Sécurité enfants
[6] Cercle lumineux
[7] État du filtre
[8] Mode Silencieux
[9] Mode Auto
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Installation
59
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.4 Vue d’ensemble du tableau de commande
Fig. 76 Vue d’ensemble du tableau de commande
[1] État du filtre
[2] Programmateur
[3] Wi-Fi
[4] Nettoyage requis
[5] Sécurité enfants
[6] Valeur PM 2.5
[7] Niveau de vitesse de rotation du ventilateur
[8] Mode Auto
[9] Mode Silencieux
[10] Mode Manuel
3 Installation
3.1 Installation du filtre
Fig. 77 Ouverture du cache inférieur
Fig. 78 Extraction du cache inférieur et retrait du cache en plastique
Fig. 79 Remise en place du cache inférieur
▶ Poser l’appareil à l’horizontale sur une surface stable.
0010043103-001
67
3
4
5
8
9
10
1 2
0010045792-001
0010045793-001
3.
1.
2.
0010045794-001
1.
2.

Utilisation
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
60
▶ Tourner le cache inférieur de l’appareil et le retirer.
▶ Retirer le filtre de l’appareil.
▶ Retirer le cache en plastique du filtre de purification d’air.
▶ Remettre en place le filtre dans l’appareil.
▶ Remettre en place le cache inférieur.
4 Utilisation
4.1 Présentation du cercle lumineux relatif à la qualité de
l’air
Le cercle lumineux indique la qualité de l’air. Il allume toutes les couleurs
les unes après les autres lors de la mise en marche du purificateur d’air.
Après environ 30 secondes, le capteur de particules sélectionne la cou-
leur qui correspond à la qualité de l’air ambiant en termes de particules
en suspension, conformément au tableau 2.
PM2.5
La valeur PM2.5 désigne les particules polluantes ultrafines en suspen-
sion dans l’air, d’une taille inférieure à 2,5 micromètres. La plupart des
polluants de l’air ambiant entrent dans la catégorie PM2.5, comme la
fumée de tabac, la chaleur de cuisson et les bougies allumées, certaines
bactéries en suspension dans l’air et les plus petites spores de moisis-
sure, les particules d’allergènes d’animaux domestiques et d’acariens.
La sonde COV analyse l’air en permanence pour détecter les particules
ultrafines. Ces données sont reportées en continu sur l’écran numérique
et sur le cercle lumineux, fournissant ainsi un retour d’information en
temps réel de la valeur PM2.5.
Tab. 20 Couleurs des voyants de la qualité de l’air et niveaux PM2.5
4.2 Interrupteur ON/OFF
▶ Insérer la fiche du purificateur d’air dans la prise de courant.
▶ Appuyer sur pour mettre le purificateur d’air en marche.
▶ Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver le purificateur
d’air.
Remarque
• Pour des performances de purification optimales, fermer les portes
et les fenêtres.
• Éloigner les rideaux de l’entrée ou de la sortie d’air.
• Le purificateur d’air fonctionne dans le mode Auto par défaut.
4.3 Modification du réglage du mode
Mode Auto
• Dans le mode Auto, la qualité de l’air est enregistrée en temps réel, et
l’appareil ajuste automatiquement la vitesse de rotation du ventila-
teur en fonction de la qualité de l’air ambiant.
Mode Manuel
• Dans le mode manuel, il est possible de régler la vitesse de rotation
du ventilateur (entre la vitesse 1 et 3). Appuyer sur le bouton
pour régler la vitesse désirée.
Mode Silencieux
• Dans le mode Silencieux, le purificateur d’air fonctionne silencieuse-
ment à faible vitesse et toutes les lumières sont atténuées.
Mode Programmateur
• Dans le mode Programmateur, il est possible de régler le programma-
teur (entre 1 et 12 heures) pour éteindre le dispositif.
5 Nettoyage et maintenance
5.1 Nettoyage du boîtier du purificateur d’air
Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur du boîtier du purificateur
d’air pour éviter toute accumulation de poussière.
▶ Essuyer la surface avec un chiffon humide.
▶ Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur
du purificateur d’air ainsi que la sortie d’air.
5.2 Nettoyage du capteur de particules
Remarque:
• Si le purificateur d’air est utilisé dans un environnement poussiéreux,
il peut être nécessaire de le nettoyer plus souvent.
• Si le taux d’humidité de la pièce est très élevé, de la condensation
peut se former sur le capteur de particules et le voyant de qualité de
l’air peut indiquer une qualité inférieure même si la qualité de l’air est
bonne. Si cela se produit, nettoyer le capteur de particules.
Nettoyer le capteur de particules tous les mois pour garantir le fonction-
nement optimal de l’appareil.
Fig. 80 Cache de la sonde COV
Couleur du voyant de
la qualité de l’air
Niveau de qualité de
l’air
Niveau PM2.5
Bleu Bon 0-12
Violet OK 13-35
Orange Médiocre 36-55
Rouge Mauvais > 56
0010045795-001

Nettoyage et maintenance
61
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Fig. 81 Nettoyage de la sonde COV
▶ Désactiver le purificateur d’air et le débrancher de la prise de cou-
rant.
▶ Tirer le cache inférieur du capteur pour le retirer de l’appareil.
▶ Nettoyer le capteur de particules avec un coton-tige humide.
▶ Sécher toutes les parties avec un coton-tige sec.
▶ Remonter le cache du capteur.
5.3 Nettoyage du filtre
PRUDENCE
Porter un masque et des gants pour nettoyer la surface du filtre et/ou
remplacer le filtre.
▶ Désactiver le purificateur d’air et le débrancher de la prise de cou-
rant.
▶ Poser l’appareil à l’horizontale sur une surface stable.
▶ Tourner le cache inférieur pour le retirer de l’appareil.
▶ Retirer le filtre de l’appareil.
▶ Nettoyer la surface du filtre à l’aide d’un aspirateur.
▶ Remettre en place le filtre dans l’appareil.
▶ Pousser et tourner le cache inférieur.
▶ Remettre l’appareil en position verticale.
▶ Insérer la fiche du purificateur d’air dans la prise de courant.
▶ Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
▶ Appuyer le bouton de vérification/réinitialisation de l’état du filtre
.
▶ Se laver les mains après avoir nettoyé le filtre.
