Instrukcja obsługi Blaupunkt 5II94290
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Blaupunkt 5II94290 (96 stron) w kategorii piec. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/96

[de] Montage- und Gebrauchsanweisung
[en] Instructions on mounting an use
[fr] Prescriptions de montage et mode d’emploi
[nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it] Istruzioni di montaggio e d’uso
[e] Montaje y modo de empleo
Kochfeld
Hob
Hotte
Afzuigkap
Piano cottura
Cocina
5II94290/5II84250
5II94290/5II84250
5II94290/5II84250
5II94290/5II84250
5II94290/5II84250
5II94290/5II84250


ANWEISUNGEN
D
3
Achtung
E
s ist sehr wichtig, dass diese Anleitung zusammen mit der , zum 5II84250,5II94250
späteren Nachschlagen, aufbewahrt wird. Sollte das Gerät verkauft oder an eine andere Person
weitergegeben werden, ist sicherzustellen, dass auch das Handbuch mit ausgehändigt wird, so dass
der neue Benutzer über die Funktionsweise des Geräts und die entsprechenden Vorsichtsmaßregeln
informiert ist. Diese Anweisungen wurden für Ihre Sicherheit und die der anderen Personen
erstellt. Wir bitten Sie deshalb, diese vor dem Einbau und der Benutzung des Geräts aufmerksam
durchzulesen. Beachten Sie bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten, die über Buchstaben
und Nummern verfügen, auf die in den Beschreibungen Bezug genommen wird. Halten Sie sich
strengstens an die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. Für Störungen, Schäden oder
vom Gerät ausgelöste Brände, die durch die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten
Anweisungen verursacht wurden, wird keine Haftung übernommen. Der Einbau und der elektrische
Anschluss muss von einem Fachtechniker vorgenommen werden. Die Lieferrma haftet nicht
für Schäden, die durch einen falschen Einbau oder die falsche Benutzung des Geräts verursacht
wurden. Die Merkmale dieses Gerät nicht ändern oder versuchen sie zu ändern.
D
ie Kochäche muss immer innerhalb der Grenzen einer normalen Benutzung im Haushalt zur
Zubereitung oder zum Warmhalten von Speisen und nicht für gewerbliche Zwecke verwendet
werden. Eine davon abweichende Verwendung ist nicht gestattet. Während seiner Verwendung
darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
D
as vorliegende Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Kapazitäten bzw. von Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse verwendet werden, unter der Voraussetzung, dass diese dabei beaufsichtigt
werden bzw. dass ihnen die Verwendung des Geräts erklärt wurde und sie sich der damit
verbundenen Gefahren bewusst sind.
K
inder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
D
ie Blockierungsvorrichtung der Bedienelemente benutzen, um zu verhindern, dass Kinder das
Gerät versehentlich einschalten oder die Funktionen ändern können. Während des Betriebs darf
das Geräts niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
D
ie Kochäche nicht mit einem externen Timer bedienen.
W
ährend des Betriebs darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.

ANWEISUNGEND
4
Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich von einem Kundendienstzentrum
oder einem Fachmann ausgewechselt werden.
An der elektrischen Anlage muss sich dem Gerät vorgeschaltet ein Schalter benden, der eine
allpolige Trennung mit Önung der Kontakte von mindestens 3mm garantiert.
VORSICHT: Die Schutzvorrichtungen des Kochfelds dürfen nur die vom Hersteller des Ko-
chgerätes entwickelten, oder die in den Herstelleranweisungen als für den Gebrauch geeignet an-
gegeben, oder die in das Gerät eingebauten Schutzvorrichtungen des Kochfelds sein. Der falsche
Einsatz der Schutzvorrichtungen kann zu Unfällen führen.
Während der Installation muss das Gerät an eine Versorgung angeschlossen sein, dessen Syste-
mimpedanz an einen Wert von 0,005+j0,005[Ohm] angepasst werden muss.
Sicherstellen, dass eventuell in der Wohnung anwesende Kinder nicht die Möglichkeit haben, heiße
Töpfe und Pfannen umzuwerfen. Die Grie der Töpfe und Pfannen zur Seite in Richtung Arbeitsäche
drehen, so dass sie sich über der Arbeitsäche benden, damit einer Verbrennungsgefahr vorge-
beugt wird.
A
us Sicherheitsgründen darf die Kochäche erst nach ihrem Einbau benutzt werden.
Keine Silikondichtungen zwischen dem Glas und der Arbeitsäche anbringen, bei einem Austausch
der Kochäche könnte es während des Entfernens zu einem Bruch des Glases kommen.
V
or dem Einbau prüfen, ob die Kochäche sichtbare Schäden aufweist. Niemals eine beschädigtes
Gerät in Funktion setzen. Das kann sehr gefährlich für die Sicherheit sein.

ANWEISUNGEN
D
5
Der Einbau und der Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf ausschließlich von Fachleuten
durchgeführt werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn die Kochäche
an eine ordnungsgemäße Erdverbindung angeschlossen wurde. Im Zweifelsfall die Elektroanlage
durch einen qualizieren Elektriker prüfen lassen. Die Kochäche nicht über Verlängerungen oder
Mehrfachsteckdosen mit dem Stromnetz verbinden. Diese garantieren nicht die notwendige
Sicherheit (zum Beispiel Überhitzungsgefahr). Vor dem Anschluss der Kochäche muss man
die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) des Typenschilds mit denen des Stromnetzes
vergleichen. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, da das Gerät sonst beschädigt
würde. Sich im Zweifelsfall an einen Elektriker wenden.
V
or dem Einbau und der Wartung, sowie vor Reparaturen, die Verbindung des Geräts ans
Stromnetz unterbrechen.
Alle Vorschriften zum Ablassen der Luft müssen eingehalten werden.
Achtung: Wenn die Flächen Risse aufweisen, das Gerät ausschalten, um eine Stromschlaggefahr
zu vermeiden.
Niemals das Gehäuse des Geräts önen. Der eventuelle Kontakt mit unter Spannung stehenden
Teilen oder die Änderung der elektrischen oder mechanischen Strukturen kann Funktionsstörungen
verursachen.
Die Induktionsäche darf nicht als Arbeitsebene benutzt werden. Die rauen Böden des
Kochgeschirrs können die Kochäche verkratzen.
Die Kochfelder und die Böden des Kochgeschirrs müssen immer ganz trocken sein.
Zu heißes Öl und Fett brennen sehr schnell.
Niemals heißes Öl oder Fett unbeaufsichtigt lassen.
Sollte das Öl oder Fett brennen, auf keinen Fall versuchen die Flammen mit Wasser zu löschen,
sondern dafür einen Deckel oder einen Teller, mit nicht brennbarer Beschichtung, benutzen.
Niemals brennbare Gegenstände auf die Kochäche stellen.
ACHTUNG Brandgefahr: Keine Gegenstände auf der Kochäche stehen lassen.
Brandgefahr

ANWEISUNGEND
6
Verbrennungsgefahr
Geeignetes Kochgeschirr
ACHTUNG: Dieses Gerät und seine erreichbaren Teile werden während des Betriebs sehr heiß.
Vorsichtig vorgehen und die heißen Elemente nicht berühren.
Unbeaufsichtigten Kinder unter 8 Jahren darf es nicht gestattet werden, sich an das Gerät
anzunähern.
K
eine Gegenstände, wie Messer, Gabeln, Löel oder Deckel auf die Induktionsäche legen, da
sie heiß werden können.
K
ein geschlossenes Kochgeschirr, wie zum Beispiel Blechkochgeschirr, auf der Kochäche
erwärmen. Durch den entstehenden Überdruck könnte das Kochgeschirr platzen.
A
usschließlich eisenmagnetisches Kochgeschirr kann zum Induktionskochen verwendet
werden. Besonders gut eignet sich: Emaillierter Stahl, Gusseisen bzw. Sonderkochgeschirr zum
Induktionskochen aus Edelstahl. Nur Töpfe und Pfannen mit einem glatten Boden verwenden.
Zwischen dem Topfboden und der Glaskeramikäche keine Gegenstände, wie zum Beispiel
Adapter, stellen.
Kochfeld Empfohlener Mindestdurchmesser
Höchstdurchmesser
1 210-190 mm
(Booster power)
200 mm*
2210-190 mm
(Booster power) 200 mm*
3210-190 mm
(Booster power) 200 mm*
4 210-190 mm
(Booster power)
200 mm*

