Instrukcja obsługi Blaupunkt TBG601
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Blaupunkt TBG601 (80 stron) w kategorii mikser. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/80

Table blender
Standmixer
Blender kielichowy
Kalichový mixér
Stolný mixér
Kelyhes turmixgép
Čassni mešalnik
Blender sa staklenim
Μπλέντερ κύπελ λο
Блендер
Blender cu cupă
Trintuvas su indu
Kannblender
TBG601
Upute Za Uporabu
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual De Instructiuni
Instrukcijų Vadovas
Kasutusjuhendit
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila

TBG601
1
2
3
3a
3b
3c
4
6
5
7
8
8a
8b
10
0
P1
2
3
4
5
9

1
TBG601
To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in
order to become familiar with its features, please read this
manual carefully before attempting to operate this product.
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an earthed socket
with values corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the
fuse in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as
to avoid tripping hazards.
Make sure the cable is grounded, 3-cores with a socket and
an earth cable.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot
surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
Important notes

2
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
The appliance must not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken to
The appliance may be used by individuals with limited
physical, sensory or mental capability as well as those
without knowledge of or previous experience in the use of
similar appliances, provided such individuals are supervised
or instructed with regard to the safe operation of the
appliance and are informed about the potential hazards.
TBG601

3
TBG601
a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the manufacturer
may result in damage of the device and may render the device
unsafe for use.
Do not attempt to juice any hard materials, large seeds (seeds
which cannot be swallowed or chewed), pits, ice or frozen
foods.
Before each use, check out the juicer's filter. If you see any
cracks or damage, do not use the device.
During operation, do not put your hands or any objects into
feeder. To push fruits, use only the pusher.
Fruits should be put into feeder during operation, you cannot
fill feeder with fruit or vegetable at a standstill.
Be careful not to overload the juicer, do not use too much
force to push products through the feeder.
Do not operate with an empty bowl.
Do not disassemble the juicer if it is plugged into a power
outlet.
Do not operate the Juicer continuously more than 20 minutes
with any loading. Wait about 30 minutes before next use.

4
TBG601
TECHNICAL DATA
Power: 1300W
Power Supply: 220-240 V ~50/60Hz
Capacity: 1.75L
Maximum run time (wet blending) = 2min
Maximum run time (dry blending) = 20s
Minimum rest time = 30min
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Environmental information
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
Take special care when handling the very sharp blades.
Do not put fingers or any kitchen utensils to the blender's jug
when the appliance is connected to the power supply.
Do not pour hot liquids or put hot ingredients (above 55°C)
into the blender's jug.
Do not switch on the blender when the lid is not placed on the
jug.
The blender can only be used for grinding, mixing, and
blending food products.

5
3b. Gasket
2. Rotor
4. Jug lid
3. Jug
3a. Blade fixing nut
3c. Blade
5. Blender lid
1. Body with the motor
APPLIANCE SAFETY FEATURES
2. Ensure the jug is correctly fitted on the rotor and turned so that the handle is perpendicular to the
control panel line.
Note: Hold the jug during the appliance's operation.
Unplug the appliance once you finished the operation.
TABLE BLENDER OPERATION
You can unscrew the blade assembly from the jug for better cleaning.
Place the jug (3) on the appliance's body (1) by fitting the rotor (2) into the blade assembly clutch at the
bottom of the jug. Put the ingredients into the jug. Pour some water. It is recommended not to fill the
jug with ingredients above ¾ of its capacity. Cover the jug with the lid (4).
1.Remove all paper, cardboard and film protecting the blender and its parts.
Insert the power cord plug into a power outlet.
For better mixing and grinding of ingredients, you can use a pusher to direct the ingredients towards
the blade.
BEFORE FIRST USE
Switch on the blender with the power switch by selecting the rotational speed with the knob (8).
Switch off the appliance when you obtain the required ingredients consistency. Do not switch on the
blender for more than 2 minutes. Wait 30 minutes before switching on the appliance again.
2.Clean the blender according to the instructions provided in the CLEANING AND MAINTENANCE
section.
The blender is equipped with the power switch lock and automatic switching off function in case the
operation conditions are not safe.
If the blender does not start or it switches off:
1. Ensure the jug lid is correctly fitted and turned to a position perpendicular to the handle.
3. The temperature or overload breaker could trip after the blender runs for too long or grinds very
hard ingredients. Wait 10-20 minutes for the blender to cool down and try to switch on the appliance
again.
CLEANING AND MAINTENANCE
Make sure the blender has been disconnected from the power supply.
Clean the body with a mildly damp cloth and then wipe it dry. Do not immerse the body in water or
other liquids.
After disassembly, all parts except for the body with the motor are suitable for cleaning with water
combined with a dishwashing liquid, or in a dishwasher.
7. Blender lid plug with a measuring cup
8b. 1 – lowest speed, 5 – highest speed
9. Pusher
8a. P – pulse mode
6. Blender lid opening
8. Power switch knob
10. Blade fixing nut gripper
TBG601

6
TBG601

7
TBG601
DEUTSCH
Sollte ein Verlängerungskabel benutzt werden, muss
überprüft werden, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller,
an das Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass ein zufälliges herausreißen und/oder stolpern
vermieden werden. Versichern Sie sich, dass das
Verlängerungskabel ein Dreileiterkabel ist und über eine
Erdung verfügt.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Wichtige informationen

TBG601
8
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät kann von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über
eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche
berührt.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.