Fig. 82 Retrait et nettoyage du filtre
5.4 Remplacement du filtre
PRUDENCE
Porter un masque et des gants pour nettoyer la surface du filtre et/ou
remplacer le filtre.
Le purificateur d’air est équipé d’un indicateur de remplacement du filtre
pour garantir que le filtre de purification de l’air est dans un état opti-
mal lorsque le purificateur d’air fonctionne.
Remplacer le filtre dès que possible.
AVIS
Le filtre n’est ni lavable ni réutilisable.
PRUDENCE
Toujours désactiver le purificateur d’air et le débrancher de la prise élec-
trique avant de remplacer le filtre.
▶ Désactiver le purificateur d’air et le débrancher de la prise de cou-
rant.
▶ Poser l’appareil à l’horizontale sur une surface stable.
▶ Tourner le cache inférieur pour le retirer de l’appareil.
▶ Retirer le filtre de l’appareil.
▶ Retirer le cache en plastique du nouveau filtre [figure Fig. 78
"Extraction du cache inférieur et retrait du cache en plastique"].
▶ Mettre en place le nouveau filtre dans l’appareil.
▶ Pousser et tourner le cache inférieur.
▶ Remettre l’appareil en position verticale.
▶ Insérer la fiche du purificateur d’air dans la prise de courant.
▶ Appuyer sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil.
▶ Appuyer et maintenir le bouton de vérification/réinitialisation de
l’état du filtre pour réinitialiser le compteur de durée de vie du
filtre.
▶ Se laver les mains après avoir remplacé le filtre.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Protection de l’environnement et recyclage
63
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Tab. 21 Problèmes et solutions
8 Protection de l’environnement et recyclage
La protection de l’environnement est un principe de base du groupe
Bosch.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur
rentabilité et à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions
concernant la protection de l’environnement sont strictement obser-
vées.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant
les aspects économiques, les meilleurs technologies et matériaux pos-
sibles.
Emballages
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes de mise en
valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à garantir un recyclage opti-
mal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environnement et
sont recyclables.
Appareils usagés
Les appareils usés contiennent des matériaux qui peuvent être réutili-
sés.
Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques
sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de
leur recyclage ou de leur élimination.
Déchet d’équipement électrique et électronique
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être éliminé
avec les autres déchets, mais doit être acheminé vers des
points de collecte de déchets pour le traitement, la collecte,
le recyclage et l’élimination.
Le symbole s’applique aux pays concernés par les règle-
ments sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive européenne
2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés ». Ces
règlements définissent les conditions-cadres qui s’appliquent à la
reprise et au recyclage des appareils électroniques usagés dans certains
pays.
Comme les appareils électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable pour
réduire les éventuels dommages environnementaux et risques pour la
santé humaine. De plus, le recyclage des déchets électroniques contri-
bue à préserver les ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur l’élimination écologique des appa-
reils électriques et électroniques usagés, veiller contacter l’administra-
tion locale compétente, les entreprises chargées de l’élimination des
déchets ou les revendeurs, auprès desquels le produit a été acheté.
Des informations complémentaires sont disponibles ici :
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Piles
Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les
piles usagées doivent être collectées dans les systèmes de collecte
locale.
9 Déclaration de protection des données
Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta-
lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch
Thermotechnology n.v./s.a., Zandvoortstraat 47,
2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper
Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den
Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette,
Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à son ins-
tallation, l’enregistrement du produit et les données de l’historique du
client pour assurer la fonctionnalité du produit (art. 6 (1) phrase 1 (b) du
RGPD), pour remplir notre mission de surveillance et de sécurité du pro-
duit (art. 6 (1) phrase 1 (f) RGPD), pour protéger nos droits en matière
de garantie et d’enregistrement de produit (art. 6 (1) phrase 1 (f) du
RGPD), pour analyser la distribution de nos produits et pour fournir des
informations et des offres personnalisées en rapport avec le produit (art.
6 (1) phrase 1 (f) du RGPD). Pour fournir des services tels que les ser-
vices de vente et de marketing, la gestion des contrats, le traitement des
paiements, la programmation, l’hébergement de données et les services
d’assistance téléphonique, nous pouvons exploiter les données et les
transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises
affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection
des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel
peuvent être transférées à des destinataires en dehors de l’Espace éco-
nomique européen. De plus amples informations sont disponibles sur
demande. Vous pouvez contacter notre responsable de la protection des
données à l’adresse suivante : Data Protection Officer, Information Secu-
rity and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20,
70442 Stuttgart, ALLEMAGNE.
Vous avez le droit de vous opposer à tout moment au traitement de vos
données à caractère personnel conformément à l’art. 6 (1) phrase 1 (f)
L’appareil dégage une odeur
étrange.
Lors de ses premières utilisations,
l’appareil peut dégager une odeur
de plastique. Il s’agit d’un
phénomène normal. Toutefois, si
l’appareil dégage une odeur de
brûlé même après avoir retiré le
filtre, contacter le service
d’assistance. Le filtre peut dégager
une odeur après une certaine
période d’utilisation en raison de
l’absorption des gaz intérieurs. Il
est recommandé de réactiver le
filtre à charbon en le mettant à la
lumière directe du soleil. Si l’odeur
persiste, remplacer le filtre.
L’appareil est très bruyant. • L’appareil fonctionne à une
vitesse élevée, comme réglé
dans le mode Manuel.
• Dans le mode Auto, si l’appareil
est trop bruyant, il peut
fonctionner à vitesse élevée,
car une mauvaise qualité de
l’air a été détectée. Basculer
sur une vitesse de rotation
inférieure du ventilateur.
• Si un son inhabituel se
manifeste, contacter le service
d’assistance.
• Si un objet tombe dans la sortie
d’air, cela peut également
causer un bruit inhabituel.
Désactiver immédiatement
l’appareil, puis le retourner
pour en extraire les objets
étrangers.
Problème Solution possible

Contacts après-vente
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
64
du RGPD pour des motifs qui vous sont propres ou dans le cas où vos
données personnelles sont utilisées à des fins de marketing direct. Pour
exercer votre droit, contactez-nous via l’adresse [FR] pri-
vacy.ttfr@bosch.com, [BE] privacy.ttbe@bosch.com, [LU]
DPO@bosch.com. Pour de plus amples informations, veuillez scanner le
QR code.