ANWEISUNGEN
D
7
Nicht geeignetes Kochgeschirr
Gefahr von Störungen
* Der empfohlene Höchstdurchmesser entspricht dem Durchmesser des Kochfelds. Es können zwar
Töpfe mit einem größeren Durchmesser verwendet werden, aber die Wärme verbreitet sich dann an
diesen Töpfen nicht so gleichmäßig.
Z
ur Überprüfung der Eignung des Kochgeschirrs, probieren,
ob es ein Magnet anzieht.
E
s gibt auch besonderes Induktionskochgeschirr, dessen Boden nicht vollständig eisenmagnetisch
ist.
A
uf keinen Fall Kochgeschirr aus normalem Feinstahl, Glas, Tonerde, Kupfer und Aluminium
benutzen. Keine leeren Behälter auf die Kochäche stellen. Das könnte Schäden verursachen.
K
eine heißen Behälter auf die Bedienäche, das Kontrolllampenfeld oder den Kochächenrahmen
stellen. Das könnte Schäden verursachen.
T
öpfe aus denen die Flüssigkeit vollkommen verdampft ist, können Schäden an der
Glaskeramikäche verursachen. Für diese Art von Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
D
as Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Wenn sich unter der eingebauten Kochäche
eine Schublade bendet, muss zwischen dem Schubladeninhalt und der unteren Geräteseite
ein geeigneter Abstand vorhanden sein, damit die Belüftung nicht beeinträchtig wird.In der
Schublade unter der Kochäche sollten keine kleine Teile oder Papierblätter aufbewahrt werden,
da diese angesaugt werden und das Gebläse beschädigen könnten, so dass die Kühlung des
Geräts nicht mehr gewährleistet ist. Die Schublade darf auch keine brennbaren oder metallischen
Teile enthalten, die glühen oder sich entzünden können.
Die Arbeitsäche muss eben und horizontal sein. Der Zuschnitt des Möbelstücks muss vor der
Installation des Gerätes ausgeführt werden. Die Späne entfernen, um die Funktionstüchtigkeit der
Elektrokomponenten nicht zu beeinträchtigen.
Die Belüftung der Kochäche berücksichtigend muss man folgende Punkte beachten:
- Wenn die Kochäche auf einer Schublade montiert wird, einen Abstand mm zwischen der 65
Schublade und der Oberteil der Kochäche einhalten (Abb.1).
W
enn die Kochäche in einen Schrank eingebaut ist, darf sie nur bei geönetem Schrank in
Funktion gesetzt werden. Den Schrank erst dann schließen, wenn das Gerät und die Kontrolllampen
der Restwärme ausgeschaltet sind.

ANWEISUNGEND
8
W
enn das Gerät über einem Backofen bzw. über einem elektrischen Backofen mit Pyrolysesystem
eingebaut wird, darf es so lange das Pyrolyseverfahren läuft, nicht in Funktion gesetzt werden, da
sonst der Überhitzungsschutz der Kochäche ausgelöst werden könnte.
K
eine Dampfgeräte benutzen, da der Dampf die unter Spannung stehenden Teile erreichen und
einen Kurzschluss verursachen könnte.
Die Kochäche darf nicht über der Spülmaschine montiert werden, da der Dampf der
Spülmaschine den Elektrokreislauf der Kochäche beschädigen könnte.
E
ventuelle Eingrie oder Reparaturen am Gerät während der Garantiezeit dürfen ausschließlich
vom technischen Vertragskundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Die Nichteinhaltung
dieser Vorschrift bewirkt die Ungültigkeit und den unverzüglichen Verfall der Garantie. Für
eventuelle dadurch verursachte Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.Eventuell
nicht funktionierende oder defekte Teile müssen durch Originalersatzteile ersetzt werden. Nur
diese können die Einhaltung des Sicherheitsstandards gewährleisten.
W
ichtiger Hinweis für Personen mit einem Schrittmacher: Beachten Sie bitte, dass in
unmittelbarer Nähe des Geräts ein elektromagnetisches Feld erzeugt wird.Die Wahrscheinlichkeit,
dass der Schrittmacher durch dieses Feld gestört wird, ist sehr gering. Wenden Sie sich bitte im
Zweifelsfall an den Hersteller des Schrittmachers oder an Ihren Arzt.

ANWEISUNGEN
D
9
Geräusche
D
ie Induktion kann leichte Geräusche verursachen. Diese sind je nach Art des Materials, des
Topfes und der gewählten Leistung unterschiedlich. Wenn die Kochäche häug benutzt wird,
schaltet sich zum Schutz der Elektronik das Gebläse ein und man hört ein leichtes Summen. Das
ist ganz normal.
D
ie Kochäche vor der ersten Verwendung mit einem feuchten Lappen abwischen und dann
abtrocknen.
Es wird empfohlen das Gerät nach der Säuberung mit einem feuchten Lappen zu Trocknen,
damit keine Kalkablagerungen zurückbleiben.
W
enn das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird, entsteht etwas Geruch oder Dampf. Während
der Verwendung wird der Geruch immer geringer und verschwindet dann ganz. Der Geruch oder
der Dampf sind kein Zeichen für einen falschen Anschluss oder eventuelle Schäden am Gerät und
sind nicht gesundheitsschädlich.
Erste Verwendung

ANWEISUNGEN
D
11
WARNINGS GB
11
Cleaning and maintenance must not be carried out by children without proper supervision.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a qualied service centre or technician only.
The electrical installation must have a breaker upstream from the appliance which ensures that
all poles are disconnected with a contact gap of at least 3mm.
CAUTION: The hob protection devices must be only those designed by the appliance manufacturer
or those indicated as suitable in the manufacturers instructions or the hob protection devices
incorporated in the appliance.
The use of inappropriate protection devices may provoke accidents.
During the installation the equipment must be connected to a power source whose system
impedance is matched to a value of 0.005+j0.005[Ohm].
Do not seal the area between the glass and the worktop with silicone because should the cooktop
need to be replaced, the glass could break during removal.
The unit’s installation and electrical connection to the power grid must be carried out by qualied
service technicians only. The device’s electrical safety can be guaranteed solely if a regular ground
connection is provided for the cooking top. If in doubt, have the electrical system checked by
a qualied electrician. Do not connect the cooking top to the mains using extension cords or
multiple sockets, since they will not guarantee the required safety (e.g. risk of overheating).
Prior to connecting the cooktop, compare the connection specications (voltage and fre quency)
indicated on the unit’s identication nameplate with those of the mains electricity supply.
These specications must absolutely correspond, otherwise the unit may be subject to damage.
Contact an electrician if in doubt.
D
isconnect the unit from the mains when carrying out installation work, maintenance or repairs.
Comply with all air discharge regulations.
CAUTION: If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
Never open unit’s outer casing. Any contact with live parts or the modication of electrical or
mechanical parts can cause operating abnormalities.

ANWEISUNGEND
12
WARNINGSGB
12
The induction hob should not be used as a work surface. The rough underside of food containers
can scratch the surface of the cooktop.
Always keep the cooking areas and underside of food containers perfectly dry.
Oil and grease that are too hot will catch re quickly.
Do not leave overheated oil or grease unsupervised.
If oil or grease should catch re, do not attempt to put out the ames with water. Extinguish
the ames with a lid or plate, or with a reproof blanket. Turn o the cooking zone. Never place
ammable items on the hob.
WARNING: Fire hazard: do not leave objects on the cooking surface.
Fire hazard

ANWEISUNGEN
D
13
WARNINGS GB
13
CAUTION: This appliance and its accessible parts become very hot during use.
Pay attention to avoid touching the heating elements.
Keep children under 8 years of age away from the appliance, unless they are continually
monitored.
D
o not place objects such as knives, forks, spoons or lids on the induction top, as they may
overheat.
D
o not
heat closed containers, such as tin receptacles, on the cooking top. The excess pressure
generated could blow up the container.
O
nly ferromagnetic containers are suitable for induction cooking; the following receptacles, in
particular, are suitable: enamelled steel, cast iron, special dishes for induction cooking in stainless
steel.
Use only pots and pans with a smooth bottom. Do not introduce any objects between the bottom
of the pot and the glass ceramic surface, such as adapters.
Cooking zone Maximum recommended Minimum diameter
diameter
1210-190 mm
(Booster power)
200mm*
2210-190 mm
(Booster power) 200mm*
3210-190 mm
(Booster power) 200mm*
4210-190 mm
(Booster power)
200mm*
* the maximum recommended diameter corresponds to the diameter of the cooking zone; pots of
a greater diameter can be used but the heat will spread much less uniformly.
T
o nd whether receptacles are suitable, check whether they are attracted by a magnet.
A
nother type of special receptacle exists for induction cooking, with a bottom that is not
entirely ferromagnetic.
Burn hazard
Suitable food containers