TBG601
10
Stecken sie nicht die Finger oder andere Werkzeuge in den
Einfüllschacht. Um das Obst in den Einfüllschacht zu
schieben, benutzen Sie einzig und allein den Stopfer.
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Es dürfen keine harten Gegenstände wie große Samen
(Samen die nicht geschluckt oder zerkaut werden könnten),
Eis oder gefrorenes Obst mitgepresst werden.
Vor jeder Benutzung überprüfen Sie den Zustand des Filters
(3). Man darf das Gerät nicht mit beschädigtem Filter, auf
dem Risse oder andere Mängel sichtbar sind, in Betrieb
nehmen.
Das Obst muss während der Arbeit des Gerätes in den
Einfüllschacht gefüllt werden. Man darf den Einfüllschacht
nicht füllen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, den Motor des Entsafters nicht zu
überlasten. Benutzen Sie nicht zu große Kraft beim Einfüllen
der Produkte in den Einfüllschacht.
Demontieren Sie keine Geräteteile, wenn der Stecker nicht
von der Netzsteckdose getrennt ist.
Das Gerät darf nicht länger als 20 Min. im Dauerbetrieb
arbeiten. Nach Ablauf dieser Zeit schalten Sie es aus. Nach 30
min. kann die Arbeit fortgesetzt werden.
Achten Sie besonders auf die Schneideklingen, die sehr
scharf sind.
Benutzen Sie den Entsafter nicht mit leerem Pressbehälter.
Stecken Sie keine Besteckteile oder Finger in den Mixerkrug,
wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Geben Sie in den Glaskrug keine heißen Flüssigkeiten oder
heißen Zutaten (über 55°C).
Betreiben Sie den Standmixer nur mit aufgesetztem Deckel.
Der Standmixer ist nur zum Zerkleinern, Mischen und

TBG601
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisierte Firmen auch wiederverwendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1300W
Stromversorgung: 220-240 V ~50/60Hz
Minimale Pausenzeit = 30Min.
Maximale Dauerbetriebszeit (Nassmixen) KB = 2Min.
Maximale Dauerbetriebszeit (Trockenmixen) KB = 20Sekunden
Volumen: 1,75L
11
DEUTSCH
Verarbeiten von Lebensmitteln bestimmt.

TBG601
12
3a. Befestigungsmutter für Klingen
1. Gehäuse mit Motor
4. Krugdeckel
3c. Klingen
3. Mixerkrug
2. Rotor
3b. Dichtung
5. Mixerdeckel
VOR D EM ERSTEN GEBRAUCH
Achtung: Halten sie den Mixerkrug während des Betriebsdes Gerätes.
Stecken Sie den Netzstecker des Mixers in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Mixgut eine richtige Konsistenz erreicht. Der Mixer kann nicht
länger als 2 Minuten ununterbrochen arbeiten. Warten Sie 30 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
Setzen Sie den Mixerkrug (3) auf den Gerätekörper (1), indem Sie den Rotor (2) in die Kupplung der
Messerbaugruppe im unteren Teile des Glaskruges einsetzen. Füllen Sie die Zutaten in den Krug.
Geben Sie etwas Wasser dazu. Füllen Sie den Glasbehälter nicht mit Zutaten über ¾ seines Volumens.
Decken Sie den Krug mit dem Deckel ab (4)
2.Reinigen Sie den Mixer nach den Empfehlungen im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“
beschrieben.
Wenn der Standmixer nicht startet oder sich ausgeschaltet hat:
1. Überprüfen Sie, ob der Deckel des Mixerkruges gut sitzt und senkrecht zum Griff steht.
2. Überprüfen Sie, ob der Glaskrug korrekt auf dem Rotor positioniert und so gedreht wurde, dass der
Griff senkrecht zum Bedienfeld steht.
Der Standmixer verfügt über eine Ein-/Ausschaltsperre und eine automatische Abschaltfunktion, falls
die Betriebsbedingungen nicht sicher sind.
1.Entfernen Sie alle Papiere, Kartons, Folien, die den Mixer und seine Teile schützen.
Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Wenn der Mixer zu lange gearbeitet oder wenn er ein sehr hartes Mixgut zerkleinert hat, kann der
Temperaturschalter oder der Überlastschalter ausgelöst werden. Warten Sie 10-20 Minuten, bis der
Mixer abgekühlt ist, und versuchen Sie dann, ihn wieder zu starten.
SICHERHEITSVERRIEGELUNGEN
Starten Sie den Standmixer mit dem Schalter, indem Sie die Drehzahl mit dem Knopf (8) wählen.
NUTZUNG DES STANDMIXER S
Um die Zutaten besser zu mixen und zu zerkleinern, können 'diese mit dem Stößel zur Klinge zugeführt
werden.
Zur besseren Reinigung können die Klingen von dem Glasbehälter gelöst werden.
Prüfen Sie, dass der Mixer von der Versorgungsspannug getrennt ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gehäuse kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt und dann soll getrocknet
werden. Das Gehäuse darf nicht im Wasser eingetaucht werden.
Alle Geräteteile außer dem Gehäuse mit dem Motor können in Wasser mit Geschirrspülmittel oder in
der Spülmaschine gespüllt werden.
7. Stäpßel für Mixerdeckel mit Skala
8a. P - Puls-Betrieb,
8b. 1 - niedrigste Geschwindigkeit, 5 - höchste
Geschwindigkeit
6. Öffnung im Mixerdeckel
8. Drehschalter
9. Stößel
10. Greifer für Klingenbefestigungsmutter
TBG601