10 Contacts après-vente
0010049042-001
FR: Pour toute information détaillée relative au produit (spécifications techniques,
notice d'utilisation/de l’utilisateur détaillée, notice d'installation, etc.) et la carte de
garantie, veuillez scanner le QR code se trouvant sur le côté gauche avec votre
dispositif mobile ou rendez-vous sur:
www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

Sadržaj
65
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad
1.1 Objašnjenje simbola
Upute upozorenja
U uputama za objašnjenje signalne riječi označavaju vrstu i težinu
posljedica u slučaju nepridržavanja mjera za uklanjanje opasnosti.
Sljedeće signalne riječi su definirane i mogu biti upotrijebljene u ovom
dokumentu:
OPASNOST
OPASNOST znači da će se pojaviti teške do po život opasne ozljede.
UPOZORENJE
UPOZORENJE znači da se mogu pojaviti teške do po život opasne
tjelesne ozljede.
OPREZ
OPREZ znači da može doći do lakše ili umjerene tjelesne ozljede.
NAPOMENA
NAPOMENA znači da može doći do materijalne štete.
Važne informacije
Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju
opasnost za ljude ili stvari.
Daljnji simboli
tab. 22
1.2 Sigurnosne upute
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
sačuvajte ga za buduću referencu.
Opasnost
• Nemojte čistiti uređaj zapaljivim tekućinama ili deterdžentom. Kako
biste izbjegli strujni udar, opasnost od požara i/ili oštećenje
unutrašnje strukture filtra, nemojte prolijevati tekućinu na uređaj.
• Nemojte raspršivati zapaljive materijale poput insekticida, alkohola ili
mirisa blizu uređaja.
Upozorenje
• Prije nego što povežete uređaj, provjerite odgovara li napon naznačen
na uređaju strujnom naponu lokalne mreže.
• Pobrinite se da kabel za napajanje ne prelazi preko jako prometnih
područja kako biste spriječili habanje, pregrijavanje i spoticanje.
• Ako je kabel za napajanje, ili bilo koja druga radna komponenta
uređaja, oštećen/a, neka ga odmah zamijeni ovlašteni serviser tvrtke
Bosch.
• Nemojte upotrebljavati uređaj ako su utikač, kabel za napajanje ili
sam uređaj oštećeni.
• Upravljanje uređajem, čišćenje i održavanje uređaja trebaju obavljati
odrasle osobe.
1 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad . . . . . . . . . . . . . .65
1.1 Objašnjenje simbola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
1.2 Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
2 Podaci o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
2.1 Opseg isporuke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
2.2 Pregled proizvoda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
2.3 Pregled upravljačkih funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
2.4 Pregled korisničkog sučelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
3 Instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
3.1 Postavljanje filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4 Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
4.1 Razumijevanje svjetlosnog prstena kvalitete zraka . . . .69
4.2 Uključivanje/isključivanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
4.3 Promjena postavki načina rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5 Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
5.1 Čišćenje kućišta pročišćivača zraka . . . . . . . . . . . . . . .69
5.2 Čišćenje osjetnika za čestice prašine . . . . . . . . . . . . . .69
5.3 Čišćenje filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5.4 Zamjena filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
5.5 Ponovno postavljanje filtra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Premještanje i pohrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7 Uklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
9 Napomena o zaštiti podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
10 Adrese servisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Simbol Značenje
▶Korak radnje
Upućivanje na neko drugo mjesto u dokumentu
• Popis/stavka na popisu
– Popis/stavka na popisu (2. razina)

Podaci o proizvodu
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
66
• Nemojte blokirati ulaz i izlaz za zrak, npr. postavljanjem predmeta na
izlaz za zrak ili ispred ulaza za zrak.
• Pobrinite se da strani predmeti ne upadnu u uređaj kroz izlaz za zrak.
• Nemojte zagrijavati filtar ili uređaj kako biste izbjegli oštećenje
uređaja ili opasnost od požara.
Oprez
• Ovaj uređaj nije zamjena za ispravnu ventilaciju, redovito usisavanje
ili upotrebu nape ili ventilatora tijekom kuhanja.
• Uređaj uvijek postavite i upotrebljavajte na suhoj, stabilnoj, ravnoj i
horizontalnoj površini.
• Ostavite najmanje 20 cm slobodnog prostora oko uređaja i ostavite
najmanje 30 cm slobodnog prostora iznad uređaja.
• Nemojte sjediti ili stajati na uređaju. Nemojte stavljati ništa na vrh
uređaja.
• Pri odlaganju filtra, stavite filtar u jednokratnu vrećicu i slijedite savjet
lokalnih zdravstvenih vlasti o rukovanju potencijalno opasnim/
zaraženim površinama.
• Upotrebljavajte samo originalne filtre tvrtke Bosch koji su posebno
namijenjeni za ovaj uređaj. Nemojte upotrebljavati druge filtre.
• Filtar nemojte upotrebljavati kao gorivo ili u slične svrhe. Izgaranje
filtra može uzrokovati opasnost za ljude i/ili ugroziti druge živote.
• Izbjegavajte udarati uređaj (posebice ulaz i izlaz za zrak) tvrdim
predmetima.
• Nemojte stavljati prste ili predmete u izlaz ili uzlaz za zrak kako biste
spriječili fizičku ozljedu ili kvar uređaja.
• Ako je uređaj blokiran, neka ga odmah provjeri ovlašteni Bosch
serviser.
• Nemojte upotrebljavati uređaj ako pušite u zatvorenom prostoru, ako
ste upotrebljavali insekticide, dezinfekcijska sredstva ili na mjestima
s uljnim ostacima, na mjestima na kojima ste palili tamjan ili na kojima
postoje kemijske pare.
• Nemojte upotrebljavati uređaj blizu uređaja na plin, uređaja za
grijanje ili kamina.
• Pobrinite se da isključite uređaj kada ga želite premjestiti, očistiti,
zamijeniti filtar ili obaviti druge vrste održavanja.