ANWEISUNGEND
14
WARNINGSGB
14
N
ever use recipients made of: normal negrained steel, glass, pottery, copper and
aluminium. Do not place empty containers on the cooking zone, as they may cause
damage.
D
o not place hot recipients on the control panel, in the area of the pilot lights or on the edge of
the cooking top, as they may cause damage.
P
ots from which liquids have completely evaporated can cause damage to the glass ceramic top,
for which the manufacturer does not assume any responsibility.
WARNINGS
T
he appliance is equipped with a cooling fan. If a drawer is set under the recessed hob, a suitable
distance must be ensured between the contents of the drawer and the lower part of the unit, in
order to avoid compromising ventilation.
The worktop should be at and horizontal. The furniture should be cut to measure before
installing the appliance. Remove any chips to avoid compromising the operation of electrical
components.
Considering the ventilation of the cooktop, the following must be provided:
-if the cooktop is installed above a drawer, leave a mm space between the drawer and the top 65
of the cooktop (g.1).
Do not store small objects or sheets of paper in the drawer under the cooking hob, since such
objects may be aspirated and could break the fan, thus hindering the unit’s cooling; likewise, do not
store metal or inammable objects, which could become very hot or catch re.
I
f the cooking hob is assembled behind a cabinet door, power it on only with the door left open.
Close the cabinet door only if the appliance and residual heat indicator lights are o.
I
f the unit is assembled above an oven or an electric pyrolytic stovetop, it should not be operated
while the pyrolytic process is ongoing, as it can trigger the cooktop’s overheating protection.
The cooktop should not be installed above dishwashers because the steam released by the latter
may lead to faulty operation of the electronic circuit of the cooktop.
D
o not make use of any steam devices, as steam can reach the appliance’s live parts and cause
a short circuit.
Non-suitable food containers
Danger of mishaps

ANWEISUNGEN
D
15
WARNINGS GB
15
A
ny interventions or repairs on the unit during the warranty period must be carried out solely
by the manufacturer’s authorised service centre; conversely, the warranty will be is invalidated
and terminated immediately. The manufacturer will not recognise any warranties under any
circumstances for any problems subsequently encountered.
Replace any defective or damaged parts with original spare parts: only original spare parts can
ensure compliance with safety standards.
N
otice to persons with pacemakers: keep in mind that an electromagnetic eld is generated in
the immediate vicinity of the unit while it is in operation.
The possibility that the pacemaker’s operation may be aected is very remote. If in doubt, contact
the pacemaker manufacturer or your doctor.
After use, turn o the cooking hob through its control device and do not rely on the cookware
detector.

ANWEISUNGEND
16
WARNINGSGB
16
I
nduction can generate slight noise emissions, which can vary depending on the material, type of
pot and power setting selected.
When the cooktop is used frequently, the cooling fan turns itself on to protect the electronics,
generating a buzzing sound: this is perfectly normal.
Noise emissions
First usage
Use a damp cloth to clean and dry the cooktop before using it for the rst time.
It is recommended to dry the appliance after having cleaned it with a damp cloth, in order to
prevent the build-up of limescale.
W
hen the unit is powered on for the rst time, odours or fumes may be generated. The odour
will diminish with each subsequent use, until it disappears altogether. Odours and any fumes are
not caused by a faulty connection or damage to the appliance, and are not hazardous to health.

ANWEISUNGEN
D
17
AVERTISSEMENTS F
17
Il
est très important de conserver ce livret avec , pour toute consultation 5II84250,5II94250
future. Si l’appareil est vendu ou transféré à une autre personne, s’assurer que le livret est fourni
avec ce dernier, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de
la hotte et des avertissements correspondants. Ces derniers ont été rédigés pour votre sécurité et
pour celle des autres; aussi, nous vous prions de les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser
l’appareil. Consulter également les dessins des premières pages avec les références alphabétiques
et numériques indiquées dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions gurant dans
ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes, de dommages ou d’incendies
éventuels subis par l’appareil et dérivant de la non observation des instructions présentes dans
ce manuel. L’installation et le raccordement électrique doivent être réalisés par un technicien
spécialisé. Le fournisseur annule toute garantie en cas de dommages dérivant d’une installation
ou d’un usage erroné de l’appareil. Ne jamais modier ou essayer de modier ses caractéristiques.
La
table de cuisson doit toujours être utilisée dans les limites d’un usage domestique normal, et
non pour un usage professionnel, pour préparer et garder des mets au chaud. Aucun autre usage
n’est admis. Durant le fonctionnement, l’appareil ne doit pas rester sans surveillance.
Cet
appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités sensorielles ou mentales réduites, manquant d’expérience et de connaissance, sous
surveillance ou instruites quant au fonctionnement de l’appareil en toute sécurité et s’ils se rendent
compte des dangers qui y sont liés.
Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être eectuées par les enfants sans
surveillance.
S
e servir du dispositif de blocage des commandes pour empêcher les enfants d’allumer l’appareil
ou d’en modier les fonctions par mégarde. Durant le fonctionnement, ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance.
N
e pas commander la table par l’intermédiaire d’une minuterie externe.
Durant
le fonctionnement, l’appareil ne doit pas rester sans surveillance.S’assurer que les enfants
éventuellement présents dans la maison ne peuvent pas renverser les casseroles et les poêles
chaudes sur le sol. Tourner les poignées et les manches des casseroles et les poêles sur le côté, sur la
surface de travail, de manière à ce qu’elles se trouvent au-dessus du plan de travail pour prévenir le
risque de brûlures.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer dans un centre d’assistance ou
par du personnel qualié.
Attention

ANWEISUNGEND
18
AVERTISSEMENTSF
18
P
our des questions de sécurité, la table de cuisson ne doit être utilisée qu’après avoir été encastrée.
Ne pas appliquer de joints en silicone entre le verre et le plan de travail, l’éventuel remplacement
du plan de cuisson pourrait provoquer la rupture du verre durant le retrait.
Avant de
procéder à l’encastrement, contrôler si la table de cuisson présente d’éventuels
dommages visibles. Ne jamais mettre en fonction un appareil endommagé, car on risque de
compromettre la sécurité.
L
’encastrement et le branchement électrique de l’appareil sur le secteur ne peuvent être réalisés
que par du personnel spécialisé. La sécurité électrique n’est garantie que si la table de cuisson
est régulièrement mise à la terre. En cas de doutes, faire contrôler l’installation électrique par un
électricien qualié. Ne pas brancher la table de cuisson sur le secteur avec des rallonges ou des
prises multiples, parce qu’elles ne garantissent pas la sécurité nécessaire (ex. risque de surchaue).
Avant de brancher la table de cuisson, comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) sur la plaque avec celles du secteur.Ces données doivent absolument correspondre,
dans le cas contraire, la machine pourrait subir des dommages. En cas de doutes, s’adresser à un
électricien.
Pou
r réaliser les travaux d’installation, d’entretien et de réparation, débrancher l’appareil du
secteur.
Il est nécessaire de respecter toutes les règlementations relatives à l’évacuation de l’air.
ATTENTION: si la surface est ssurée, éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution.
Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Le contact éventuel avec des parties sous tension ou
la modication des structures électriques ou mécaniques peut provoquer des anomalies de
fonctionnement.
La table à induction ne doit pas être utilisée comme plan de travail. Les fonds rugueux des
récipients peuvent rayer la table de cuisson.
Maintenir les zones de cuisson et le fond des récipients toujours parfaitement secs.

ANWEISUNGEN
D
19
AVERTISSEMENTS F
19
Danger d’incendie
L’installation électrique doit avoir en amont de l’ appareil un interrupteur qui garantit un débran-
chement omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
ATTENTION : Les dispositifs de protection du plan de cuisson doivent être seulement ceux
conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou ceux indiqués dans le mode d’emploi fourni par
le fabricant de l’appareil comme adaptés à l’utilisation ou les dispositifs de protection du plan de
cuisson intégrés dans l’appareil.
L’utilisation de dispositifs de protection non adéquats peut provoquer des accidents.
Durant la phase d’installation, l’appareil doit être raccordé à une alimentation dont l’impédance
du système doit être adaptée à une valeur de 0,005+j0,005[Ohm].
L’huile et la graisse trop chaudes s’enamment rapidement.
Ne pas laisser de l’huile ou de la graisse surchauées sans surveillance.
Si celles-ci prennent feu, ne pas tenter d’éteindre les ammes avec de l’eau, mais utiliser un
couvercle ou une assiette avec une couverture ignifuge. Éteindre la zone de cuisson. Ne jamais
placer aucun objet inammable sur la table de cuisson.
ATTENTION: risque d’incendie: ne laisser aucun objet sur les surfaces de cuisson.