13
TBG601
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na
tabliczce znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego.
Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem, 3 żylowy z
gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
WAŻNE INFORMACJE

14
TBG601
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi nale y zawsze ż
bezwzgl czy urz dzenie od zasilania. czaj c ędnie odłą ć ą Odłą ą
kabel zasilaj cy nale y zawsze wyci ga go z gniazdka ą ż ą ć
trzymaj c za wtyczk . Nigdy nie nale y wyci ga przewodu ą ę ż ą ć
zasilaj cego ci gn c za kabel, poniewa uszkodzeniu mo e ą ą ą ż ż
ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku mo e dojż ść
nawet do miertelnego pora enia pr dem. ś ż ą
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas
korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci
lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do

15
TBG601
Nie należy uruchamiać urządzenia z uszkodzonym filtrem, na
zabawy urządzeniem.Nie korzystać z urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do
właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub
dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać
wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo
wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie
dla użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Nie należy podejmować prób wyciskania z twardych rzeczy
jak duże nasiona (nasiona, które nie mogłyby zostać
połknięte lub przeżute), lodu czy zamrożonych owoców.
Przed każdym użyciem urządzenia sprawdź stan filtra (3).

17
TBG601
Pojemność: 1,75L
Maksymalny czas pracy ciągłej (blendowanie na sucho) KB = 20sekund
Maksymalny czas pracy ciągłej (blendowanie mokre) KB = 2min
DAN E TECHNICZ NE
Moc: 1300W
Zasilanie: 220-240V ~50/60Hz
Minimalny czas przerwy = 30min
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.

18
1. Korpus z silnikiem
2. Wirnik
3. Kielich blendera
3a. nakrętka mocująca ostrza
3b. uszczelk a
3c. noże
4. Pokrywa kielicha
W celu lepszego mieszania i rozdrabniania składników, można posłużyć się popychaczem by skierować
składniki w kierunku ostrza.
Uruchom blender włącznikiem, wybierając prędkość obrotową pokrętłem (8).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrza mogą zostać odkręcone od kielicha w celu lepszego umycia elementów.
Jeżeli blender nie chce się uruchomić lub się wyłączył:
Kiedy składniki nabiorą odpowiedniej konsystencji wyłącz urządzenie. Nie uruchamiaj blendera na
dłużej niż 2 minuty. Należy odczekać 30 minut przed kolejnym uruchomieniem urządzenia.
1.Usuń wszystkie papiery, kartony, folie, które zabezpieczają blender i jego części.
2.Wyczyść blender według zaleceń zawartych w rozdziale CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Umieść kielich blendera (3) na korpusie urządzenia (1) wpasowując wirnik (2) w sprzęgło zespołu noży
w dolnej części kielicha blendera. Włóż do kielicha składniki. Wlej trochę wody. Zaleca się nie
wypełniać kielicha składnikami powyżej ¾ pojemności. Zakryć kielich pokrywą (4)
Upewnij się, że blender został odłączony od zasilania.
Korpus może być przecierany delikatnie zwilżoną ścierką, następnie należy go przetrzeć na sucho. Nie
należy zanurzać korpusu w wodzie i innych płynach.
BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZENIA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Włóż wtyczkę zasilająca blendera do gniazdka elektrycznego.
Uwaga: Należy trzymać kielich blendera podczas pracy urządzenia.
Po zakończeniu pracy wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Blender posiada funkcję blokady włącznika i automatycznego wyłączenia, jeżeli warunki pracy nie są
bezpieczne.
1. sprawdzić, czy pokrywa kielicha blendera jest dobrze osadzona i przekręcona do pozycji
prostopadłej do rączki.
2. sprawdzić, czy kielich został osadzony poprawnie na wirniku i przekręcony tak, że rączka znajduje
się w pozycji prostopadłej do linii panelu sterowania.
UŻYTKOWANIE BLENDERA KIELICHOWEGO
3. jeżeli blender pracował przez za długi czas, lub rozdrabniał bardzo twarde składniki, mógł zadziałać
wyłącznik temperaturowy lub wyłącznik przeciw-przeciążeniowy. Należy odczekać 10-20 minut, aż
blender ostygnie i ponowić prób uruchomienia urządzenia.
Po zdemontowaniu wszystkie części poza korpusem z silnikiem mogą być myte w wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.
8a. P – tryb pulsacyjny,
5. Pokrywa blendera
6. Otwór pokrywy blendera
7. Zatyczka pokrywy blendera z miarką
8. Pokrętło włącznika
8b. 1 – najniższa prędkość, 5 – najwyższa prędkość)
9. Popychacz
10. Chwytak nakrętki mocującej ostrza
TBG601