• Nadzirite djecu da biste osigurali da se ne igraju s uređajem.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da ga upotrebljavaju osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnih ili mentalnim sposobnostima ili s manjkom
iskustva i znanja (uključujući djecu), osim ako nisu pod nadzorom
osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im ta osoba nije
dala upute za upotrebu uređaja.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca od 8 godina i više, kao i osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti te osobe kojima
nedostaje iskustva i znanja ako ih se nadzire ili ih se uputilo u sigurno
korištenje uređaja te ako razumiju moguće opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje ili
korisničko održavanje bez nadzora.
• Uređaj je izrađen za upotrebu u stanbenim zatvorenim prostorijama,
u normalnim uvjetima rada.
• Nemojte upotrebljavati uređaj u vlažnim okruženjima ili u okruženjima
s visokom vlagom ili visokim temperaturama.
• Uređaj ne uklanja ugljični monoksid (CO) ni radon (Rn). Ne smije se
upotrebljavati za čišćenje opasnih kemikalija ni nezgoda izgaranja.
• Preporučuje se da temperatura za upotrebu uređaja bude između
5 °C i 45 °C, a razina relativne vlage ≤85 %. Uređaj može prestati
raditi ili se oštetiti ako se ne pridržavate preporučene temperature i
razine vlage.
• Preporučeni raspon temperature za skladištenje uređaja je od -20 °C
do 55 °C. Uređaj će se oštetiti ako se skladišti na područjima koja su
izvan ovog raspona temperature.
• Razina zvučnog tlaka je ispod 70 dB(A).
2 Podaci o proizvodu
2.1 Opseg isporuke
Sl.85 Opseg isporuke
[1] Pročišćivač zraka
[2] Tehnička dokumentacija
[3] Transformator
0010045790-001
2
1
3

Podaci o proizvodu
67
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
2.2 Pregled proizvoda
Sl.86 Pregled proizvoda
[1] Kućište
[2] Filtar
[3] Donji poklopac
2.3 Pregled upravljačkih funkcija
Sl.87 Pregled upravljačkih funkcija
[1] Digitalni zaslon
[2] Ručni način rada
[3] Tajmer
[4] Gumb za uključivanje i isključivanje
[5] Dječja zaštita
[6] Svjetlosni prsten
[7] Status filtra
[8] Noćni/tihi način rada
[9] Automatski način rada
0010045791-001
1
2
3
4
8
6 5
0010043105-001
3
7
1 29

Rukovanje
69
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
▶ Zakrenite i povucite donji poklopac s uređaja.
▶ Povucite filtar s uređaja.
▶ Uklonite plastični omot s filtra za pročišćavanje zraka.
▶ Umetnite filtar natrag u uređaj.
▶ Ponovno postavite donji poklopac.
4 Rukovanje
4.1 Razumijevanje svjetlosnog prstena kvalitete zraka
Svjetlosni prsten označava kvalitetu zraka. Kada je pročišćivač zraka
uključen, svijetli u svim bojama u nizu. Nakon oko 30 sekundi, osjetnik
čestica odabire boju koja odgovara kvaliteti zraka (čestica prašine) u
prostoriji prema tablici 2.
PM2.5
PM 2,5 odnosi se na ultra fine onečišćene čestice manje od
2,5 mikrometara. Većina onečišćenih čestica zraka u prostoriji manja je
od PM 2,5, primjerice: dim duhana, kuhanja i izgaranje svijeća, neke
bakterije koje se prenose zračnim putem i manje spore plijesni, alergeni
s kućnih ljubimaca i čestice alergena grinja također su manje od PM 2,5.
Osjetnik kvalitete zraka neprestano skenira zrak da bi otkrio ultra fine
čestice. Ove se informacije neprestano prikazuju na digitalnom zaslonu i
svjetlosnom prstenu, pružajući povratne informacije o PM 2,5 u
stvarnom vremenu.
tab. 23 Boje razine kvalitete zraka i razine PM 2,5
4.2 Uključivanje/isključivanje
▶ Umetnite utikač pročišćivača zraka u utičnicu.
▶ Pritisnite da biste uključili pročišćivač zraka.
▶ Ponovno pritisnite gumb da biste isključili pročišćivač zraka.
Napomena
• Za optimalnu učinkovitost pročišćavanja zatvorite vrata i prozore.
• Držite zastore dalje od ulaza i izlaza za zrak.
• Pročišćivač zraka radit će u automatskom načinu rada prema
zadanim postavkama.
4.3 Promjena postavki načina rada
Automatski način rada
• U automatskom načinu rada kvaliteta zraka prati se u stvarnom
vremenu i uređaj automatski prilagođava brzinu ventilatora u skladu s
kvalitetom zraka u prostoriji.
Ručni način rada
• U Ručnom načinu rada moguće je postaviti brzinu ventilatora (između
brzine 1 i brzine 3). Pritisnite gumb da biste promijenili željenu
brzinu.
Tihi/noćni način rada
• U tihom načinu rada, pročišćivač zraka radi tiho na maloj brzini i sva
su svjetla prigušena.
Način rada Tajmer
• U načinu rada Tajmer moguće je postaviti brojač vremena (između 1 i
12 sati) za isključivanje uređaja.
5 Čišćenje i održavanje
5.1 Čišćenje kućišta pročišćivača zraka
Redovito čistite unutrašnju i vanjsku stranu kućišta pročišćivača zraka da
biste spriječili nakupljanje prašine.
▶ Obrišite površinu vlažnom krpom.
▶ Mekom, suhom krpom očistite unutrašnju i vanjsku stranu
pročišćivača zraka i izlaz za zrak.
5.2 Čišćenje osjetnika za čestice prašine
Napomena:
• Ako se pročišćivač zraka upotrebljava u prašnjavom okruženju,
možda će se morati češće čistiti.
• Ako je razina vlage u prostoriji visoka, može doći do kondenzacije na
osjetniku za čestice (kvalitetu) i svjetlo kvalitete zraka može
pokazivati slabiju kvalitetu zraka iako je kvaliteta zraka dobra. Ako se
to dogodi, očistite osjetnik za čestice.
Očistite osjetnik za čestice (kvalitetu) svaki mjesec za optimalno
funkcioniranje uređaja.
Sl.92 Poklopac osjetnika kvalitete zraka
Boja svjetla kvalitete
zraka
Razina kvalitete
zraka
Razina PM 2,5
Plavo Dobro 0 do 12
Ljubičasto Ok 13 do 35
Narančasto Slabo 36 do 55
Crveno Loše >56
0010045795-001

Čišćenje i održavanje
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
70
Sl.93 Čišćenje osjetnika kvalitete zraka
▶ Isključite pročišćivač zraka i iskopčajte ga iz utičnice.