ANWEISUNGEND
20
AVERTISSEMENTSF
20
ATTENTION: cet appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds durant l’utilisation.
Il faut faire attention et éviter de toucher les éléments chauants.
Éloigner les enfants de moins de 8 ans s’ils ne sont pas constamment surveillés.
Ne pas
poser sur la table à induction des objets comme des couteaux, des fourchettes, des
cuillers ou des couvercles car ils risquent de surchauer.
N
e pas réchauer des récipients fermés, par exemple en fer-blanc, sur les zones de cuisson. La
surpression générée pourrait faire éclater le récipient.
S
euls les récipients ferromagnétiques sont indiqués pour la cuisson à induction; en particulier,
on peut utiliser: de l’acier émaillé, de la fonte, de la vaisselle spéciale pour l’induction en acier inox.
Utiliser exclusivement des casseroles et des poêles à fond lisse. N’introduire aucun type d’objet
entre le fond de la casserole et le plan en verre céramique, par exemple des adaptateurs.
Zone de Cuisson Diamètre maximum Diamètre minimum
conseillé
1210x190mm
(Booster power)
200mm*
2210x190mm
(Booster power) 200mm*
3210x190mm
(Booster power) 200 mm*
4210x190mm
(Booster power)
200mm*
Danger de brûlures
Récipients adéquats

ANWEISUNGEN
D
21
AVERTISSEMENTS F
21
* Le diamètre maximum conseillé correspond au diamètre de la zone de cuisson; on peut utiliser
des casseroles d’un diamètre supérieur mais la chaleur se diusera de façon moins uniforme.
P
our savoir si les récipients utilisés sont appropriés, vérier qu’ils sont attirés par un aimant.
I
l existe un autre type de récipients spéciaux pour l’induction dont le fond n’est pas complètement
ferromagnétique.
N
e jamais utiliser de récipients en: acier n normal, verre, terre cuite, cuivre et
aluminium. Ne positionner aucun récipient vide sur la zone de cuisson pour ne pas
provoquer de dommages.
N
e placer aucun récipient chaud sur le bandeau des commandes, dans la zone des voyants ou
sur le cadre de la table de cuisson pour ne pas provoquer de dommages.
Les casseroles
d’où s’évaporent complètement les liquides peuvent endommager le plan en verre
céramique, par rapport auxquels le fabricant décline toute responsabilité.
L’appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement. En présence d’un tiroir sous la table de
cuisson encastrée, assurer une distance susante entre le contenu du tiroir et la partie inférieure
de l’appareil, pour ne pas en compromettre l’aération.
Le plan de travail doit être plat et horizontal. Les redécoupages du meuble doivent être eectués
avant d’installer l’appareil. Éliminer les copeaux pour ne pas compromettre le fonctionnement des
composants électriques.
En ce qui concerne la ventilation du plan de cuisson, il est nécessaire de prévoir ce qui suit :
-si le plan est installé su un tiroir, laisser une distance de 65 mm entre le tiroir et la partie supérieure
du plan de travail (g.1).
Récipients non adéquats
Danger de pannes

ANWEISUNGEND
22
AVERTISSEMENTSF
22
Ne pas conserver, dans l’éventuel tiroir situé sous la table de cuisson, de petits objets ou des
feuilles de papier qui risquent, en cas d’aspiration, de casser le ventilateur et de compromettre le
refroidissement de l’appareil; éviter également les objets inammables ou métalliques, qui risquent
de devenir incandescents ou de prendre feu.
S
i la table de cuisson est montée derrière la porte d’un meuble, la faire fonctionner en laissant la
porte ouverte.Ne fermer la porte du meuble que si l’appareil et les voyants de chaleur résiduelle
sont éteints.
S
i l’appareil est encastré au-dessus d’un four ou d’une cuisinière électrique munis d’un système
à pyrolyse, il est conseillé de ne pas le mettre en fonction lorsque la procédure de pyrolyse est en
cours, car la protection de surchaue de la table de cuisson risque de se déclencher.
Le plan de cuisson ne doit pas être installé au-dessus du lave-vaisselle, car la vapeur émise par le
lave-vaisselle pourrait causer un dysfonctionnement du circuit électronique du plan de cuisson.
N
e pas utiliser un appareil à vapeur quelconque, car celle-ci risque d’atteindre les parties sous
tension et de provoquer un court-circuit.
L
es éventuelles interventions ou réparations de l’appareil au cours de la période de garantie
doivent être exclusivement réalisées par le service d’assistance technique autorisé par le fabricant;
dans le cas contraire, la garantie est immédiatement invalidée et annulée. Tout problème suivant,
le fabricant ne reconnaîtra absolument aucune garantie.
Remplacer les éventuelles pièces en panne ou défectueuses par des pièces originales, les seules
susceptibles de garantir le respect des standards de sécurité.
Avertissement
pour les porteurs de pacemakers: ne pas oublier qu’un champ électromagnétique
se génère dans les environs immédiats de l’appareil en fonction.
Le risque d’une inuence sur le fonctionnement du pacemaker est peu probable. En cas de
doutes, s’adresser au fabricant du pacemaker ou au médecin soignant.

ANWEISUNGEN
D
23
AVERTISSEMENTS F
23
L’
induction peut générer un léger bruit qui varie en fonction du matériau, du type de casserole et de
la puissance sélectionnée. Quand la table est fréquemment utilisée, le ventilateur de refroidissement
démarre pour protéger l’électronique, en générant un bourdonnementparfaitement normal.
Nettoyer
avec un chion humide et sécher la table de cuisson avant de l’utiliser pour la
première fois.Il est recommandé de sécher l’appareil après l’avoir nettoyé avec un chion humide
pour éviter les résidus de calcaire.
Q
uand on allume l’appareil pour la première fois, des odeurs ou des fumées peuvent s’en
dégager. L’odeur s’atténue au cours des utilisations successives pour disparaître dénitivement.
Ces odeurs et ces fumées ne sont pas le signe d’un raccordement erroné ni d’éventuels dommages
de l’appareil et elles ne sont pas nocives pour la santé.
Première utilisation
Bruits

ANWEISUNGEND
24
WAARSCHUWINGENNL
24
Het is heel belangrijk dat deze handleiding bij de wordt bewaard voor 5II84250,5II94250
toekomstige waarneming. Als het apparaat wordt verkocht of overgedragen wordt aan een andere
persoon, dient ervoor gezorgd te worden dat de handleiding ook gegeven wordt, zodat de nieuwe
gebruiker deze kan lezen over de werking van de kap en de betreende waarschuwingen. Deze
waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Wij vragen u dus om deze
eerst zorgvuldig door te lezen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Raadpleeg
ook de afbeeldingen op de eerste pagina’s met de alfabetische en numerieke verwijzingen in de
uitleggende tekst. Houd u strikt aan de instructies in deze handleiding. Alle verantwoordelijkheid
voor eventuele problemen, schade of brand door het apparaat als gevolg van het niet nakomen
van de instructies in deze handleiding worden afgewezen. De installatie en elektrische aansluiting
dient door een gespecialiseerde technicus uitgevoerd te worden. Het leverende bedrijf biedt
geen enkele garantie voor schade voortvloeiend uit foutieve installatie of verkeerd gebruik van de
apparatuur. De eigenschappen van deze apparatuur nooit veranderen of proberen te veranderen.
kookplaat dient altijd tussen de limieten van normaal, huishoudelijk gebruik gebruikt te worden,
niet voor professioneel gebruik, voor het bereiden en warm houden van gerechten. Elk ander
gebruik is niet toegestaan. Als het apparaat aan staat, mag deze niet onbewaakt achterblijven.
Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuigelijke
of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden indien onder
adequaat toezicht staan of als zij geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en of
zij de gevaren die ermee verband houdt kennen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik de vergrendeling van de knoppen om zo te voorkomen dat kinderen per ongeluk het
apparaat aan kunnen zetten of de functies kunnen aanpassen. Als het apparaat aan staat, mag
deze nooit onbewaakt achterblijven.
De kookplaat niet bedienen door middel van een externe tijdschakelaar
Als het apparaat aan staat, mag deze niet onbewaakt achterblijven.Zorg ervoor dat kinderen die
eventueel in huis zijn geen hete pannen op de grond kunnen trekken. Draai de handvaten van
aluminium pannen boven het werkvlak zodat zij niet tot brandwonden kunnen leiden.
Geen silicone pakkingen aanbrengen tussen het kristal en het werkoppervlak. Door een eventuele
vervanging van het kookoppervlak zou het kristal kunnen breken.
Om veiligheidsredenen mag de kookplaat alleen gebruikt worden nadat hij ingebouwd is.
Let op

ANWEISUNGEN
D
25
WAARSCHUWINGEN NL
25
Het reinigen en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Als de spanningskabel beschadigd blijkt, mag deze alleen vervangen worden door het centrum
voor assistentie of gekwaliceerd personeel.
Opwaarts van het apparaat moet een schakelaar voorzien worden voor een omnipolaire stroo-
monderbreking, met contactopening van minstens 3 mm.
LET OP: Enkel de veiligheidsvoorzieningen, ontworpen door de fabrikant van het apparaat of
aangeduid in de instructies van de fabrikant van het apparaat , geschikt voor het gebruik, of de
in het apparaat ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen aanwezig zijn op de kookplaten.
Het gebruik van niet geschikte veiligheidsvoorzieningen kan ongevallen veroorzaken.
Bij het installeren van de apparatuur moet het worden aangesloten op een voeding, waarvan
de impedantie van het systeem moet worden ingesteld op een waarde van 0,005+j0,005[Ohm].
Controleer voor het inbouwen of de kookplaat zichtbare schade heeft. Gebruik nooit een beschadigd
apparaat aangezien dit gevaarlijk kan zijn voor de veiligheid.
Dekookplaats mag alleen door gespecialiseerd personeel worden ingebouwd en aangesloten
worden op het elektriciteitsnet. De elektrische veiligheid wordt alleen gegarandeerd als de
kookplaat geaard is. Laat bij twijfel de elektrische bedrading controleren door een gekwaliceerde
elektricien.
Sluit de kookplaat niet op het elektriciteitsnetwerk aan met een verlengsnoer of meerdere
stopcontacten, omdat zo niet de benodigde veiligheid gegarandeerd kan worden (bijv. risico
op oververhitting).Alvorens de kookplaat aan te sluiten, dienen eerst de elektrische gegevens
(spanning en frequentie) gecontroleerd te worden die op de sticker staan ten opzichte van die
van het elektriciteitsnet.Deze gegevens dienen absoluut overeen te komen, anders kan er schade
aan het apparaat ontstaan. Raadpleeg bij twijfel een elektricien.
Verwijder bij installatie- en onderhoudswerkzaamheden alsmede reparaties de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.