20
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo
kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu
elektrickým proudem.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a kabel uchovávejte
mimo dosah dětí.
Přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby
pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití
spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika
spojená s jeho používáním.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
TBG601

21
TBG601
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
Před každým použitím zařízení zkontrolujte stav filtru (3).
Nespouštějte zařízení s poškozeným filtrem, na němž jsou
viditelné praskliny nebo jiné defekty.
Ovoce do podavače neumisťujte, když zařízení pracuje.
Neplňte podavač, když je zařízení vypnuto.
Dávejte pozor, abyste nepřetížili motor odšťavňovače.
Nepoužívejte příliš velkou sílu při tlačení potravin v podavači.
Nepoužívejte odšťavňovač s prázdnou vymačkávací mísou.
Nedemontujte žádné díly zařízení, pokud nebyla zástrčka
odpojena od elektrické zásuvky.
Zařízení by nemělo pracovat déle než 20 minuty. Po vypršení
tohoto času ho vypněte. V práci lze pokračovat po 30
minutách.
Do podavače nevkládejte prsty ani žádné nástroje. K tlačení
ovoce v podavači používejte jen pěchovátko.
Zvláštní pozornost by měla být věnována sekacím nožům,
které jsou velmi ostré.
Nepokoušejte se vymačkávat šťávu z tvrdých předmětů, jako
jsou velká semena (semena, která by nemohla být spolknuta
nebo sežvýkána), led nebo zmražené ovoce.

22
TBG601
TECHNICKÉ ÚDAJE
Objem: 1,75l
Výkon: 1300W
Maximální čas nepřetržitého provozu (mixování za sucha)KB = 20vteřin
Minimální čas přestávky = 30min
Napájení: 220-240V~50/60Hz
Maximální čas nepřetržitého provozu (mixování za mokra)KB = 2min
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Nevkládejte prsty ani žádné kuchyňské náčiní do nádoby
mixéru, je-li zařízení připojeno k napájení.
Do nádoby mixéru nevlévejte horké kapaliny ani horké
ingredience (nad 55 stupňů C).
Mixér může sloužit pouze kemletí, míchání a mixování
potravinářských výrobků.
Nezapínejte mixér, pokud není víko umístěno na nádobě.

24
TBG601

Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho.
Uistite sa, že je predlžovacia šnúra s uzemnením, 3žilová so
zásuvkou so uzemňovacím kolíkom.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
25
TBG601
Dôležité informácie

26
Toto zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú dostatočné vedomosti ani skúsenosti s
používaním podobných zariadení, ibaže budú pod
dohľadom, alebo ak budú príslušne preškolené ako sa toto
zariadenie bezpečne používa a budú informovaní o
potenciálnych rizikách.
tak, že ho Nikdy budete držať za zástrčku. nevyťahujte
napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie spolu s
napájacím káblom uchovávajte mimo dosahu detí.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali
deti. atmosférických Zariadenie nevystavujte pôsobeniu
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
TBG601

27
TBG601
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Nepokúšajte sa vytláčať šťavu z tvrdých predmetov, ako sú
veľké semená (semená, ktoré by nemohli byť prehltnuté
alebo požuvané), ľad alebo zmrazené ovocie.
Pred každým použitím zariadenia skontrolujte stav filtra (3).
Nespúšťajte zariadenie s poškodeným filtrom, na ktorom sú
viditeľné praskliny alebo iné defekty.
Do podávača nevkladajte prsty ani žiadne nástroje. Na
tlačenie ovocia v podávači používajte len stláčadlo.
Ovocie do podávača umiestňujte, keď zariadenie pracuje.
Neplňte podávač, keď je zariadenie vypnuté.
Dávajte pozor, aby ste nepreťažili motor odšťavovača.
Nepoužívajte príliš veľkú silu pri tlačení potravín v podávači.
Nepoužívajte odšťavovač s prázdnou odšťavovacou misou.
Nedemontujte žiadne diely zariadenia, pokiaľ nebola
zástrčka odpojená od elektrickej zásuvky.
Zariadenie by nemalo pracovať dlhšie než 20 minúty. Po
vypršaní tohto času ho vypnite. V práci možno pokračovať po
30 minútach.

