Instrukcja obsługi Blaupunkt 5GB62190
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Blaupunkt 5GB62190 (148 stron) w kategorii piec. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/148

[de] Montage- und Gebrauchsanweisung
[en] Instructions on mounting an use
[fr] Prescriptions de montage et mode d’emploi
[nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
[it] Istruzioni di montaggio e d’uso
[s] Monterings- och bruksanvisningar
[e] Montaje y modo de empleo
Gaskochfeld 5GB 62190
Gas hob 5GB 62190
Table de cuisson à gaz 5GB 62190
Gaskookplaat 5GB 62190
Piano di cottura a gas 5GB 62190
Matlagningsfält gas 5GB 62190
Placa de gas 5GB 62190

2
Inhalt
Vorwort
Sicherheitshinweise
3 Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Kindersicherheit
6 Während der Nutzung
8 Reinigung und Service
8 Umweltinformationen
Nutzung und Wartung
9 Beschreibung des Geräts
10 Verwendung des Geräts
12 Sicherheits- und Energiespartipps
13 Reinigung und Wartung
Technische Anweisungen
15 Nutzung
16 Aufstellung
17 Installation des Geräts
18 Gasanschluss
19 Gasspezifikation
20 Elektrische Anschlüsse
21 Gaseinstellung
22 Fehlerbehebung

3
Sicherheitshinweise
■ Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie das Gerät
installieren oder benutzen.
■ Diese Gebrauchsanweisung ist für alle zukünftigen Nachfragen aufzubewahren.
Wenn das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss auch diese
Bedienungsanleitung an den neuen Benutzer weitergegeben werden.
■ Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsmaßnahmen ab.
■ Die folgenden Hinweise sind so gestaltet, dass sie leicht verständlich sind, damit Unfälle
durch Missbrauch im Voraus vermieden und das Gerät bequemer bedient werden kann.
■ Lesen Sie die folgenden Kapitel sorgfältig durch.
Gefahr/Warnung
Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Achtung
Die Nichtbeachtung dieses Zeichens kann zu leichten Ver-
letzungen oder Sachschäden führen.
■ Die folgenden Zeichen werden in der Betriebsanleitung verwendet:
Achtung
Kein Zugriff
Kein Feuerwerkzeug
Absolutes Muss
■ Wenn Gas austritt, gehen Sie wie folgt vor:
- Schalten Sie nicht das Licht ein.
- Schalten Sie kein Elektrogerät ein/aus und berühren Sie keinen Netzstecker.
- Verwenden Sie kein Telefon.
1 Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein und schließen Sie das mittlere Ventil.
2 Öffnen Sie die Fenster, um zu lüften.
3 Wenden Sie sich an unseren Kundenservice, indem Sie ein Telefon im Freien be-
nutzen.
* Das Brenngas enthält Mercaptan (Geruch von verfaultem Knoblauch oder Ei), sodass
Sie ein Gasleck schon riechen können, wenn nur 1/1000 des Gases in der Luft ist.
Gefahr

4
Installation
Warnung
■ Dieses Gerät ist gemäß den geltenden
Vorschriften zu installieren und nur in ei-
nem gut belüfteten Raum zu verwenden.
■ Stellen Sie vor der Installation sicher,
dass die Gas und Stromversorgung mit -
dem auf dem Typenschild angegebenen
Typ übereinstimmt.
NG
LPG
220V 240V-
■ Wenn dieses Gerät in Wasserfahrzeugen
oder Wohnwagen installiert wird, sollte es
nicht als Raumheizung verwendet wer-
den.
■ Die Gasleitung und das Elektrokabel
müssen so verlegt sein, dass sie keine
Teile oder das Gerät berühren.
Achtung
■ Dieses Gerät sollte von einem qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden.
■ Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder Typenschild angege-
ben.
■ Entfernen Sie alle Verpackungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
■ Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Gerätes, dass das Produkt nicht beschä-
digt ist und dass sich das Anschlusskabel in einwandfreiem Zustand befindet. Andernfalls
wenden Sie sich vor der Installation des Geräts an den Händler.
■ Die angrenzenden Möbel und alle in der Installation verwendeten Materialien müssen
während des Gebrauchs eine Mindesttemperatur von 85 °C über der Umgebungstempe-
ratur des Raumes, in dem sie sich befinden, aushalten können.
■ Falls die Brennerflammen versehentlich gelöscht werden, schalten Sie die Brennersteue-
rung aus und warten Sie mindestens eine Minute, bis Sie sie erneut entzünden.
■ Die Nutzung eines Gasherdes erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum, in dem das
Gerät installiert ist. Achten Sie auf eine gute Belüftung der Küche: Halten Sie die vorgese-
henen Belüftungslöcher offen oder installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung
(mechanische Dunstabzugshaube).
■ Eine längere intensive Nutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung erfordern, z.
B. das Öffnen eines Fensters, oder eine effektivere Belüftung, z. B. eine stärkere mecha-
nische Belüftung, falls vorhanden.