ANWEISUNGEND
26
WAARSCHUWINGENNL
26
Alle regels ten aanzien van de luchtafvoer dienen te worden gerespecteerd.
LET OP: Zet het apparaat uit als het oppervlak gebarsten is om mogelijke elektrische schokken
te voorkomen.
Maak nooit het omhulsel van het apparaat open. Eventueel contact met onderdelen die onder
spanning staan of het aanpassen van de elektrische of mechanische structuur kan leiden tot
problemen met de werking.
De inductieplaat mag nooit als werkvlak gebruikt worden. De ruwe onderkanten van de bakken
kan het kookvlak beschadigen.
Zorg dat de kookzone en de onderkanten van pannen altijd goed droog zijn.
Heel hete olie en vet kunnen snel ontbranden.
Loop nooit weg bij het verhitten van olie of vet.
Doof het vuur niet met water mocht de olie of het vet vlam vatten. Doof de vlammen met een
deksel of bord met een branddeken. Zet de kookplaat uit. Zet in geen geval brandbare objecten
op de kookplaat.
LET OP: Brandgevaar: laat geen voorwerpen op de kookoppervlakken staan.
Brandgevaar

ANWEISUNGEN
D
27
WAARSCHUWINGEN NL
27
LET OP: Dit apparaat en de naastliggende gedeeltes worden heel warm tijdens het gebruik.
Blijf altijd goed opletten en raak geen warme elementen aan.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt als zij niet onder constant toezicht staan.
Leg geen voorwerpen, zoals vorken, messen, lepels of deksels, op de inductieplaat opdat zij
verwarmd kunnen worden.
Verwarm geen afgesloten bakken, zoals bijvoorbeeld een blikje, op de kookplaat. Door de
gegenereerde overdruk kan deze uit elkaar barsten.
Er mogen alleen ferromagnetische pannen gebruikt worden voor het koken op inductie. De
volgende pannen zijn geschikt: gietijzer, staal, pannen speciaal voor inductie koken van roestvrij
staal.Gebruik alleen pannen met een gladde bodem. Plaats niets tussen de onderkant van de pan
en de keramische glasplaat, bijvoorbeeld warmteverdelers.
Kookgebied Minimumdiameter Aanbevolen maximumdiameter
1210x190mm
(Booster power) 200mm*
2210x190mm
(Booster power) 200mm*
3210x190mm
(Booster power) 200mm*
4210x190mm
(Booster power) 200mm*
* aanbevolen maximum diameter komt overeen met de diameter van het kookgebied; het is
mogelijk pannen met een grotere diameter te gebruiken, maar de warmte wordt dan minder
gelijkmatig verdeeld.
Controleer of pannen geschikt zijn door te kijken of er een magneet aan blijft plakken.
Risico op brandwonden
Geschikte pannen

ANWEISUNGEND
28
WAARSCHUWINGENNL
28
Er bestaat een ander soort pan speciaal geschikt voor inductie waarvan de bodem niet helemaal
ferromagnetisch is.
Ongeschikte pannen
Gebruik nooit pannen van: normaal jn staal, glas, terracotta, koper en aluminium. Zet nooit een
lege pan op het vuur. Dit kan tot schade leiden.
Zet geen hete pannen op de knoppen, lampjes of de rand van de kookplaat. Dit kan tot schade
leiden.
Pannen die helemaal droogkoken, kunnen schade veroorzaken aan de keramische glasplaat,
waarvoor de producent niet verantwoordelijk is.
Apparatuur is uitgerust met een koelfan. Als zich onder de ingebouwde kookplaat een lade
bevindt, dient ern een passende afstand tussen de inhoud van de la en het onderste gedeelte van
het apparaat te zitten om zo voor ventilatie te zorgen.
Het werkoppervlak moet vlak en horizontaal zijn. Het meubel moet uitgesneden worden
voor dat het apparaat wordt geïnstalleerd. Verwijder spaan om de werking van de elektrische
onderdelen niet te schaden.
Voor de ventilatie van het kookoppervlak moet het volgende worden voorzien:
-Als het kookoppervlak op een schuif is geïnstalleerd, een afstand van mm laten tussen de 65
schuif en het bovenste gedeelte van het werkoppervlak (afb. 1).
Bewaar, in de eventuele la onder de kookplaat, geen kleine voorwerpen of blaadjes papoer die,
als zij aangezogen worden, de fan kapot kunnen maken en de koeling van het apparaat in gevaar
kunnen brengen, net als brandbare of metalen voorwerpen die heet kunnen worden of kunnen
ontbranden.
Als de kookplaat achter een deurtje van een meubel is gemonteerd, het deurtje open laten staan
als hij aanstaat. Sluit het deurtje alleen als het apparaat en de lampjes uit zijn.
Als het apparaat gemonteerd wordt boven een oven of in een elektrische keuken uitgerust
met een pyrolitisch systeem mag deze niet gebruikt worden als het pyrolitische proces gaande
is, aangezien dan de bescherming tegen oververhitting van de kookplaat in werking kan treden.
Het kookoppervlak mag niet boven een vaatwasser geïnstalleerd worden daar de stoom van de
vaatwasser een slechte werking van het elektronisch circuit van het kookoppervlak zou kunnen
veroorzaken.
Ongeschikte pannen
Risico op defecten

ANWEISUNGEN
D
29
WAARSCHUWINGEN NL
29
Gebruik geen stoomapparaat aangezien de stoom bij onderdelen kan komen die onder druk
staan en tot kortsluiting kan leiden.
Eventuele werkzaamheden of reparaties aan het apparaat in de garantieperiode dienen alleen
uitgevoerd te worden door de bevoegde technische assistentie van de producent. Als dit niet het
geval is vervalt de garantie direct. Voor eventuele problemen die erop volgen, worden deze in
geen geval erkend door de garantie van de producent.
Het vervangen van eventuele defecte of kapotte onderdelen met originele reserveonderdelen:
alleen hiermee wordt aan de veiligheidsnorm voldaan.
Waarschuwingen voor personen met een pacemaker: houd er rekening mee dat in de directe
nabijheid van het werkende apparaat er een elektromagnetisch veld ontstaat.
De kans dat de pacemaker in werking treedt is heel klein. Raadpleeg bij twijfel de producent van
de pacemaker of uw arts.

ANWEISUNGEND
30
WAARSCHUWINGENNL
30
Geluiden
Eerste gebruik
Geluiden
Inductie kan een licht geluid produceren; dit verschilt met betrekking tot het materiaal, het soort
pan en het gekozen vermogen.
Als de kookplaat vaak wordt gebruikt gaat de koelfan aan om de elektriciteitstoevoer te garanderen
zodat er een gezoem ontstaat: dit is normaal.W
Reinig met een vochtige doek en maak het kookoppervlak door voor het eerste gebruik.
Het is raadzaam het apparaat te drogen na reiniging van het apparaat met een vochtige doek om
kalkresten te voorkomen.
Als het apparaat voor de eerste keer aangezet wordt, kan het zijn dat er geuren vrijkomen of dat
er rook ontstaat. Met elk volgend gebruik wordt de geur minder totdat deze helemaal verdwenen
is. Geuren en eventuele rook zijn niet symptomatisch voor een verkeerde aansluiting of eventuele
schade aan het apparaat en zijn niet schadelijk voor de gezondheid.W