28
TBG601
Do džbánu mixéra nevlievajte horúce tekutiny ani horúce
potraviny (s teplotou nad +55 °C).
Nespúšťajte mixér, keď džbán nie je uzatvorený vekom.
Dávajte predovšetkým pozor na rezné nože, pretože sú veľmi
ostré.
Nevkladajte prsty ani žiadne kuchynské príbory do džbánu
mixéra, keď je zariadenie pripojené k el. napätiu.
Mixér je určený iba na rozdrobovanie, miešanie a mixovanie
potravín.

29
TBG601
Napájanie: 220-240 V ~ 50/60Hz
Príkon: 1300W
TECHNICKÉ PARAMETRE
Minimálna dĺžka prestávky = 30min.
Maximálne trvanie nepretržitej práce (mixovanie nasucho) KB = 20sekúnd
Objem: 1,75L
Maximálne trvanie nepretržitej práce (mixovanie namokro) KB = 2min.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú
recyklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
recyklovať a znovu použiť.

30
TBG601
3c. nože
1. Korpus s motorom
3b. tesnenie
2. Rotor
3a. matic a upevňujúca čepele
3. Džbán mixéra
5. Veko mixéra
4. Veko džbánu
Po skončení práce vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
1. skontrolujte, či veko džbánu mixéra je náležite umiestnené a pretočené v polohe kolmo na rúčku.
BEZPEČNOSTNÁ BLOKÁDA ZARIADENIA
Mixér má funkciu blokády zapínača a funkciu automatického vypnutia, ktorá sa aktivuje v prípade, keď
pracovné podmienky nie sú bezpečné.
Ak sa mixér nechce spustiť alebo sa vypol:
2. skontrolujte, či je džbán správne umiestnený na rotore a pretočený tak, by sa rúčka nachádzala
kolmo na líniu ovládacieho panela.
3. ak bol mixér dlhší čas spustený, alebo ak ste mixovali tvrdé zložky, mohla sa aktivovať tepelná
poistka alebo poistka proti preťaženiu. Počkajte 10 až 2 minút, kým mixér nevychladne a skúste ho
opäť spustiť.
Keď sa zložky zmixujú na požadovanú konzistenciu, zariadenie vypnite. Nespúšťajte mixér na dlhšie
než na 2 minúty. Pred ďalším spustením zariadenia počkajte 30 minút.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Korpus môžete pretierať jemne navlhčenou handričkou, a následne ho poutierajte dosucha. Korpus
neponárajte do vody ani iných tekutín.
Uistite sa, či je mixér odpojený od el. napätia.
Všetky časti, okrem korpusu s motorom, môžete po rozobratí umývať vo vode s dodatkom prípravku na
umývanie riadu, alebo v umývačke.
Čepele je možné odskrutkovať z pohára, aby sa dali jednotlivé prvky lepšie umyť.
2.Vyčistite mixér podľa pokynov, ktoré sú uvedené v kapitole ČISTENIE A ÚDRŽBA.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1.Odstráňte všetky papiere, kartóny, fólie, ktoré zabezpečujú mixér a jeho časti.
Pozor: Džbán mixéra počas práce zariadenia držte.
Džbán mixéra (3) umiestnite na korpuse zariadenia (1) tak, aby rotor (2) zapadol do spojky modulu
nožov v dolnej časti džbánu mixéra. Vložte do džbánu zložky. Vlejte trochu vody. Odporúčame, aby ste
do džbánu nevkladali viac zložiek než na ¾ objemu. Zatvorte džbán vekom (4).
Vložte zástrčku napájacieho kábla mixéra do el. zásuvky.
Spustite mixér zapínačom, vyberajúc požadovanú rýchlosť pomocou otočného gombíka (8).
POUŽÍVANIE STOLNÉHO MIXÉRA
Na lepšie rozmiešanie a rozdrobenie zložiek, môžete použiť zatláčadlo, ktorým nasmerujte zložky na
čepele.
10. Držiak upevňovacej matice čepele
6. Otvorte veka mixéra
7. Zátka veka mixéra s mierkou
8. Otoč ný prepínač
8a. P – pulzný režim,
8b. 1 – najnižšia rýchlosť, 5 – najvyššia rýchlosť)
9. Zatláčadlo

A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító
készülékkel nem használható.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a
biztosíték maximális teljesítményét.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani.
Győződjön meg arról, hogy a hosszabbító vezetéke 3-eres
földelt, az aljzat pedig földelőtüskével rendelkezik.
A készüléket földelt, az adattáblán feltüntetett értékeknek
megfelelő aljzatba csatlakoztassa.
Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
31
TBG601
Fontos információk

32
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket használhatják fizikai, érzékszervi vagy mentális
fogyatékossággal rendelkező, valamint a hasonló típusú
készülékek használata terén tapasztalattal és tudással nem
rendelkező személyek, amennyiben felügyelet alatt állnak,
vagy utasításokkal és információkkal látják el őket a készülék
biztonságos használatát, valamint a fennálló veszélyeket
illetően.
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik
meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó,
szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
okozhat.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a
tápkábelt gyermekektől tartsa távol.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
TBG601