5
Kindersicherheit
Warnung
Achtung
■ Lassen Sie keine Kinder in der Nähe des Gerätes spielen.
Das Gerät wird heiß, wenn es in Betrieb ist.
Kinder sollten bis zur Abkühlung ferngehalten werden.
■ Dieses Gerät ist für die Nutzung durch Erwachsene konzipiert.
■ Kinder können sich auch verletzen, indem sie Pfannen oder Töpfe vom Gerät ziehen.
■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder anderen Personen, deren körperliche, senso-
rische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Kenntnisse sie daran
hindern, das Gerät sicher ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine verantwortliche
Person zu benutzen, verwendet werden.

6
Während der Nutzung
Warnung
■ Verwenden Sie das Gerät nur zur Zube-
reitung von Speisen.
■ Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Der Brennerbereich ist nicht
für den Betrieb mit einem externen Ti-
mer oder einem separaten Fernbedie-
nungssystem
ausgelegt.
■ Die Nutzung eines Gasherdes erzeugt
Wärme und Feuchtigkeit in dem Raum,
in dem das Gerät installiert ist. Achten
Sie auf eine gute Belüftung der Küche:
Halten Sie die vorgesehenen Belüf-
tungslöcher offen oder installieren Sie
eine mechanische Belüftungsvorrichtung
(mechanische
Dunstabzugshaube).
■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn es mit Wasser in Berührung
kommt. Bedienen Sie dieses Gerät
nicht mit nassen Händen.
■ Verwenden Sie keine großen Tücher,
Geschirrtücher oder ähnliches, da die
Enden die Flammen berühren und
Feuer fangen können.
■ - Die Heiz und Kochflächen des Gerätes
werden während des Gebrauchs heiß.
Seien Sie stets vorsichtig.
■ Lassen Sie das Gerät beim Kochen
niemals unbeaufsichtigt.
■ Verwenden Sie keine instabilen oder
unförmigen Pfannen, da sie kippen o-
der versehentlich entleert werden kön-
nen.

7
Während der Nutzung
Achtung
■ Verwenden oder lagern Sie in der Nähe
dieses Gerätes keine brennbaren Mate-
rialien.
■ Verderbliche Lebensmittel, Kunststoffar-
tikel und Aerosole können durch die Hit-
zeeinwirkung beeinträchtigt werden und
sollten nicht über oder unter dem Gerät
gelagert
werden.
■ Versprühen Sie während des Betriebs
keine Aerosole in der Nähe dieses Ge-
rätes.
■ Achten Sie darauf, dass sich die Be-
dienknöpfe bei Nichtgebrauch in der
Position ● befinden.
■ Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen zu Hause bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche oder
industrielle Zwecke ausgelegt.
■ Eine längere intensive Nutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung erfordern, z. B. das
Öffnen eines Fensters oder eine stärkere mechanische Belüftung, falls vorhanden.
■ Verwenden Sie beim Berühren von heißen Töpfen und Pfannen hitzebeständige Topflappen oder
Handschuhe.
■ Lassen Sie beim Anheben von Kochgeschirr keine Topflappen in die Nähe offener Flammen gelan-
gen.
■ Achten Sie darauf, dass Topflappen oder Handschuhe nicht feucht oder nass werden, da dadurch
die Wärme schneller durch das Material transportiert wird und die Gefahr besteht, dass Sie sich ver-
brennen.
■ Verwenden Sie die Brenner nur, wenn Sie Töpfe und Pfannen darauf gestellt haben. Erhitzen Sie
keine leeren Töpfe oder Pfannen.
■ - Verwenden Sie auf dem Gerät niemals Kunststoff oder Aluminiumfolienschalen.
■ Bei der Verwendung anderer Elektrogeräte ist darauf zu achten, dass das Kabel nicht mit den Ober-
flächen des Kochbereichs in Berührung kommt.
Wenn Sie mechanische Teile in Ihrem Körper haben, z. B. eine künstliche Herzklappe, konsultieren Sie
vor der Benutzung des Gerätes einen Arzt.
■ Verwenden Sie keine Geschirrtücher oder ähnliche Materialien anstelle eines Topflappens. Diese
Tücher können über einem heißen Brenner Feuer fangen.
■ Bei der Verwendung von Glaskochgeschirr ist darauf zu achten, dass es für das Kochen auf der
oberen Platte ausgelegt ist. Wenn die Oberfläche aus gesprungenem Glas besteht, schalten Sie das
Gerät aus, um einen Stromschlag zu vermeiden.
■ Drehen Sie die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite oder zur Mitte, sodass sie sich nicht über be-
nachbarte Brenner erstrecken, um Verbrennungen, die Entflammung brennbarer Materialien und
Verschüttungen zu minimieren.
■ Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie das Kochgeschirr entfernen.
■ Seien Sie stets wachsam, wenn Lebensmittel bei hoher Flammenintensität gebraten werden.
■ Erwärmen Sie Fett immer langsam und passen Sie auf, während es erhitzt wird.
■ Lebensmittel, die frittiert werden sollen, sollten so trocken wie möglich sein. Frost auf Tiefkühlkost
oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmitteln kann dazu führen, dass heißes Fett aus der Pfanne
spritzt.
■ Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit heißem Fett, insbesondere eine Fritteuse, zu bewegen.
Warten Sie, bis das Fett vollständig abgekühlt ist.
Verdünner