▶ Povucite stražnji poklopac od osjetnika i uklonite ga s uređaja.
▶ Očistite osjetnik čestica vlažnim vatenim štapićem.
▶ Osušite sve dijelove suhim vatenim štapićem.
▶ Ponovno pričvrstite poklopac osjetnika.
5.3 Čišćenje filtra
OPREZ
Nosite masku i rukavice kada čistite površinu filtra i/ili kada zamjenjujete
filtar.
▶ Isključite pročišćivač zraka i iskopčajte ga iz utičnice.
▶ Položite uređaj horizontalno na stabilnu površinu.
▶ Zakrenite i povucite donji poklopac i uklonite ga s uređaja.
▶ Povucite filtar s uređaja.
▶ Očistite površinu filtra usisavačem.
▶ Umetnite filtar natrag u uređaj.
▶ Gurnite i zakrenite donji poklopac.
▶ Postavite uređaj ponovno u vertikalni položaj.
▶ Umetnite utikač pročišćivača zraka u utičnicu.
▶ Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje da biste uključili
uređaj.
▶ Dodirnite gumb za provjeru statusa filtra / ponovno postavljanje filtra
.
▶ Operite ruke nakon čišćenja filtra.
Sl.94 Uklanjanje i čišćenje filtra
5.4 Zamjena filtra
OPREZ
Nosite masku i rukavice kada čistite površinu filtra i/ili kada zamjenjujete
filtar.
Pročišćivač zraka opremljen je indikatorom zamjene filtra kako bi se
osiguralo da je filtar pročišćivača zraka u optimalnom stanju tijekom rada
pročišćivača zraka.
Zamijenite filtar što je prije moguće.
NAPOMENA
Filtar se ne može prati ni ponovno upotrebljavati.
OPREZ
Uvijek isključite pročišćivač zraka i iskopčajte ga iz utičnice prije zamjene
filtra.
▶ Isključite pročišćivač zraka i iskopčajte ga iz utičnice.
▶ Položite uređaj horizontalno na stabilnu površinu.
▶ Zakrenite i povucite donji poklopac i uklonite ga s uređaja.
▶ Povucite filtar s uređaja.
▶ Uklonite plastični omot novog filtra[Slika Sl.90 "Povlačenje
donjeg poklopca i uklanjanje plastičnog omota"].
▶ Umetnite novi filtar u uređaj.
▶ Gurnite i zakrenite donji poklopac.
▶ Postavite uređaj ponovno u vertikalni položaj.
▶ Umetnite utikač pročišćivača zraka u utičnicu.
▶ Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje da biste uključili
uređaj.
▶ Dodirnite i držite gumb za provjeru statusa filtra / ponovno
postavljanje filtra da biste ponovno postavili brojač roka trajanja
filtra.
▶ Operite ruke nakon zamjene filtra.
1.
0010043100-001
2.
3.
4.
0010045797-001
1.
3.
2.
4.

Premještanje i pohrana
71
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
Napomena:
Nemojte mirisati filtar jer je nakupio nečistoće iz zraka.
5.5 Ponovno postavljanje filtra
Kada brojač roka trajanja filtra postigne 0 %, potrebno je zamijeniti filtar.
Brojač se vraća natrag na 100 % nakon što pritisnete gumb za filtar .
Sl.95 Rok trajanja filtra doseže 0 %
Filtar se može zamijeniti prije nego što rok trajanja filtra postigne 0 %.
Brojač roka trajanja filtra potrebno je ručno ponovno postaviti nakon
zamjene:
▶Dodirnite gumb za uključivanje i isključivanje da biste isključili
uređaj i iskopčajte ga iz utičnice.
▶Umetnite utikač u strujnu utičnicu.
▶Dugo pritisnite gumb za filtar da biste ponovno postavili brojač
roka trajanja filtra. Sučelje će prikazati poruku od statusu filtra
100 %.
Sl.96 Rok trajanja filtra doseže 100 %
Status filtra neprestano se prikazuje na gornjoj lijevoj strani digitalnog
zaslona.
6 Premještanje i pohrana
Premještanje
• Držite uređaj s pomoću dvije ruke kada ga premještate.
Skladištenje
▶Isključite pročišćivač zraka i iskopčajte ga iz utičnice.
▶Očistite pročišćivač zraka, osjetnik za čestice (kvalitete) i površinu
filtra ( Poglavlje 5 "Čišćenje i održavanje", Stranica 69).
▶Ostavite da se svi dijelovi osuše na zraku prije skladištenja.
▶Filtar omotajte u plastične omote koji ne propuštaju zrak.
▶Pohranite pročišćivač zraka i filtar na suho i hladno mjesto.
▶Operite ruke nakon rukovanja filtrom.
7 Uklanjanje smetnji
U ovom su poglavlju sažeti najčešći problemi koji se mogu dogoditi s
uređajem. Ako ne pronađete rješenje u tablici u nastavku, obratite se
ovlaštenom servisnom tehničaru.
0010043374-001
0010043375-001
Problem Moguće rješenje
Protok zraka koji izlazi iz otvora za
zrak znatno je slabiji nego prije.
Površina filtra je prljava. Očistite
površinu filtra ( Poglavlje 5
"Čišćenje i održavanje",
Stranica 69).
Kvaliteta zraka se ne poboljšava
iako uređaj već dugo radi.
• Provjerite je li uklonjen
plastični omot s filtra.
• Filtar nije postavljen u uređaj.
Pobrinite se da je filtar ispravno
postavljen.
• Osjetnik za čestice (kvalitete)
je mokar. Razina vlage u
prostoriji je visoka i uzrokuje
kondenzaciju. Pobrinite se da
je osjetnik za čestice (kvalitetu)
čist i suh ( Poglavlje 5
"Čišćenje i održavanje",
Stranica 69).
• Veličina prostorije je velika ili je
kvaliteta vanjskog zraka loša.
Za optimalnu učinkovitost
pročišćavanja zatvorite vrata i
prozore kada radi pročišćivač
zraka.
• Postoje unutrašnji zagađivači.