33
TBG601
személy cserélheti ki.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
Vigyázz, hogy ne terheld túl a berendezés motorját. Ne fejts ki
túl nagy erőt, amikor az adagolóba nyomod a termékeket.
Az adagolóba ne tedd be az ujjaidat vagy más eszközöket. A
gyümölcs betolásához csak az arra készült alkatrészt
használd.
Minden használat előtt ellenőrízd a szita állapotát (3). Tilos a
berendezést működtetni, ha a szita sérült, repedések vagy
más sérülések láthatók rajta.
A gyümölcsöket az adagolóba működés közben kell
behelyezni. Nem szabad megtölteni az adagolót, ha a
berendezés ki van kapcsolva.
Ne használd a berendezést üres adagolótállal.
Ne szerelj ki semmilyen alkatrészt a berendezésből, ha az
csatlakoztatva van áramforráshoz.
A berendezés nem működtedhető egyfolytában 20 percnél
Tilos olyan kemény dolgokat megpróbálni préselni, mint pl.
nagy magok (amelyeket nem lehetne lenyelni vagy
megrágni), jég vagy fagyasztott gyümölcsök.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás
a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.

34
TBG601
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic
compatibility (EMC)
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
Környezetvédelmi információk
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
A vágókések nagyon élesek, óvatosan járjon el velük.
tovább. Ennyi idő elteltével kapcsold ki. A működtetést 30
perc után újra lehet kezdeni.
Ne nyúljon a mixerkehelybe és ne helyezzen be evőeszközt,
amikor a készülék áramforráshoz van csatlakoztatva.
Ne öntsön forró folyadékot és ne helyezzen forró (55C feletti)
összetevőt a mixerkehelybe.
Ne kapcsolja be a mixert, ha a fedél nincs a kehelyre helyezve.
A mixer kizárólag élelmiszerek aprítására, keverésére és
turmixolására szolgál.

35
5. Turmixfedél
3b. tömítés
1. Ház motorral
2. Forgórész
3c. kések
4. Kehelyfedél
3. Turmixkehely
3a. késrögzítő anyacsavar
2.A mixert a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezetben leírtaknak megfelelően tisztítsa meg.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Helyezze a mixerkelyhet (3) a készülék házára (1) a forgórész (2) kehely alsó részében található
késkészlet áttételébe való behelyezésével. Helyezze az összetevőket a kehelybe. Öntsön bele egy
kevés vizet. Ajánlott a kelyhet maximum ¾-ig megtölteni az összetevőkkel. Fedje le a kelyhet a fedéllel
(4)
1.Távolítsa el a mixert és annak alkatrészeit védő papírokat, kartonokat és fóliákat.
KELYHES MIXER HASZNÁLATA
Figyelem: A készülék működtetése közben fogja kezével a turmixkelyhet.
Helyezze a mixer tápkábelét elektromos aljzatba.
Kapcsolja be a mixert a bekapcsológombbal, a kívánt fordulatszám kiválasztásával a (8) forgatógomb
segítségével.
Az összetevők jobb keverése és aprítása érdekében vegye igénybe a nyomórudat az összetevők kés
irányába való megtolásához.
A munka befejezése után húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból.
A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGI FUNKCIÓI
A készülék bekapcsológombja biztonsági funkcióval van ellátva, mely nem biztonságos
munkakörülmények között automatikusan kikapcsolja a készüléket.
Ha a mixer nem kapcsol be vagy kikapcsolt:
Kapcsolja ki a készüléket, amikor az összetevők elérik a megfelelő állagot. Ne használja a mixert 2
percnél hosszabb ideig. Várjon 30 percet a készülék ismételt beindítása előtt.
1. ellenőrizze, hogy a mixerkehely fedele megfelelően van-e behelyezve és a fogantyúra merőleges
helyzetbe van-e helyezve.
3. Ha a mixert túl hosszú ideig működteti vagy nagyon kemény összetevőkkel használja, bekapcsolhat
a hőkapcsoló vagy a túlterhelés elleni kapcsoló. Várjon 10-20 percet, hogy a mixer lehűljön, majd ismét
próbálja meg bekapcsolni a készüléket.
2. ellenőrizze, hogy a kehely megfelelően van-e a forgórészre helyezve és el van-e fordítva úgy, hogy a
fogantyúja merőleges helyzetben van a vezérlőpanel vonalához képest.
6. Turmixfedél nyílás
8b. 1 – legalacsonyabb sebesség, 5 – legnagyobb sebesség)
8a. P - pulzáló mód,
7. Skálázott turmixfedél dugó
9. Nyomórúd
10. Késrögzítő anyacsavar fogantyú
8. Bekapcsoló forgatógomb
TBG601
Minimális szünetidő = 30perc
Űrtartalom: 1,75L
Egyhuzamú használat maximális időtartama (vizes turmixolás) KB = 2perc
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény: 1300W
Tápellátás: 220-240V ~50/60Hz
Egyhuzamú használat maximális időtartama (száraz turmixolás) KB = 20másodperc
Specyfikacje produktu
Marka: | Blaupunkt |
Kategoria: | mikser |
Model: | TBG601 |
Kolor produktu: | Czarny |
Moc: | 1300 W |
Źródło zasilania: | Prąd przemienny |
Typ kontroli: | obrotowy |
Częstotliwość wejściowa AC: | 50-60 Hz |
Napięcie wejściowe AC: | 220-240 V |
Wysokość produktu: | 438 mm |
Szerokość produktu: | 215 mm |
Głębokość produktu: | 186 mm |
Waga produktu: | 3820 g |
Podręcznik użytkownika: | Tak |
Nasadki do przycinania: | 2 szt. |
Model: | Blender stołowy |
Pojemność miski: | 1.75 l |
Prędkości: | 5 |
Ostrze ze stali szlachetnej: | Tak |
Materiał ostrza: | Stal nierdzewna |
Przycisk turbo: | Tak |
Zdejmowalna misa: | Tak |
Rozgniatacz do lodu: | Tak |
Funkcja pulse: | Tak |
Liczba skrzydełek ostrza: | 4 |
Prędkość obrotowa (max): | 30000 RPM |
Regulacja prędkości: | Drabina schodkowa |
Zdejmowalna część tnąca: | Tak |
Kubek 0.5 L: | 1.75 l |
Pokrywka z otworem: | Tak |
Zdejmowana pokrywa: | Tak |
Zawiera zlewki: | Tak |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Blaupunkt TBG601, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje mikser Blaupunkt