8
Reinigung und Service
Umweltinformationen
Warnung
■ Verwenden Sie niemals scheuernde
oder ätzende Reinigungsmittel.
Achtung
■ Dieses Gerät darf nur von einem autori-
sierten Servicetechniker repariert oder
gewartet werden und es dürfen nur Ori-
ginalersatzteile verwendet werden.
Benzol
Verdünner
■ Bevor Sie das Gerät reinigen, sollten Sie es vom Netz trennen und abkühlen lassen.
■ Zur Reinigung des Gerätes sollten Sie keinen Dampfstrahler oder andere Hochdruckrei-
nigungsgeräte verwenden.
■ Bitte entsorgen Sie die Verpackung nach der Installati-
on unter Berücksichtigung von Sicherheit und Umwelt.
■ Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen, machen Sie es
unbrauchbar, indem Sie das Kabel abschneiden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Entsorgung von Elektro- -und Elektronik Altgeräten)
■ Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder seinen Handbüchern weist darauf hin, dass
es am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät verantwor-
tungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern.
■ Private Nutzer sollten sich entweder an den Händler, bei dem sie dieses Produkt gekauft
haben, oder an ihre örtliche Regierungsstelle wenden, um zu erfahren, wo und wie sie
dieses Produkt zum umweltfreundlichen Recycling bringen können.
■ Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Allgemeinen Ge-
schäftsbedingungen des Kaufvertrages überprüfen. Dieses Produkt sollte zur Entsorgung
nicht mit anderen gewerblichen Abfällen vermischt werden.

9
Beschreibung des Geräts
Kochfeld
Abmessungen
(BxTxH)
Zündvor-
richtung
Gasan-
schluss
Elektrischer
Anschluss
Brenner
Merkmale
Σ Qn
Glas
600x510x90/
600x515x90
Dauerzün-
dung
Art
G1/2 Ge-
winde
220 240 VAC,-
50 60 Hz,-
0,6 W
Dreifachkrone (1),
Halbschnell (2),
Hilfsbrenner (1)
8,1 kW

10
Beschreibung des Geräts
Zubehör
Halterung (4)
Dichtmittel (2)
Schraube (4)
Anleitung (1)
Injektor (4)
Gasanschluss (1)
Verwendung des Geräts
Die folgenden Symbole erscheinen auf dem Bedienfeld neben jedem Bediengriff:
Schwarzer Kreis: Gas aus
Große Flamme: maximale Einstellung
Kleine Flamme: minimale Einstellung
■ Die minimale Einstellung ist am Ende der Linksdrehung des Bediengriffs.
■ Alle Betriebspositionen müssen zwischen der maximalen und minimalen Position ge-
wählt werden.
■ Das Symbol auf dem Bedienfeld neben dem Bediengriff zeigt an, welchen Brenner er
einschaltet.
Automatische Zündung mit Flammenausfallsicherung
Das Gerät ist an jedem Brenner mit einer Flammenausfallsicherung ausgestattet, die
den Gasstrom zum Brennerkopf bei Erlöschen der Flamme stoppen soll.

12
Sicherheits- und Energiespartipps
- Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens sollte dem des Brenners entsprechen.
BRENNER
TOPF/PFANNE
min.
max.
■ Verwenden Sie kein Kochgeschirr,
das über den Rand des Brenners
hinaussteht.
Dreifachkrone
200mm
240 mm
Schnell
200mm
240 mm
Halbschnell
160mm
180mm
Hilfsbrenner
120mm
160mm
NEIN
JA
Verwenden Sie bei großen Brennern kein Koch-
geschirr mit kleinem Durchmesser.
Die Flamme sollte niemals an den Seiten des
Kochgeschirrs aufsteigen.
Verwenden Sie für jeden Bren-
ner immer geeignetes Kochge-
schirr, um eine Gasverschwen-
dung und Verfärbung des
Kochgeschirrs zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, ohne Deckel oder bei halb
abgenommenem Deckel zu kochen,
da dies Energie verschwendet.
Legen Sie einen Deckel auf das
Kochgeschirr.
Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit konve-
xem oder konkavem Boden.
Verwenden Sie nur Töp-
fe/Pfannen mit einem dicken,
flachen Boden.
Stellen Sie das Kochgeschirr nicht auf eine Seite
eines Brenners, da es umkippen könnte.
Stellen Sie das Kochgeschirr
immer direkt über die Brenner
und nicht nur auf eine Seite.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit großem
Durchmesser in der Nähe der Bedienknöpfe. Sie
könnten die Bedienknöpfe berühren oder so na-
he daran stehen, dass sie die Temperatur in
diesem Bereich erhöhen und Schäden verursa-
chen können.
Stellen Sie Kochgeschirr niemals direkt auf den
Brenner.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf
den Topfträger.
Legen Sie nichts zwischen Topf/Pfanne und
Topfträger, da dies zu schweren Schäden am
Gerät führen kann.
Verwenden Sie kein zu schweres Kochgeschirr
und schlagen Sie nicht mit schweren Gegen-
ständen auf das Kochfeld.
Behandeln Sie das Kochgeschirr
vorsichtig, wenn es auf dem
Brenner steht.
■ Es wird nicht empfohlen, Pfannen oder Grillsteine gleichzeitig an mehre-
ren Brennern zu erwärmen, da die daraus resultierende Wärmeentwick-
lung das Gerät beschädigen kann.
■ Lassen Sie die Oberseite des Kochfelds und die Topfträger nach Ge-
brauch abkühlen, bevor Sie sie berühren.
■ Sobald eine Flüssigkeit zu kochen beginnt, schalten Sie die Flamme so
weit herunter, dass sie die Flüssigkeit nur noch schwach köchelt.