Primjerice pušenje, kuhanje,
tamjan, parfem ili alkohol.
• Filtar je postigao kraj vijeka
trajanja. Zamijenite filtar
novim.
Boja svjetla za kvalitetu zraka
uvijek je ista.
Osjetnik za čestice (kvalitetu) je
prljav. Očistite osjetnik za čestice
( Poglavlje 5 "Čišćenje i
održavanje", Stranica 69). Ako je
kvaliteta zraka dobra, svjetlo bi
uvijek trebalo biti plavo.

Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad
Air 2000 – 6721853947 (2023/01)
72
tab. 24 Problemi i rješenja
8 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad
Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe.
Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za
nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
U svrhu zaštite okoliša te poštivanja ekonomskih načela koristimo samo
najbolju tehniku i materijale.
Ambalaža
Kod ambalažiranja držimo se sustava recikliranja koji su specifični za
određene države te koje osiguravaju optimalnu reciklažu.
Svi upotrijebljeni materijali za ambalažu ne štete okolini i mogu se
reciklirati.
Stari uređaj
Stari uređaji sadrže materijale koji se mogu ponovno vrednovati.
Komponente se lako mogu odvojiti. Plastični dijelovi su označeni. Tako se
mogu sortirati razne skupine komponenata te ponovno iskoristiti ili
zbrinuti.
Rabljeni električni i elektronički uređaji
Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije baciti s drugom
vrstom otpada, nego se mora predati na mjestima za
prikupljanje, obradu, recikliranje i odlaganje otpada.
Taj simbol vrijedi u zemljama u kojima se primjenjuju
direktive o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, npr.
"Direktiva o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi u UK-u iz 2013.
(s izmjenama i dopunama)". Ti propisi određuju okvir za povrat i
reciklažu rabljenih elektroničkih uređaja koji se primjenjuje u svakoj
državi.
Budući da elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari, mora se
reciklirati zasebno kako bi se smanjila bilo kakva potencijalna šteta na
okoliš i ljudsko zdravlje. Osim toga, recikliranje elektroničkog otpada
pomaže u očuvanju prirodnih resursa.
Za dodatne informacije o ekološkom odlaganju rabljenih električnih i
elektroničkih uređaja obratite se ovlaštenim lokalnim tijelima, pružatelju
usluga odlaganja kućanskog otpada ili dobavljaču kod kojeg ste kupili
proizvod.
Više informacija možete pronaći ovdje:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
Baterije
Baterije se ne smiju bacati u kućanski otpad. Istrošene baterije moraju se
odlagati u sklopu lokalnih sustava za zbrinjavanje otpada.
9 Napomena o zaštiti podataka
Mi, Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika, Kneza
Branimira 22, 10 040 Zagreb - Dubrava, Hrvatska,
obrađujemo informacije o proizvodu i upute za
ugradnju, tehničke podatke i podatke o spajanju,
podatke o komunikaciji, podatke o registraciji
proizvoda i povijest kupaca da bismo zajamčili
funkcionalnost proizvoda (čl. 6 st. 1. podst. 1 b GDPR-a), kako bismo
ispunili svoju odgovornost nadzora proizvoda, zbog sigurnosti proizvoda
i iz sigurnosnih razloga (čl. 6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a), da bismo
zajamčili svoje pravo u vezi jamstva i pitanja registracije proizvoda (čl. 6.
st. 1. podst. 1 f GDPR-a) i da bismo analizirali distribuciju svojih
proizvoda i pružili individualizirane informacije i ponude povezane s
proizvodom (čl. 6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a). Za pružanje usluga kao što
su usluge prodaje i marketinga, upravljanje ugovorima, upravljanje
plaćanjima, programiranje, hosting podataka i telefonske usluge,
možemo naručiti i prenijeti podatke vanjskim pružateljima usluga i/ili
povezanim poduzećima tvrtke Bosch. U nekim slučajevima, ali samo ako
je zajamčena odgovarajuća zaštita podataka, osobni se podaci mogu
prenijeti primateljima izvan područja Europske ekonomske zajednice.
Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za
zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security
and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442
Stuttgart, NJEMAČKA.
Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl.
6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a na temelju stanja koja se odnose na vašu
određenu situaciju ili kada se osobni podaci obrađuju zbog izravnih
marketinških svrha, i to bilo kada. Kako biste ostvarili svoja prava,
obratite nam se putem privacy.rbkn@bosch.com. Za više informacija
slijedite QR kod.
Uređaj proizvodi neobičan miris. Prvih nekoliko puta kada
upotrebljavate uređaj može se
osjetiti miris plastike. To je
normalno. Međutim, ako se iz
uređaja osjeti miris gorenja, čak i
nakon što uklonite filtar, obratite
se korisničkoj podršci. Filtar može
proizvesti miris nakon što se neko
vrijeme upotrebljava, zbog
upijanja unutrašnjih plinova.
Preporučuje se ponovno aktivirati
filtar za ugljik tako da ga stavite na
izravnu sunčevu svjetlost. Ako
miris ne nestane, zamijenite filtar.
Uređaj je veoma glasan. • Uređaj radi na velikoj brzini,
kao što je postavljeno u ručnom
načinu.
• U automatskom načinu, ako je
uređaj preglasan, to može
značiti da radi na velikoj brzini
jer je otkrivena slaba kvaliteta
zraka. Prebacite se na manju
brzinu ventilatora.
• Ako čujete neobičan zvuk,
obratite se korisničkoj podršci.
• Ako je nešto upalo u izlaz za
zrak, to isto može uzrokovati
neobično glasan zvuk. Odmah
isključite uređaj, okrenite ga
naopako i izvadite strane
predmete iz uređaja.