ANWEISUNGEN
D
31
ADVERTENCIAS E
31
Atención
E
s muy importante conservar este manual de instrucciones junto al 5II84250,5II94250 , para
poderlo consultar en cualquier momento. En caso de venta o cesión del aparato a otra persona,
asegurarse de que el manual sea proporcionado al nuevo usuario para que este conozca el modo
de funcionamiento de la campana y las advertencias relacionadas con este. Las advertencias han
sido redactadas para preservar la seguridad del usuario por lo que deben ser leídas antes de instalar
o utilizar el aparato. Consultar los diseños que aparecen en las páginas iniciales, designados con
letras y números, a los que se hace referencia en el texto. Seguir estrictamente las instrucciones que
se indican en este manual. Se declina toda responsabilidad por los inconvenientes, daños o incen-
dios provocados al aparato debido al incumplimiento de las instrucciones que aparecen en este
manual. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por un técnico especializado. La
empresa que suministra el producto no se hará cargo de los daños ocasionados por una instalación
incorrecta del producto o un uso inadecuado de este. No modicar jamás las características de este
aparato.Placa de cocina de uso doméstico para preparar o calentar platos de comida. No utilizarla
para uso profesional. Prohibido utilizar el aparato con nalidad diversa a la indicada. Se debe con-
trolar el aparato durante su funcionamiento.
por personas con Es
Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o por personas inexpertas; siempre bajo estricta supervisión o si han sido adecuadamente
preparados para utilizar el aparato de manera segura y son conocedores del peligro que su uso
conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato
no deben ser realizados por niños sin la vigilancia de un adulto.
U
tilizar el dispositivo de bloqueo de los mandos para impedir que los niños enciendan el aparato
inadvertidamente o modiquen sus funciones. Mientras el aparato está funcionando debe estar siempre
bajo control.
N
o controlar la placa utilizando un temporizador externo
M
ientras el aparato está funcionando debe estar siempre bajo control.
Comprobar que los niños no puedan alcanzar cazuelas o sartenes calientes. Colocar los mangos de estas
en modo que no sobresalgan de la supercie de trabajo, para evitar que se produzcan quemaduras.
P
or seguridad, la placa debe ser utilizada solamente tras haber sido colocada adecuadamente.
No aplique guarniciones de silicona entre el cristal y la encimera de trabajo; la eventual
sustitución de la placa de cocina podría provocar la rotura del cristal durante su remoción.
A
ntes de jar la placa de cocina se debe comprobar que no presente ningún daño. No poner en marcha
un aparato dañado, puede ser peligroso.

ANWEISUNGEND
32
ADVERTENCIASE
32
Si el cable de alimentación estuviese dañado, este deberá ser sustituido exclusivamente por personal
cualicado o por un centro de asistencia autorizado.
La adecuada colocación del aparato y su conexión a la red eléctrica debe ser realizada únicamente
por personal especializado. La seguridad eléctrica está garantizada sólo si la placa de cocina se conecta
a una toma de tierra adecuada. En caso de duda es necesario que un electricista profesional controle la
instalación eléctrica. Si el cable de alimentación estuviese dañado, este deberá ser sustituido exclusiva-
mente por personal cualicado o por un centro de asistencia autorizado.
No utilizar alargadores o enchufes con tomas múltiples para conectar la placa de cocina a la red eléctrica,
ya que no se puede garantizar la seguridad (ej. riesgo de sobrecalentamiento).
Antes de conectar la placa de cocina se debe comprobar si los datos de la conexión (tensión y frecuencia)
que aparecen en la placa coinciden con los datos de la red eléctrica.
Ya que en caso contrario la máquina podría sufrir daños. En caso de duda consultar a un electricista.
P
ara llevar a cabo actividades de instalación y mantenimiento, o reparaciones, se debe desconectar el
aparato de la red eléctrica.
Se deben respetar todas las normas relacionadas con la ventilación
ATENCIÓN: Si la supercie está agrietada, apagar el aparato para evitar posibles descargas eléctricas.
No abrir jamás el revestimiento del aparato. El contacto con piezas con tensión o la modicación de las
estructuras eléctricas o mecánicas puede causar daños en el funcionamiento.
La placa de inducción no debe ser utilizada como supercie de trabajo. Los recipientes con supercies
rugosas pueden rayar la placa.
Mantener siempre perfectamente secas las zonas de cocción y las bases de los recipientes.
La instalación eléctrica debe tener al principio del equipo un interruptor que garantice una desconexión
omnipolar con una apertura de los contactos de al menos 3 mm.
ATENCIÓN: los dispositivos de protección de la placa de cocción deben ser solamente los proyectados
por el fabricante del equipo de cocción o los indicados en las instrucciones del fabricante del aparato
como adecuados para sus uso, así como los dispositivos de protección de la placa de cocción incorporados
en el aparato. El uso de dispositivos de protección no adecuados puede provocar accidentes.
En fase de instalación el equipo debe estar conectado a una alimentación cuya impedencia al
sistema debe ser adecuada a un valor de 0,005+j0,005[Ohm].

ANWEISUNGEN
D
33
ADVERTENCIAS E
33
El aceite y la grasa muy calientes arden con facilidad.
No dejar fuera de control aceite o grasa muy calientes p33-ya que podrían producirse llamas.
Si esto sucediese no se debe intentar apagar las llamas con agua. Utilizar para apagar las llamas una
tapa o un plato con un revestimiento ignífugo. Apagar la placa de cocina. No colocar jamás objetos
inamables sobre la placa de cocina.
ATENCIÓN: Peligro de incendio: no dejar jamás objetos sobre la supercie de cocción.
ATENCIÓN: Este aparato y sus piezas alcanzan temperaturas elevadas durante su uso.
Se debe prestar atención para evitar tocar los elementos calientes.
Mantener alejados del aparato a los niños menores de 8 años.
N
o colocar sobre la placa de inducción objetos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas p33-ya
que se pueden sobrecalentar.
N
o calentar contenedores cerrados, por ejemplo latas, sobre las zonas de cocción. La presión generada
podría hacer explotar el contenedor.
Peligro de incendio
Peligro de sufrir quemaduras

ANWEISUNGEND
34
ADVERTENCIASE
34
P
ara cocinar por inducción se pueden utilizar únicamente recipientes ferromagnéticos; y
concretamente: acero vitricado, hierro fundido, cazuelas especiales para inducción realizadas con
acero inoxidable.
Utilizar exclusivamente cazuelas y sartenes con la base lisa. No introducir ningún objeto entre la base
de la cazuela y la placa de vitrocerámica (ej. adaptadores).
Zona de Cocción Diámetro máximo Diámetro mínimo
aconsejado
1 210x190mm
(Booster power)
200mm*
2210x190mm
(Booster power) 200mm*
3210x190mm
(Booster power) 200mm*
4 210x190mm
(Booster power)
200mm*
* el diámetro máximo aconsejado corresponde con el diámetro de la zona de cocción; se pueden
utilizar cazuelas con un diámetro mayor pero el calor no se difundirá uniformemente.
P
ara saber si los recipientes son adecuados, comprobar que sean atraídos por un imán.
E
xiste otro tipo de recipiente especial para la cocción por inducción con base no ferromagnética.
N
o utilizar jamás recipientes de: acero no, vidrio, cerámica, cobre o aluminio. No colocar ningún
recipiente vacío sobre la zona de cocción. Podría ocasionar daños.
N
o colocar ningún recipiente caliente sobre el panel de mandos, sobre los indicadores o en el marco
de la placa. Podría ocasionar daños.
Recipientes apropiados
Recipientes No apropiados

ANWEISUNGEN
D
35
ADVERTENCIAS E
35
L
a evaporación total del líquido contenido en las cazuelas puede ocasionar daños a la placa de
vitrocerámica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por este motivo.AD
E
l aparato posee un ventilador para la refrigeración. Si bajo la placa de cocina hay un cajón, se debe
dejar el espacio adecuado entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato, para no dicultar
la ventilación.
Si debajo de la placa de cocina hay un cajón, no se debe meter en este objetos pequeños u hojas de
papel que en caso de ser aspirados, podrían romper el ventilador y dicultar la refrigeración del aparato,
tampoco se deben colocar objetos inamables o metálicos p35-ya que podrían calentarse o quemarse.
La encimera de trabajo debe ser plana y horizontal. Los rebajes del mueble deben efectuarse antes de
instalar el aparato. Elimine las virutas para no poner en peligro el funcionamiento de los componentes
eléctricos.
Teniendo en cuenta la ventilación de la placa de cocina es necesario prever lo siguiente:
-si la placa se instala en un cajón, deje mm de distancia entre el cajón y la parte superior de la encimera 65
de trabajo (g.1).
S
i la placa de cocina se monta detrás de la puerta de un mueble, ponerla en funcionamiento sólo si la
puerta está abierta.
Cerrar la puerta del mueble sólo cuando el aparato y las señales del calor residual estén apagados.
S
i el aparato se coloca sobre un horno o una cocina eléctrica dotada con sistema pirolítico no se debe
poner en marcha mientras el procedimiento pirolítico esté activo, ya que puede hacer saltar la protección
de sobrecalentamiento de la placa de cocina.
La placa de cocina no debe instalarse sobre el lavavajillas, en cuanto el vapor emitido por el mismo podría
ocasionar un mal funcionamiento del circuito electrónico de la placa de cocina.
N
o utilizar ningún aparato de vapor, p35-ya que el vapor podría introducirse en las piezas sometidas a tensión
y provocar un cortocircuito.
L
as intervenciones o reparaciones del aparato durante el período de garantía, deben ser realizadas
exclusivamente por el servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; en caso contrario la
garantía queda anulada y expira inmediatamente. Si surgen problemas derivados del incumplimiento de
esta premisa, el fabricante no considerará válida la garantía.
Sustituir las piezas averiadas o defectuosas con recambios originales: sólo estos garantizan el respeto de
las normas de seguridad.
A
dvertencia para personas con marcapasos: se debe tener en cuenta que en el área cercana al aparato
cuando este está en marcha se genera un campo electromagnético.
Después del uso apague la placa de cocinar y no confíe en el detector de ollas.
Peligro de averías