13
Reinigung und Wartung
■ Reinigungsarbeiten dürfen nur bei vollständig abgekühltem Gerät durch-
geführt werden.
■ Vor Beginn des Reinigungsvorgangs sollte das Gerät vom Stromnetz ge-
trennt werden.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jedem Gebrauch.
■ Scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände beschädigen die
Geräteoberfläche. Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser und etwas Spül-
mittel.
Empfohlen
Nicht empfohlen
■ Wischen Sie das Kochfeld regelmäßig mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser
und etwas Spülmittel getränkt wurde, ab.
■ Trocknen Sie das Kochfeld nach der Reinigung gründlich ab.
■ Entfernen Sie salzige Lebensmittel oder Flüssigkeiten so schnell wie möglich gründlich
vom Kochfeld, um die Gefahr einer Korrosion zu vermeiden.
■ Edelstahlteile des Gerätes können sich mit der Zeit verfärben. Dies ist wegen der hohen
Temperaturen normal. Nach jedem Gebrauch des Gerätes sollten diese Teile mit einem
für Edelstahl geeigneten Produkt gereinigt werden.
Kochfeld
■ Nehmen Sie die Topfträger ab.
■ Reinigen Sie die Topfträger und die Bedienelemente mit einem feuchten Tuch, Spülmittel
und warmem Wasser. Lassen Sie starke Verschmutzungen zunächst einweichen.
■ Trocknen Sie alles mit einem sauberen, weichen Tuch.
Topfträger und Bedienelemente
Weiches Tuch
Neutrales Reinigungsmittel
Nylonbürste
Speiseöl
Scheuermittel
Verdünner/
Benzol
Saures/Alkali-
Reinigungsmittel
Metallbürste

14
Reinigung und Wartung
■ -Bauen Sie die Hilfs , Halbschnell , Schnell- - und Dreifachkronen-
brenner wie folgt wieder zusammen:
1. Setzen Sie den Flammenspreizer (4) so auf den Brennertopf (5) auf, dass sich die Zün-
dung und die Flammenüberwachung über ihre jeweiligen Löcher im Flammenspreizer er-
strecken. Der Flammenspreizer muss richtig eingerastet sein.
2. Setzen Sie den Brennerdeckel (1,2,3) so auf den Flammenzünder (4), dass die Haltestifte
in ihre jeweiligen Aussparungen passen.
Ersetzen Sie die Teile nach der Reinigung in der richtigen Reihenfolge.
- Vertauschen Sie nicht die Ober- und Unterseite.
- Die Fixierstifte müssen genau in die Aussparungen passen.
BRENNER
■ Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenspreizer, indem Sie sie nach oben und
vom Kochfeld weg ziehen.
■ Weichen Sie sie in heißem Wasser und etwas Spülmittel ein.
■ Trocknen Sie sie anschließend sorgfältig ab. Achten Sie darauf, dass die Flammenlö-
cher sauber und vollständig trocken sind.
■ Wischen Sie die festen Teile des Brennertopfes mit einem feuchten Tuch ab und trock-
nen Sie sie anschließend.
■ Wischen Sie die Zündung und Flammenüberwachung vorsichtig mit einem gut ausge-
wrungenen Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem sauberen Tuch.
■ Vergewissern Sie sich, dass der Injektor nicht blockiert ist, bevor Sie die Brenner wieder
auf das Kochfeld setzen.

15
Nutzung
■ Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
■ Dieses Gerät muss von einem autorisierten Techniker oder Installateur installiert
werden.
■ Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass die örtlichen Verteilungsbedin-
gungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung des Gerätes
kompatibel sind.
■ Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Etikett oder Typenschild
angegeben.
■ Dieses Gerät ist nicht an eine Evakuierungsvorrichtung für Verbrennungspro-
dukte angeschlossen. Es sollte gemäß den geltenden Installationsvorschriften
installiert und angeschlossen werden. Besondere Aufmerksamkeit sollte den
einschlägigen Anforderungen an die Belüftung geschenkt werden.
■ Schalten Sie vor der Installation die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät ab.
■ Alle Geräte, die elektrische Komponenten enthalten, müssen geerdet werden.
■ Stellen Sie sicher, dass die Gasleitung und das Elektrokabel so verlegt sind,
dass sie keine Teile des Gerätes, die heiß werden könnten, berühren.
■ Gasleitungen oder Anschlüsse dürfen nicht durch andere Geräte verbogen oder
blockiert werden.
■ Überprüfen Sie die Abmessungen des Gerätes sowie die Abmessungen des zu
schneidenden Spaltes in der Küchenzeile.
■ Die oberhalb der Arbeitsfläche, direkt neben dem Gerät, befindlichen Platten
müssen aus nicht brennbarem Material bestehen. Sowohl die beschichtete
Oberfläche als auch der zur Befestigung verwendete Klebstoff sollten hitzebe-
ständig sein.
■ Schalten Sie den Gerätehahn ein und zünden Sie jeden Brenner an. Es sollte ei-
ne klare blaue Flamme ohne gelben Anteil zu sehen sein.
Wenn der Brenner irgendwelche Anomalien aufweist, überprüfen Sie Folgendes:
- Brennerdeckel richtig aufgesetzt?
- Flammenspreizer richtig positioniert?
- Brenner vertikal zum Injektornippel ausgerichtet?
■ Nach der Installation durch den Monteur muss eine vollständige Funktionsprü-
fung und eine Prüfung auf mögliche Leckagen durchgeführt werden.
■ Der flexible Schlauch ist so zu montieren, dass er nicht mit einem beweglichen
Teil des Gehäuses in Berührung kommt und keinen Bereich passiert, der über-
lastet werden könnte.
■ Schmieren Sie die im Werk hergestellten Hähne, um die Anforderungen aller ak-
tiven Kochfelder zu erfüllen.
Warnhinweise