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

23 Czerwca 2024

23 Czerwca 2024

23 Czerwca 2024

22 Czerwca 2024

22 Czerwca 2024

22 Czerwca 2024

22 Czerwca 2024
Instrukcje mikser
- mikser Yamaha
- mikser Electrolux
- mikser AEG
- mikser Beko
- mikser Smeg
- mikser Caso
- mikser Amica
- mikser Gorenje
- mikser Sharp
- mikser Braun
- mikser Russell Hobbs
- mikser Sage
- mikser Tefal
- mikser Philips
- mikser Livoo
- mikser SilverCrest
- mikser Bosch
- mikser Dash
- mikser JBL
- mikser Roland
- mikser Brentwood
- mikser Midea
- mikser Bose
- mikser Severin
- mikser Panasonic
- mikser Crestron
- mikser Behringer
- mikser Nedis
- mikser Allen & Heath
- mikser Black & Decker
- mikser OK
- mikser Adler
- mikser Toshiba
- mikser Westinghouse
- mikser Hendi
- mikser Quigg
- mikser Domo
- mikser Conair
- mikser GE
- mikser Ardes
- mikser Taurus
- mikser Orbegozo
- mikser Brandt
- mikser Vivax
- mikser Siemens
- mikser Ambiano
- mikser Danby
- mikser Grundig
- mikser Haier
- mikser Jocel
- mikser Prixton
- mikser Hyundai
- mikser Mesko
- mikser DAP-Audio
- mikser Concept
- mikser Shure
- mikser ECG
- mikser Denon
- mikser Unold
- mikser Baby Brezza
- mikser Hotpoint
- mikser Kenwood
- mikser Trisa
- mikser Zelmer
- mikser Ninja
- mikser Cuisinart
- mikser Wilfa
- mikser Krups
- mikser Bomann
- mikser Moulinex
- mikser Ursus Trotter
- mikser PowerXL
- mikser Emerio
- mikser Create
- mikser H.Koenig
- mikser Arzum
- mikser Melissa
- mikser Schneider
- mikser Beper
- mikser Eufy
- mikser Stirling
- mikser MPM
- mikser OneConcept
- mikser Sam Cook
- mikser Philco
- mikser Renkforce
- mikser Qilive
- mikser Morphy Richards
- mikser Bourgini
- mikser Fagor
- mikser Redmond
- mikser Koenic
- mikser Izzy
- mikser WMF
- mikser Korg
- mikser ProfiCook
- mikser Klarstein
- mikser BEEM
- mikser Wharfedale
- mikser Arendo
- mikser Witt
- mikser CRUX
- mikser Numark
- mikser Cecotec
- mikser KitchenAid
- mikser AFK
- mikser Eta
- mikser Camry
- mikser Steba
- mikser Lenoxx
- mikser Samson
- mikser BlendyGo
- mikser Scarlett
- mikser PreSonus
- mikser Zeegma
- mikser Nevir
- mikser TriStar
- mikser Vonyx
- mikser Exquisit
- mikser Bartscher
- mikser Alto
- mikser Gastroback
- mikser Privileg
- mikser Aurora
- mikser Peavey
- mikser ART
- mikser Hanseatic
- mikser Continental Edison
- mikser RCF
- mikser Delta
- mikser Bifinett
- mikser Rolls
- mikser DCG
- mikser Soundcraft
- mikser Beautiful
- mikser G3 Ferrari
- mikser AKAI
- mikser Sanyo
- mikser Hamilton Beach
- mikser Bugatti
- mikser Gourmetmaxx
- mikser Clatronic
- mikser Telefunken
- mikser Inventum
- mikser SVAN
- mikser Ariete
- mikser TurboTronic
- mikser Graef
- mikser DBX
- mikser Princess
- mikser Innoliving
- mikser Sunbeam
- mikser Solac
- mikser Novis
- mikser Mackie
- mikser Waring Commercial
- mikser Duronic
- mikser Ritter
- mikser Omega
- mikser Kenmore
- mikser Breville
- mikser VOX
- mikser AYA
- mikser Esperanza
- mikser Chefman
- mikser Shark
- mikser Tower
- mikser Elta
- mikser Solis
- mikser Orion
- mikser Hitachi
- mikser JIMMY
- mikser Salton
- mikser Łucznik
- mikser Galanz
- mikser Atlas Sound
- mikser Rommelsbacher
- mikser Electroline
- mikser Sencor