Problem Moguće rješenje
Specyfikacje produktu
Marka: | Bosch |
Kategoria: | oczyszczacz powietrza |
Model: | Air 2000 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Bosch Air 2000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje oczyszczacz powietrza Bosch

2 Października 2024
Instrukcje oczyszczacz powietrza
- oczyszczacz powietrza Ikea
- oczyszczacz powietrza Samsung
- oczyszczacz powietrza Electrolux
- oczyszczacz powietrza DeLonghi
- oczyszczacz powietrza AEG
- oczyszczacz powietrza Fellowes
- oczyszczacz powietrza Beko
- oczyszczacz powietrza LG
- oczyszczacz powietrza Motorola
- oczyszczacz powietrza Beurer
- oczyszczacz powietrza Xiaomi
- oczyszczacz powietrza Gorenje
- oczyszczacz powietrza Sharp
- oczyszczacz powietrza TCL
- oczyszczacz powietrza Braun
- oczyszczacz powietrza Russell Hobbs
- oczyszczacz powietrza Tefal
- oczyszczacz powietrza DH Lifelabs
- oczyszczacz powietrza Philips
- oczyszczacz powietrza Livoo
- oczyszczacz powietrza SilverCrest
- oczyszczacz powietrza Acer
- oczyszczacz powietrza SHE
- oczyszczacz powietrza Whirlpool
- oczyszczacz powietrza Miele
- oczyszczacz powietrza Easy Home
- oczyszczacz powietrza Hacienda
- oczyszczacz powietrza Brentwood
- oczyszczacz powietrza Festool
- oczyszczacz powietrza Kärcher
- oczyszczacz powietrza Hisense
- oczyszczacz powietrza Infiniton
- oczyszczacz powietrza EZVIZ
- oczyszczacz powietrza Panasonic
- oczyszczacz powietrza Nedis
- oczyszczacz powietrza Be Cool
- oczyszczacz powietrza Medion
- oczyszczacz powietrza Black & Decker
- oczyszczacz powietrza Adler
- oczyszczacz powietrza Hoover
- oczyszczacz powietrza Toshiba
- oczyszczacz powietrza Tesla
- oczyszczacz powietrza Quigg
- oczyszczacz powietrza Domo
- oczyszczacz powietrza GE
- oczyszczacz powietrza Ardes
- oczyszczacz powietrza Taurus
- oczyszczacz powietrza RIKON
- oczyszczacz powietrza Orbegozo
- oczyszczacz powietrza Blaupunkt
- oczyszczacz powietrza Stadler Form
- oczyszczacz powietrza Danby
- oczyszczacz powietrza Haier
- oczyszczacz powietrza Homedics
- oczyszczacz powietrza Bimar
- oczyszczacz powietrza Rowenta
- oczyszczacz powietrza Honeywell
- oczyszczacz powietrza Concept
- oczyszczacz powietrza ECG
- oczyszczacz powietrza Unold
- oczyszczacz powietrza Kodak
- oczyszczacz powietrza Dyson
- oczyszczacz powietrza Trisa
- oczyszczacz powietrza Uni-T
- oczyszczacz powietrza Zelmer
- oczyszczacz powietrza Medisana
- oczyszczacz powietrza Cuisinart
- oczyszczacz powietrza Wilfa
- oczyszczacz powietrza JVC
- oczyszczacz powietrza Clean Air Optima
- oczyszczacz powietrza Teesa
- oczyszczacz powietrza Emerio
- oczyszczacz powietrza Wood's
- oczyszczacz powietrza Oricom
- oczyszczacz powietrza Crane
- oczyszczacz powietrza H.Koenig
- oczyszczacz powietrza Hilti
- oczyszczacz powietrza Instant Pot
- oczyszczacz powietrza Daikin
- oczyszczacz powietrza Stirling
- oczyszczacz powietrza OneConcept
- oczyszczacz powietrza Emos
- oczyszczacz powietrza Philco
- oczyszczacz powietrza Instant
- oczyszczacz powietrza Ravanson
- oczyszczacz powietrza Thermex
- oczyszczacz powietrza Trotec
- oczyszczacz powietrza Klarstein
- oczyszczacz powietrza Polti
- oczyszczacz powietrza Cecotec
- oczyszczacz powietrza Dirt Devil
- oczyszczacz powietrza Eta
- oczyszczacz powietrza Steba
- oczyszczacz powietrza Lenoxx
- oczyszczacz powietrza Qlima
- oczyszczacz powietrza Helios
- oczyszczacz powietrza Scarlett
- oczyszczacz powietrza Sôlt
- oczyszczacz powietrza GUTFELS
- oczyszczacz powietrza PRIMAVERA
- oczyszczacz powietrza TriStar
- oczyszczacz powietrza Bartscher
- oczyszczacz powietrza Gastroback
- oczyszczacz powietrza Mitsubishi
- oczyszczacz powietrza Dimplex
- oczyszczacz powietrza Falmec
- oczyszczacz powietrza Hanseatic
- oczyszczacz powietrza Bissell
- oczyszczacz powietrza SPC
- oczyszczacz powietrza Vornado
- oczyszczacz powietrza Aiwa
- oczyszczacz powietrza Sanyo
- oczyszczacz powietrza Hamilton Beach
- oczyszczacz powietrza Remko
- oczyszczacz powietrza NEO Tools
- oczyszczacz powietrza Oregon Scientific
- oczyszczacz powietrza Innoliving
- oczyszczacz powietrza Argoclima
- oczyszczacz powietrza Aluratek
- oczyszczacz powietrza Sunbeam
- oczyszczacz powietrza Elro
- oczyszczacz powietrza Meaco
- oczyszczacz powietrza Breville
- oczyszczacz powietrza Shark
- oczyszczacz powietrza Solis
- oczyszczacz powietrza Hitachi
- oczyszczacz powietrza JIMMY
- oczyszczacz powietrza Winix
- oczyszczacz powietrza InLine
- oczyszczacz powietrza Łucznik
- oczyszczacz powietrza Galanz
- oczyszczacz powietrza Gemini
- oczyszczacz powietrza Whynter
- oczyszczacz powietrza Hunter
- oczyszczacz powietrza Lanaform
- oczyszczacz powietrza Leifheit
- oczyszczacz powietrza Topcom
- oczyszczacz powietrza Sencor
- oczyszczacz powietrza Fuave
- oczyszczacz powietrza Kalorik
- oczyszczacz powietrza Suntec
- oczyszczacz powietrza Carrier
- oczyszczacz powietrza Moneual
- oczyszczacz powietrza ProfiCare