ANWEISUNGEND
36
ADVERTENCIASE
36
La posibilidad de que el funcionamiento del marcapasos se altere es muy remota. En caso de duda le
recomendamos que se ponga en contacto con el fabricante del marcapasos o con su médico.
L
a inducción puede generar un ligero ruido; este puede variar en función del material, el tipo de
cazuela y la potencia seleccionada.
Cuando la placa se utiliza con frecuencia, el ventilador de refrigeración se enciende para garantizar la
duración del sistema electrónico, generando así un zumbido: este es totalmente normal.
L
impiar la placa de cocina con un paño húmedo y secarla completamente antes de utilizarla por
primera vez. Se recomienda secar bien el aparato tras haberlo limpiado con un paño húmedo para
evitar que queden residuos de cal.
C
uando se enciende por primera vez el aparato pueden aparecer olores o humos. Con el uso, el
olor se reduce hasta desaparecer. La aparición de olores y de humo no es síntoma de problemas en la
conexión o de daños en el aparato y estos no son nocivos para la salud.
Primer uso
Ruidos

AVVERTENZE
I
37
Attenzione
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme alla 5II84250,5II94250
,per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad
un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente
possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle relative avvertenze. Queste
avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque,
di volerlo leggere attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio. Consultare anche
i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità
per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza
delle istruzioni riportate in questo manuale. L’installazione e il collegamento elettrico deve essere
fatta da un tecnico specializzato. La ditta fornitrice non risponderà di alcuna garanzia per danni
derivati da un errata installazione o errato utilizzo dell’apparecchio, Non modicare né cercare di
modicare mai le caratteristiche di questo apparecchio.
Il piano di cottura deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso domestico, non per uso
professionale ,per preparare e tenere in caldo le pietanze .Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Durante il funzionamento, l’apparecchio non deve rimanere senza sorveglianza.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Servirsi del dispositivo di blocco dei comandi per impedire che i bambini possano accendere
inavvertitamente l’apparecchio o modicarne le funzioni. Durante il funzionamento, l’apparecchio
non deve mai rimanere senza sorveglianza.
Non comandare il piano tramite un temporizzatore esterno.
Durante il funzionamento, l’apparecchio non deve rimanere senza sorveglianza.
Accertarsi che i bambini eventualmente presenti in casa non abbiano la possibilità di rovesciare
a terra pentole e padelle calde. Girare le maniglie e i manici di pentole e padelle di lato, sulla
supercie di lavoro, in modo che si trovino sopra il piano di lavoro per prevenire il rischio di ustioni.
Per questioni di sicurezza, il piano di cottura deve essere usato solo dopo essere stato incassato.
Prima di procedere all’incasso controllare se il piano di cottura presenta eventuali danni visibili.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato , può essere rischioso per la sicurezza.

38
AVVERTENZE
I
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere eettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato dovrà essere sostituito solo da un cen-
tro assistenza o da personale qualicato.
L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da per-
sonale specializzato. La sicurezza elettrica è garantita solo se il piano di cottura è allacciato a un
regolare collegamento a terra. In caso di dubbi, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista
qualicato. Non allacciare il piano di cottura alla rete elettrica con prolunghe o prese multiple ,per-
ché non garantiscono la necessaria sicurezza(ad es. rischio di surriscaldamento).
Prima di allacciare il piano di cottura bisogna confrontare i dati di allacciamento (tensione e fre-
quenza), riportati sulla targhetta, con quelli della rete elettrica.
Questi dati devono assolutamente corrispondere ,altrimenti la macchina potrebbe subire dei dan-
ni. In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista.
Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione, nonché di riparazione, scollegare l’appa-
recchio dalla rete elettrica.
E’ necessario rispettare tutte le normative per lo scarico dell’aria
ATTENZIONE: Se la supercie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio. L’eventuale contatto con parti sotto tensione o la
modica delle strutture elettriche o meccaniche può causare anomalie di funzionamento.
Il piano ad induzione non deve essere usato come piano di lavoro. Le basi ruvide dei recipienti
possono rigare il piano di cottura.
Mantenere sempre perfettamente asciutte le zone di cottura e la base dei recipienti.
L’impianto elettrico deve avere a monte dell’ apparecchio un interruttore che garantisca una
disconnessione onnipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm.
ATTENZIONE: I dispositivi di protezione del piano di cottura devono essere solamente quelli
progettati dal produttore dell’apparecchio di cottura o quelli indicati nelle istruzioni dal produt-
tore dell’apparecchio come adatti all’uso oppure i dispositivi di protezione del piano di cottura
incorporati nell’apparecchio. L’impiego di dispositivi di protezione non adeguati può provocare
incidenti.

AVVERTENZE
I
39
Pericolo di incendio
Pericolo di ustioni
In fase di installazione l’apparecchiatura deve essere collegata a un’alimentazione la cui impeden-
za di sistema deve essere adattata ad un valore di 0,005+j0,005[Ohm].
L’olio e il grasso troppo caldi si inammano rapidamente.
Non lasciare olio o grasso surriscaldati senza sorveglianza.
Nel caso in cui l’olio o il grasso si dovessero inammare, non tentare di spegnere le amme con
acqua. Spegnere le amme con un coperchio o un piatto con una coperta ignifuga. Spegnere la
zona di cottura. Non collocare in alcun caso oggetti inammabili sul piano di cottura.
ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Non posare sul piano a induzione oggetti come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi perchè si
possono surriscaldare.
Non riscaldare contenitori chiusi, ad esempio in latta, sulle zone di cottura. La sovrappressione
generata potrebbe far scoppiare il contenitore.

40
AVVERTENZE
I
Solo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura a induzione; in particolare sono idonei:
acciaio smaltato, ghisa, stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile.
Usare solo pentole e padelle a fondo liscio. Non inserire alcun tipo di oggetto tra il fondo della
pentola e il piano in vetroceramica, ad esempio adattatori.
* il diametro massimo consigliato corrisponde al diametro della zona cottura; è possibile utilizzare
pentole di diametro maggiore ma il calore si dionderà sulle stesse in maniera meno uniforme.
Per sapere se i recipienti sono adeguati, vericare che siano attratti da un magnete.
Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnetica.
Non utilizzare mai recipienti di: acciaio ne normale, vetro, terracotta, rame e alluminio.
Non posizionare alcun recipiente vuoto sulla zona di cottura. Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nell’area delle spie o sulla cornice del
piano di cottura.Potrebbe provocare danni.
Pentole dalle quali evaporano completamente i liquidi possono provocare danni al piano in ve-
troceramica, per i quali il produttore non si assume alcuna responsabilità.
Recipienti adeguati
Zona di Cottura Diametro minimo Diametro massimo
consigliato
1 210x190mm
(Booster power)
200mm*
2 210x190mm
(Booster power)
200mm*
3 210x190mm
(Booster power)
200mm*
4 210x190mm
(Booster power)
200mm*
Recipienti non adeguati
Pericolo guasti

AVVERTENZE
I
41
L’apparecchio è dotato di una ventola di rareddamento. Se sotto il piano di cottura incassato
si trova un cassetto, deve essere garantita una congrua distanza tra il contenuto del cassetto e la
parte inferiore dell’apparecchio, per non comprometterne la ventilazione.
Non conservare, nell’eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di car-
ta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il rareddamento dell’apparec-
chio, ne oggetti inammabili o metallici, che potrebbero diventare incandescenti o inammarsi.
Il piano di lavoro deve essere piatto e orizzontale. I ritagli del mobile devono essere eettuati
prima di installare l’apparecchio. Eliminare i trucioli per non compromettere il funzionamento dei
componenti elettrici.
Considerando la ventilazione del piano cottura è necessario prevedere quanto segue:
-se il piano è installato su un cassetto, lasciare 65 mm di distanza tra il cassetto e la parte superiore
del piano di lavoro (g.1).
Se il piano di cottura è montato dietro l’anta di un mobile, metterlo in funzione solo lasciando
l’anta aperta.
Chiudere l’anta del mobile solo quando l’apparecchio e le spie di calore residuo sono spenti.
Se l’apparecchio viene incassato sopra un forno oppure una cucina elettrica dotati di sistema
pirolitico non dovrebbe essere messo in funzione mentre il procedimento pirolitico è in corso,
poiché può scattare la protezione di surriscaldamento del piano di cottura.
Il piano cottura non deve essere installato sopra la lava-stoviglie, in quanto, il vapore emesso dalla
lavastoviglie potrebbe causare un cattivo funzionamento del circuito elettronico del piano cottura.
Non utilizzare qualsiasi apparecchio a vapore, in quanto il vapore potrebbe raggiungere le parti
sotto tensione e provocare un corto circuito.
Eventuali interventi o riparazioni dell’apparecchio nel periodo di garanzia devono essere esegui-
te solo dall’assistenza tecnica autorizzata dalla casa produttrice; in caso contrario la garanzia viene
invalidata e decade immediatamente. Per eventuali problematiche successive non verrà in alcun
caso riconosciuta alcuna garanzia da parte del produttore.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali: solo essi garantiscono il rispetto
degli standard di sicurezza.
Avvertenza per persone con pacemaker: tenere presente che nelle immediate vicinanze dell’ap-
parecchio in funzione si genera un campo elettromagnetico.
La possibilità che il funzionamento del pacemaker ne risenta è molto remota. In caso di dubbi
rivolgersi al produttore del pacemaker o al proprio medico.
Dopo l’uso, spegnere il piano cottura tramite il suo dispositivo di comando e non fare adamen-
to sul rilevatore di pentole.