- mikser Tesco
- mikser Power Dynamics
- mikser Kalorik
- mikser Monacor
- mikser Signature
- mikser Cosori
- mikser Livington
- mikser BioChef
- mikser Grunkel
- mikser Haeger
- mikser Karma
- mikser Lagrange
- mikser Dualit
- mikser Comelec
- mikser Nektar
- mikser Vitek
- mikser Alfatron
- mikser Sound Devices
- mikser Maestro
- mikser Clas Ohlson
- mikser Deerma
- mikser Sogo
- mikser George Foreman
- mikser Nutrichef
- mikser Proline
- mikser Reloop
- mikser Chandler
- mikser Flama
- mikser Kramer
- mikser OWI
- mikser Rupert Neve Designs
- mikser AMX
- mikser OBH Nordica
- mikser AENO
- mikser Bestron
- mikser Optimum
- mikser Rotel
- mikser Midas
- mikser Swan
- mikser Alessi
- mikser Korona
- mikser Saturn
- mikser Tomado
- mikser Juiceman
- mikser Tevion
- mikser Bellini
- mikser Oster
- mikser Sinbo
- mikser Jata
- mikser Fritel
- mikser Logik
- mikser Profilo
- mikser Mellerware
- mikser Heinner
- mikser Bella
- mikser Eldom
- mikser Premium
- mikser Blokker
- mikser Trebs
- mikser Nordmende
- mikser Boretti
- mikser Drew & Cole
- mikser Costway
- mikser Elba
- mikser King
- mikser Maxwell
- mikser Champion
- mikser Buffalo
- mikser Farberware
- mikser Ufesa
- mikser Laica
- mikser Brabantia
- mikser Imetec
- mikser Bompani
- mikser Lümme
- mikser Nova
- mikser Primo
- mikser Saro
- mikser Hema
- mikser Konig
- mikser RDL
- mikser Igenix
- mikser RGV
- mikser Team
- mikser Gallet
- mikser Kambrook
- mikser Zephir
- mikser Magimix
- mikser Efbe-schott
- mikser Wolf
- mikser Bodum
- mikser Day
- mikser Montana
- mikser Noveen
- mikser Koenig
- mikser Turmix
- mikser Vitamix
- mikser KeMar
- mikser Nesco
- mikser Waves
- mikser Coline
- mikser Home Electric
- mikser BORK
- mikser Monoprice
- mikser Dynamic
- mikser Sonifex
- mikser Nutri Ninja
- mikser Springlane
- mikser Ideeo
- mikser Khind
- mikser Micromaxx
- mikser Bamix
- mikser Weasy
- mikser Magic Bullet
- mikser Mia
- mikser JTC
- mikser Orava
- mikser Globe
- mikser Esge
- mikser Riviera And Bar
- mikser NutriBullet
- mikser Venga
- mikser Domoclip
- mikser Thomas
- mikser Exido
- mikser Blendtec
- mikser Kitchen Crew
- mikser Kogan
- mikser M-GAME
- mikser Emeril Lagasse
- mikser Thane
- mikser Berlinger Haus
- mikser InstantPot
- mikser Homeland
- mikser Espressions
- mikser Santos
- mikser Moa
- mikser Bellari
- mikser WestBend
- mikser Xsquo
- mikser Just Perfecto
- mikser Focus Electrics
- mikser Petra Electric
- mikser AvaMix
- mikser Robot Coupe
- mikser Inno-Hit
- mikser Tribest
- mikser Jarden
- mikser Bifinet
- mikser Semak
- mikser Girmi
- mikser Fif
- mikser Bar Maid
- mikser Vitinni
- mikser Power Air Fryer XL
- mikser Apuro
- mikser Luvele
- mikser JML
- mikser Novamatic
- mikser Back To Basics
- mikser Baccarat
- mikser G21
- mikser Usha
- mikser SupportPlus
- mikser Zwilling
- mikser Studio
- mikser Catler
- mikser Royal Catering
- mikser Proappliances
- mikser Imarflex
- mikser Mystery
- mikser Pyrex
- mikser Total Chef
- mikser Liliana
- mikser Sheffield
Najnowsze instrukcje dla mikser

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

29 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

18 Marca 2025

18 Marca 2025