- oczyszczacz powietrza Guzzanti
- oczyszczacz powietrza Reer
- oczyszczacz powietrza Sygonix
- oczyszczacz powietrza Cotech
- oczyszczacz powietrza Eurom
- oczyszczacz powietrza Sauber
- oczyszczacz powietrza Laserliner
- oczyszczacz powietrza Mill
- oczyszczacz powietrza PRIME3
- oczyszczacz powietrza Sonnenkönig
- oczyszczacz powietrza Renpho
- oczyszczacz powietrza Oreck
- oczyszczacz powietrza Lasko
- oczyszczacz powietrza Ideal
- oczyszczacz powietrza OBH Nordica
- oczyszczacz powietrza AENO
- oczyszczacz powietrza Soler & Palau
- oczyszczacz powietrza Finlux
- oczyszczacz powietrza Bestron
- oczyszczacz powietrza Profile
- oczyszczacz powietrza TaoTronics
- oczyszczacz powietrza Air-O-Swiss
- oczyszczacz powietrza Alpina
- oczyszczacz powietrza Andrews
- oczyszczacz powietrza Airfree
- oczyszczacz powietrza Argo
- oczyszczacz powietrza Amprobe
- oczyszczacz powietrza EZIclean
- oczyszczacz powietrza Aeris
- oczyszczacz powietrza WDH
- oczyszczacz powietrza Tosot
- oczyszczacz powietrza Airbutler
- oczyszczacz powietrza Holmes
- oczyszczacz powietrza Rolfstone
- oczyszczacz powietrza VAX
- oczyszczacz powietrza Valore
- oczyszczacz powietrza Heinner
- oczyszczacz powietrza Eldom
- oczyszczacz powietrza Maxxmee
- oczyszczacz powietrza Bionaire
- oczyszczacz powietrza Trebs
- oczyszczacz powietrza Inventor
- oczyszczacz powietrza Evolar
- oczyszczacz powietrza Steren
- oczyszczacz powietrza GOTIE
- oczyszczacz powietrza Hansa
- oczyszczacz powietrza Bort
- oczyszczacz powietrza Soehnle
- oczyszczacz powietrza Royal Sovereign
- oczyszczacz powietrza Maxwell
- oczyszczacz powietrza Heylo
- oczyszczacz powietrza ElectriQ
- oczyszczacz powietrza Daitsu
- oczyszczacz powietrza Ufesa
- oczyszczacz powietrza Vicks
- oczyszczacz powietrza Olimpia Splendid
- oczyszczacz powietrza Duux
- oczyszczacz powietrza Hombli
- oczyszczacz powietrza Habitat
- oczyszczacz powietrza Alen
- oczyszczacz powietrza Levoit
- oczyszczacz powietrza Aerial
- oczyszczacz powietrza Leitz
- oczyszczacz powietrza Boneco
- oczyszczacz powietrza Efbe-schott
- oczyszczacz powietrza Venta
- oczyszczacz powietrza Turmix
- oczyszczacz powietrza Fakir
- oczyszczacz powietrza Blueair
- oczyszczacz powietrza Arovec
- oczyszczacz powietrza Meross
- oczyszczacz powietrza Aconatic
- oczyszczacz powietrza Haus & Luft
- oczyszczacz powietrza Duracraft
- oczyszczacz powietrza TruSense
- oczyszczacz powietrza Teco
- oczyszczacz powietrza Zepter
- oczyszczacz powietrza Cado
- oczyszczacz powietrza Klarbach
- oczyszczacz powietrza Qlima - Zibro
- oczyszczacz powietrza LTC
- oczyszczacz powietrza IQAir
- oczyszczacz powietrza Brondell
- oczyszczacz powietrza Queenaire
- oczyszczacz powietrza Kogan
- oczyszczacz powietrza GermGuardian
- oczyszczacz powietrza Kaysun
- oczyszczacz powietrza MSR
- oczyszczacz powietrza SPT
- oczyszczacz powietrza Lentz
- oczyszczacz powietrza Health-Mor
- oczyszczacz powietrza IonizAir
- oczyszczacz powietrza LightAir
- oczyszczacz powietrza Coway
- oczyszczacz powietrza Heaven Fresh
- oczyszczacz powietrza XPower
- oczyszczacz powietrza Beghelli
- oczyszczacz powietrza Sensede
- oczyszczacz powietrza Airthereal
- oczyszczacz powietrza Prem-i-air
- oczyszczacz powietrza PURIFY
- oczyszczacz powietrza Therapure
- oczyszczacz powietrza AirExchange
- oczyszczacz powietrza Djive
- oczyszczacz powietrza TruSens
- oczyszczacz powietrza Newaire
- oczyszczacz powietrza Ametista
- oczyszczacz powietrza Dri Eaz
- oczyszczacz powietrza Jarden
- oczyszczacz powietrza Pingi
- oczyszczacz powietrza Zedar
- oczyszczacz powietrza Nevoox
- oczyszczacz powietrza AlorAir
- oczyszczacz powietrza Camfil
- oczyszczacz powietrza Stylies
- oczyszczacz powietrza Kleva
- oczyszczacz powietrza House & Luft
- oczyszczacz powietrza Haus Luft
- oczyszczacz powietrza Airo
- oczyszczacz powietrza Bob Home
- oczyszczacz powietrza Ionmax
- oczyszczacz powietrza JML
- oczyszczacz powietrza Blue Air
- oczyszczacz powietrza AeraMax
- oczyszczacz powietrza Guardian
- oczyszczacz powietrza Envion
- oczyszczacz powietrza RainbowAir
- oczyszczacz powietrza Lifeair
- oczyszczacz powietrza Periso
- oczyszczacz powietrza ASIGO
- oczyszczacz powietrza P3 International
- oczyszczacz powietrza Luma Comfort
- oczyszczacz powietrza Greentec
- oczyszczacz powietrza MANN+HUMMEL
- oczyszczacz powietrza Airocide
- oczyszczacz powietrza OZONOS
- oczyszczacz powietrza Welcare
- oczyszczacz powietrza Coplax
- oczyszczacz powietrza FilterStream
- oczyszczacz powietrza Imarflex
- oczyszczacz powietrza Perfect Aire
- oczyszczacz powietrza Ulsonix
- oczyszczacz powietrza Uniprodo
- oczyszczacz powietrza Teqoya
- oczyszczacz powietrza Airpura
- oczyszczacz powietrza Zigma
- oczyszczacz powietrza Faton
- oczyszczacz powietrza Bloomfold
Najnowsze instrukcje dla oczyszczacz powietrza

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025

5 Kwietnia 2025