16
Aufstellung
■ Dieses Gerät ist für den Einbau in eine Küchenzeile oder einer 600 mm hohen Ar-
beitsplatte vorgesehen, wobei folgende Mindestabstände einzuhalten sind;
o Die Kanten des Kochfeldes müssen zu einer Seiten- oder Rückwand einen Mindest-
abstand von 60 mm haben.
o 700 mm Abstand zwischen dem höchsten Punkt des Kochfelds (einschließlich der
Brenner) und der Unterseite einer beliebigen horizontalen Oberfläche direkt darüber.
o 400 mm zwischen den Kochfeldern, vorausgesetzt, dass die Unterseite der horizon-
talen Fläche mit der Außenkante des Kochfeldes übereinstimmt. Ist die Unterseite der
horizontalen Fläche kleiner als 400 mm, muss sie mindestens 50 mm von den Au-
ßenkanten des Kochfeldes entfernt sein.
o 50 mm Abstand um das Gerät herum und zwischen dem Kochfeld und brennbaren
Materialien.
o Abstand von mindestens 25 mm und höchstens 74 mm zwischen der Unterseite des
Gerätes und einer darunter liegenden Fläche.
- Wenn über einem Ofen ein Kochfeld installiert werden soll, muss er über eine Zwangs-
belüftung verfügen.
- Überprüfen Sie die Abmessungen des Ofens in der Installationsanleitung.
- Die Ausschnittgröße muss der Angabe entsprechen.
ERFORDERLICHE ABSTÄNDE
BEI MONTAGE DES KOCHFELDES
MIT EINER DUNSTABZUGSHAUBE
25 mm (MIN.)
45 mm

19
Gaskategorie, Gasart und Bestimmungsland (für alle Modelle)
Land / Country
Art des Erdgas /
Type of nature gas
Art des Flüssiggases (Zubehör) / Type of
liquefied petroleum gas(accessory)*
Deutschland / Germany
G20/20
G30/50
Österreich / Austria
Schweiz /Switzerland
G30/29
Italien / Italy
Spanien / Spain
Belgien / Belgium
Gro ßbritannien / Great Britain
Frankreich / France
Luxemburg / Luxembourg
/
* Das Gaskochfeld ist auf Erdgas voreingestellt (20 mbar)
)Auf Flüssiggas umstellbar (im Lieferumfang nicht enthalten
- Das passende Zubehör finden Sie unter www.blaupunkt einbaugeraete.de
Gasspezifikation
Gasart & Druck
Wärmeeintrag und Öffnungsgröße (mm)
Wokbrenner
Schnellbrenner
Halbschnellbrenner
Hilfsbrenner
3,6 kW (262 g/h)
3,0kW (218 g/h)
1,75kW (127 g/h)
1,0kW (73 g/h)
G30, 29 mbar
0,96
/
0,65
0,50
G20, 20 mbar
1,32
/
0,97
0,72

20
Elektrische Anschlüsse
■ Dieses Gerät muss geerdet werden.
■ Dieses Gerät ist für den Anschluss an eine Stromversorgung mit 220-240 V und 50 - 60 Hz
AC ausgelegt.
■ Die Drähte in der Netzleitung sind gemäß dem folgenden Code eingefärbt:
- Grün/gelb = Erde
- Blau = Neutral
- Braun = stromführend
■ Der grüne und gelbe Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die
mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist.