42
AVVERTENZE
I
Rumori
Primo utilizzo
L’induzione può generare una lieve rumorosità; questa è variabile in funzione al materiale, al tipo
di pentola e della potenza selezionata.
Quando il piano viene utilizzato frequentemente la ventola di rareddamento si accende per
salvaguardare la vita dell’ elettronica, generando un ronzio: esso è perfettamente normale.
Pulire con un panno umido e asciugare il piano cottura prima di utilizzarlo per la prima volta.
Si consiglia di asciugare l’apparecchio dopo averlo pulito con un panno umido per evitare residui
di calcare.
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta è possibile che si generino odori o si formino
fumi. Con ogni ulteriore uso l’odore si attenua nché sparisce del tutto. Odori ed eventuali fumi
non sono sintomatici di un allacciamento errato o di eventuali danni all’apparecchio e non sono
dannosi per la salute


Flächenbündige Kochfelder
Hinweise zum Einbau
Ein ächenbündiges Kochfeld ist nur für den Einbau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz
und geieste Arbeitsplatten geeignet. Bei Arbeitsplatten aus anderen Materialien erfragen Sie bit-
te beim jeweiligen Hersteller, ob sie für den Einbau eines ächenbündigen Kochfeldes geeignet ist.
Flush Cooktop
Notes about Installation
A ush cooktop is only appropriate for installation in counters made of natural stone (granite or
marble), solid wood or those counters that have tiled. For counters made of other materials, ask
the respective manufacturer, if their product is appropriate for the installation of a ush cooktop.
Plaque de cuisson intégrée à eur
Consignes d’installation
Une plaque de cuisson à eur est destinée à être encastrée dans des plans de travail en pierre nau-
telle (granit, marbre), en bois en massif et en de carrelage. Pour les plans de travail réalisés en d’au-
tres matériaux, veuillez demander au fabricant respectif pour voir si chacun d’entre eux convient à
l’installation d’une plaque de cuisson à eur.
Vlakke fornuizen
Opmerkingen voor de montage
Een vlak fornuis is enkel geschikt voor montage in natuursteen (graniet, marmer), massief hout en
werkvlakken met tegels. Bij werkvlakken van andere materialen vraagt u het best bij de betreen-
de producent na of deze geschikt zijn voor de montage van een vlak fornuis.
Placas de cocción empotradas
Instrucciones de instalación
Una placa de cocción empotrada sólo es adecuada para la instalación en piedra natural (granito,
mármol), madera maciza y supercies de trabajo revestidas. Por favor, en supercies de trabajo de
otros materiales pregunte al fabricante correspondiente si ésta es adecuada para la instalación de
una placa de cocción empotrada.
Piano cottura a lo top
Indicazioni per il montaggio
Un piano cottura a lo è adatto per essere montato su un top in pietra naturale (granito, marmo),
massello e piani di lavoro piastrellati. In caso di piani di lavoro fatti di materiali diversi, occorre do-
mandare al produttore se sono adatti per il montaggio di un piano cottura a lo top.

5II84250
4
4
r7
Flächenbündige Kochfelder

r7
4
4
5II94290
Flächenbündige Kochfelder
Specyfikacje produktu
Marka: | Blaupunkt |
Kategoria: | piec |
Model: | 5II94290 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Blaupunkt 5II94290, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje piec Blaupunkt

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

23 Czerwca 2024

23 Czerwca 2024
Instrukcje piec
- piec Bauknecht
- piec Ikea
- piec Samsung
- piec Bertazzoni
- piec Electrolux
- piec DeLonghi
- piec AEG
- piec Balay
- piec Beko
- piec Teka
- piec LG
- piec Küppersbusch
- piec Smeg
- piec Götze & Jensen
- piec Gram
- piec Amica
- piec Gorenje
- piec Etna
- piec LERAN
- piec Cookology
- piec Russell Hobbs
- piec Tefal
- piec Livoo
- piec SilverCrest
- piec Dometic
- piec Bosch
- piec Xblitz
- piec Candy
- piec Whirlpool
- piec Miele
- piec Brentwood
- piec Midea
- piec Lamona
- piec Severin
- piec Panasonic
- piec Liebherr
- piec Baumatic
- piec OK
- piec Hoover
- piec Westinghouse
- piec Rinnai
- piec Hendi
- piec Domo
- piec GE
- piec ILive
- piec Ardes
- piec Taurus
- piec Orbegozo
- piec Brandt
- piec Vivax
- piec Siemens
- piec Danby
- piec Grundig
- piec Haier
- piec KKT Kolbe
- piec Cylinda
- piec Jocel
- piec Hyundai
- piec Silverline
- piec Blomberg
- piec Bimar
- piec Husqvarna
- piec Concept
- piec Fisher & Paykel
- piec ECG
- piec Indesit
- piec Matsui
- piec Ilve
- piec Unold
- piec Viking
- piec Nodor
- piec CATA
- piec Hotpoint
- piec Kenwood
- piec V-Zug
- piec Ariston Thermo
- piec 70mai
- piec Mestic
- piec PKM
- piec Cuisinart
- piec Wilfa
- piec Thor
- piec Amana
- piec Dacor
- piec Hotpoint Ariston
- piec Meireles
- piec Melissa
- piec Schneider
- piec Thetford
- piec MPM
- piec OneConcept
- piec CDA
- piec Philco
- piec Neff
- piec Corbero
- piec Zanussi
- piec Ravanson
- piec Thermex
- piec Fagor
- piec Koenic
- piec Thomson
- piec Bröhn
- piec Izzy
- piec Klarstein
- piec Artusi
- piec KitchenAid
- piec Steba
- piec Mastercook
- piec TriStar
- piec Landmann
- piec Exquisit
- piec Bartscher
- piec Privileg
- piec Dimplex
- piec Falmec
- piec Arçelik
- piec Hanseatic
- piec Continental Edison
- piec Atag
- piec Rosieres
- piec Franke
- piec G3 Ferrari
- piec Hamilton Beach
- piec Novy
- piec Inventum
- piec SVAN
- piec Euro Appliances
- piec Waring Commercial
- piec Mora
- piec Caple
- piec AEG-Electrolux
- piec Omega
- piec Bush
- piec Kenmore
- piec Kaiser
- piec BORA
- piec VOX
- piec Pelgrim
- piec Benavent
- piec Orima
- piec Rex
- piec Kernau
- piec Technika
- piec JennAir
- piec Frigidaire
- piec RCA
- piec Summit
- piec Gemini
- piec Foster
- piec Chef
- piec Rommelsbacher
- piec Fulgor Milano
- piec Kelvinator
- piec Gaggenau
- piec Sencor
- piec Avanti
- piec Asko
- piec Altus
- piec Esatto
- piec Signature
- piec Capital
- piec BlueStar
- piec Becken
- piec Scandomestic
- piec Guzzanti
- piec Steel
- piec Aroma
- piec Edilkamin
- piec Campart
- piec Belling
- piec De Dietrich
- piec ZLine
- piec Cotech
- piec Campingaz
- piec Magic Chef
- piec Eurom
- piec Clas Ohlson
- piec Arctic Cooling
- piec Sauber
- piec Smith&Brown
- piec Sogo
- piec Crosley
- piec Nutrichef
- piec Constructa
- piec Proline
- piec Euromaid
- piec BLANCO
- piec Emax
- piec Thermador
- piec Finlux
- piec Bestron
- piec VIOFO
- piec Optimum
- piec Rotel
- piec Atlas
- piec Kluge
- piec Arthur Martin
- piec Logik
- piec Profilo
- piec Eldom
- piec Leisure
- piec Glem Gas
- piec Proctor Silex
- piec Creda
- piec Cadac
- piec Waves
- piec ARC
- piec Orava
Najnowsze instrukcje dla piec

28 Października 2024

28 Października 2024

28 Października 2024

28 Października 2024

27 Października 2024

21 Października 2024

12 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

9 Października 2024