22
Fehlerbehebung
■ Reparaturen dürfen nur von einem zugelassenen Techniker durchgeführt werden. Un-
sachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für Sie und andere führen.
■ Einige kleinere Probleme können jedoch wie folgt behoben werden:
Problem
Wahrscheinliche Ursache
Lösung
Keine Zündung
Kein Funke
Überprüfen Sie die Stromversor-
gung.
Der Brennerdeckel ist schlecht mon-
tiert.
Montieren Sie den Deckel richtig.
Die Gaszufuhr ist geschlossen.
Öffnen Sie die Gaszufuhr voll-
ständig.
Schlechte Zündung
Die Gaszufuhr ist nicht vollständig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gaszufuhr voll-
ständig.
Der Brennerdeckel ist schlecht mon-
tiert.
Montieren Sie den Deckel richtig.
Die Zündkerze ist mit Fremdkörpern
verunreinigt.
Wischen Sie Fremdkörper mit ei-
nem trockenen Tuch ab.
Die Brenner sind nass.
Trocknen Sie die Deckel der
Brenner sorgfältig.
Die Löcher im Flammenspreizer sind
verstopft.
Reinigen Sie den Flammensprei-
zer.
Geräusche beim Ver-
brennen und Anzünden
Der Brennerdeckel ist schlecht mon-
tiert.
Montieren Sie den Brennerdeckel
richtig.
Die Flamme erlischt bei
Gebrauch.
Die Flammenüberwachung ist mit
Fremdkörpern verunreinigt.
Reinigen Sie die Flammenüber-
wachung.
Das zu garende Produkt ist überge-
kocht und hat die Flamme gelöscht.
Schalten Sie den Brenner aus.
Warten Sie eine Minute und zün-
den Sie den Brenner wieder an.
Ein starker Zug kann die Flamme
ausgeblasen haben.
Bitte schalten Sie den Brenner
aus und überprüfen Sie den
Kochbereich auf Zug, z. B. durch
geöffnete Fenster. Warten Sie
eine Minute und zünden Sie den
Brenner wieder an.
Gelbe Flamme
Die Löcher im Flammenspreizer sind
verstopft.
Reinigen Sie den Flammensprei-
zer.
Es wird unterschiedliches Gas ver-
wendet.
Überprüfen Sie das verwendete
Gas.
Instabile Flamme
Der Brennerdeckel ist schlecht mon-
tiert.
Montieren Sie den Brennerdeckel
richtig.
Gasgeruch
Gasleckage
Stellen Sie die Verwendung des
Produkts ein und schließen Sie
das mittlere Ventil. Öffnen Sie die
Fenster, um zu lüften. Wenden
Sie sich an unseren Kundenser-
vice, indem Sie ein Telefon im
Freien benutzen.
■ Wenn das Problem nicht gelöst werden konnte, wenden Sie sich an den
Kundendienst.

24
Safety Instructions
■ Please take the time to read this Instruction Manual before installing or using the appliance.
■ This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference.
If the appliance is sold or transferred to another person, ensure the booklet is passed on to
the new user.
■ The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
■ The following marks are made to be easily understood so that you can prevent any
accident caused by misuse in advance, and use the appliance more conveniently.
■ Read the following contents thoroughly and ensure you understand them.
Danger/Warning
Neglect of this mark may result in severe personal injury or
death.
Caution
Neglect of this mark may result in minor personal injury or
property damage.
■ The following marks are used in the Instruction Manual as follows:
Caution
No Access
No Fire Tool
Must Do
■ If gas seems to leak, take the actions as follow:
- Do not turn on the light.
- Do not switch on/off any electrical appliance and do not touch any electric plug.
- Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve.
2 Open the window to ventilate.
3 Contact our service centre by using a phone outside.
* The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas leak (smell of rotten garlic or
egg) even where only 1/1000 of the gas is in the air.
Danger

26
Child and People Safety
Warning
Caution
■ Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in use.
Children should be kept away until it has cooled.
■ This appliance is designed to be operated by adults.
■ Children can also injure themselves by pulling pans or pots off the appliance.
■ This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from
using the appliance safety without supervision or instruction by a responsible person to
ensure that they can use the appliance safety.

27
During Use
Warning
■ Only use the appliance for preparing
food.
■ Do not modify appliance. Burner
panel is not designed to operate from
an external timer or separate remote
control system.
■ The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture in the room in which it is
installed. Ensure that the kitchen is
well ventilated : keep natural ventilation
holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical
extractor hood).
■ Do not use this appliance it if comes
in contact with water. Do not operate
this appliance with wet hands.
■ Do not use large cloths, tea towels or
similar as the ends could touch the
flames and catch fire.
■ The heating and cooking surfaces of
the appliance become hot when they
are in use, take all due precautions.
■ Never leave the appliance unattended
when cooking.
■ Unstable or misshapen pans should
not be used on the appliance as they
can cause an accident by tipping or
spillage.

28
During Use
Caution
■ Do not use or flammable materials in
the storage drawer near this
appliance.
■ Perishable food, plastic items and
aerosols may be affected by heat and
should not stored above or below the
appliance.
■ Do not spray aerosols in the vicinity of
this appliance while it is in operaiton.
■ Ensure the control knobs are in the
‘ ‘ position when not in use.
■ This appliance is intended for domestic cooking only. It is not designed for commercial or
industrial purposes.
■ Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example
opening of a window, or increasing the level of mechanical ventilation where present.
■ -Use heat resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans.
■ Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware.
■ Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this causes heat to transfer
through the material quicker with the risk of burning yourself.
■ Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any empty pots
or pans.
■ Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
■ When using other electrical appliances, ensure the cable does not come into contact with the
appliance surfaces of the cooking appliance.
■ If you have any mechanical parts eg. an artifical heart in your body, consult a doctor before
using the appliance.
■ Do not use a tea towel or similar materials in place of a pot holder. Such cloths can catch fire
on a hot burner.
■ When using glass cookware, make sure it is designed for top plate cooking. If the surface is
made of glass- cracked, switch off the appliance to avoid defeat electrocution.
■ To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware
handles toward the side or center of the top plate without extending over adjacent burners.
■ Always turn burner controls off before removing cookware.
■ Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
■ Always heat fat slowly and watch as it heats.
■ Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods
can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
■ Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is completely
cool.
thinner
plastic
aerosol

29
Cleaning and Service
Environmental Information
Warning
■ Never use abrasive or caustic
cleaning agents.
Caution
■ This appliance should only be repaired
or serviced by an authorised Service
Engineer and only genuine approved
spare parts should be used.
benzene
thinner
■ Before attempting to clean the appliance, it should be disconnected from the mains
and cooled.
■ You should not use a steam jet or any other high pressure cleaning equipment to
clean the appliance.
■ After installation, please dispose of the packaging
with due regard to safety and the environment.
■ When disposing of an old appliance, make it
unusable, by cutting off the cable.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
■ This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources.
■ Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling.
■ Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.

30
Description of the appliance
Top Plate
Dimension
(W*D*H)
Ignition
device
Gas
Connection
Electric
supply
Burner
Feature
Σ Qn
Glass
600*510*90/
600*515*90
Continuous
Ignition
Type
G1/2 thread
220 240Vac,-
50Hz 60Hz,-
0.6W
Triple-Crown(1),
Semi-rapid(2),
Auxiliary (1)
8.1 kW

31
Description of the appliance
Accessories
Bracket (4)
Sponge (2)
Screw (4)
Instruction
Manual (1)
Injector (4)
Gas-pipe bend (1)
How to Use the appliance
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle :
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
■ The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
■ All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
■ The symbol on the control panel, next to the control handle will indicate which burner it
operates.
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.

32
How to Use the appliance
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed
to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
To ignite a burner:
o Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it anti-clockwise
to the maximum position.
o If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the burner will
operate.
o You should hold down the control knob for 15 seconds after the flame on the burner
has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the device and open the
compartment door and/or wait at least 1 min before attempting a further ignition of the
burner.
o After this 15-second interval, to regulate the flame you should continue turning the
control knob anti-clockwise until the flame is at a suitable level. The operating position
MUST be at a position between the maximum and minimum position.
o To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off position.
o In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.

33
Safety and Energy saving advice
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
PANS
min.
max.
■ Do not use cookware that
overlaps the edge of the burner.
Triple-Crown
200mm
240mm
Rapid
200mm
240mm
Semi-Rapid
160mm
180mm
Auxiliary
120mm
160mm
NO
YES
Do not use small diameter cookware on large
burners.
The flame should never come up the sides of the
cookware.
Always use cookware that is
suitable for each burner, to avoid
wasting gas and discolouring the
cookware.
Avoid cooking without a lid or with the lid half off
- as this wastes energy
Place a lid on the cookware.
Do not use a pan with a convex or concave
bottom.
Only use pots, saucepans and
frying pans with a thick, flat
bottom.
Do not place cookware on one side of a burner,
as it could tip over.
Always place the cookware right
over the burners, not to one
side.
Do not use cookware with a large diameter on
the burners near the controls, which when placed
on the middle of the burner may touch the
controls or be so close to them that they increase
the temperature in this area and may cause
damage.
Never place cookware directly on top of the
burner.
Place the cookware on top of the
trivet.
Do not place anything, eg.flame tamer, asbestos
mat, between pan and pan support as serious
damage to the appliance may result.
Do not use excessive weight and do not hit the
cooktop with heavy objects.
Handle cookware carefully when
they are on the burner.
■ It is not recommended to use roasting pans, frying pans or grill stones
heated simultaneously on several burners because the resulting heat
build-up may damage the appliance.
■ Do not touch the top plate and trivet whilst in use for a certain period after
use.
■ As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame so that it will
barely keep the liquid simmering.

34
Cleaning and Maintenance
■ Cleaning operations must only be carried out when the appliance is
completely cool.
■ The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
■ Clean the appliance regularly, preferably after each use.
■ Abrasive cleaners or sharp objects will damage the appliance surface; you
should clean it using water and a little washing up liquid.
Usable
Unusable
■ Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well wrung-out in warm water to which
a little washing up liquid has been added.
■ Dry the top plate thoroughly after cleaning.
■ Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid the
risk of corrosion.
■ Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is normal
because of the high temperatures. Each time the appliance is used these parts should be
cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
Top plate
■ Take off the Pan support.
■ Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm
water. For stubbon soiling, soak beforehand.
■ Dry everything with a clean soft cloth.
Pan support, Control handles
Soft cloth
Neutral Detergent
Nylon Brush
Edible Oil
Abrasive
Thinner/Benz
Acidic/Alkali
Detergent
Metal Brush

35
Cleaning and Maintenance
■ - - -Re assemble the Auxiliary, Semi Rapid, Rapid and Triple Crown
burners as follows :
1. Place the flame spreader (4) on to the burner cup (5) so that the ignition device and the
flame supervision device extend through their respective holes in the flame spreader. The
flame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid (1,2,3) onto the flame speader (4) so that the retaining pins fit into
their respective recesses.
Replace parts in the correct order after cleaning.
- Do not mix up the top and bottom.
- The locating pins must fit exactly into the notches.
BURNERS
■ Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away from
the top plate.
■ Soak them in hot water and a little detergent or washing up liqui.
■ After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the flame
holes are clean and completely dry.
■ Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards.
■ Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a well wrung-out cloth
and wipe dry with a clean cloth.
■ Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.

36
Using instructions
■ Do not modify this appliance.
■ This appliance must be installed by an authorised technician or installer.
■ Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
■ The adjustment conditions for this appliance are stated on the label (or data
plate).
■ This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It
should be installed and connected in accordance with current installation
regulations. Particular attention should be given to the relevant requirements
regarding ventilaton.
■ Before installing, turn off the gas and electricity supply to the appliance.
■ All appliances containing any electrical components must be earthed.
■ Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in such a way that they
do not touch any parts of the appliance which may become hot.
■ Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any other appliances.
■ Check the dimensions of the appliance as well as the dimensions of the gap to
be cut in the kitchen unit.
■ The panels located above the work surface, directly next to the appliance, must
be made of non-flammable material. Both the stratified surfacing and the glue
used to secure it should be heat resistant, to prevent deterioration.
■ Turn on appliance tap and light each burners. Check for a clear blue flame
without yellow tipping.
If burners shows any abnormalities check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
■ A full operational test and a test for possible leakages must be carried out by the
fitter after installation.
■ The flexible hose shall be fitted in such a way that it cannot come into contact
with a moveable part of the housing unit and does not pass through any space
susceptible of becoming congested.
■ Grease cranes produced at the factory to meet the requirement of all life hob.
Warnings

37
Positioning
■ This appliance is to be built into a kitchen unit or 600mm worktop, providing the
following minimum distances are allowed;
o The edges of the hob must be a minimum distance of 60 mm from a side or rear wall.
o 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and the
underside of any horizontal surface directly above it.
o 400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the horizontal
surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside of the horizontal
surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm away from the outer
edges of the hob.
o 50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials.
o You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the underneath
of the appliance and any surface that is below it.
- An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
- Check the dimensions of the oven in the installation manual.
- The cut out size must obey the indication.
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
25 mm (MIN.)
45 mm

38
Installing the appliance
1. Remove the pan supports, the burner lid and flame
spreader and carefully turn the appliance upside
down and place it on a cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and flame
supervision devices are not damaged in this
operation.
2. Apply the sponge provided around the edge of the
appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or overlap the
thickness.
Sponge
The thickness of the sponge is 3 mm. The width
of the sponge is 10 mm.
Bottom view
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture.
This will make it difficult to remove the
appliance from the aperture in future,
particularly if it needs to be serviced.
1. Place the bracket (B) over the holes that match the size
of the screws. There are one set of screw holes in each
corner of the hob (H) .
Slightly tighten a screw (C) through the bracket (B) so
that the bracket is attached to the hob, but so that you
can still adjust the position .
2. Carefully turn the hob back over and then gently lower it
into the aperture hole that you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the brackets into a
position that is suitable for your worktop.
Then fully tighten the screws (C) to secure the hob into
position.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW
(B) BRACKET

40
Gas category, and gas type destination country (for all models)
Country
Type of nature gas
Type of liquefied petroleum
gas(accessory)*
Germany
G20/20
G30/50
Austria
Switzerland
G30/29
Italy
Spain
Belgium
Great Britain
France
Luxembourg
/
* The gas cooktop is preset to natural gas (20 mbar).
It can be converted to liquefied petroleum gas (not included in delivery).
- Suitable accessories can be found at www.blaupunkt einbaugeraete.de
Gas Specification
Gas type &
pressure
Heat input and orifice size marked(mm)
Wok burner
Rapid burner
Semi-rapid
Auxiliary- drapi
3.6kW(262g/h)
3.0kW(218g/h)
1.75kW(127g/h)
1.0kW(73g/h)
G30 29mbar
0,96
/
0,65
0,50
G20 20mbar
1,32
/
0,97
0,72
Specyfikacje produktu
Marka: | Blaupunkt |
Kategoria: | piec |
Model: | 5GB62190 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Blaupunkt 5GB62190, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje piec Blaupunkt

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

29 Lipca 2024

23 Czerwca 2024

23 Czerwca 2024
Instrukcje piec
- piec Bauknecht
- piec Ikea
- piec Samsung
- piec Bertazzoni
- piec Electrolux
- piec DeLonghi
- piec AEG
- piec Balay
- piec Beko
- piec Teka
- piec LG
- piec Küppersbusch
- piec Smeg
- piec Götze & Jensen
- piec Gram
- piec Amica
- piec Gorenje
- piec Etna
- piec LERAN
- piec Cookology
- piec Russell Hobbs
- piec Tefal
- piec Livoo
- piec SilverCrest
- piec Dometic
- piec Bosch
- piec Xblitz
- piec Candy
- piec Whirlpool
- piec Miele
- piec Brentwood
- piec Midea
- piec Lamona
- piec Severin
- piec Panasonic
- piec Liebherr
- piec Baumatic
- piec OK
- piec Hoover
- piec Westinghouse
- piec Rinnai
- piec Hendi
- piec Domo
- piec GE
- piec ILive
- piec Ardes
- piec Taurus
- piec Orbegozo
- piec Brandt
- piec Vivax
- piec Siemens
- piec Danby
- piec Grundig
- piec Haier
- piec KKT Kolbe
- piec Cylinda
- piec Jocel
- piec Hyundai
- piec Silverline
- piec Blomberg
- piec Bimar
- piec Husqvarna
- piec Concept
- piec Fisher & Paykel
- piec ECG
- piec Indesit
- piec Matsui
- piec Ilve
- piec Unold
- piec Viking
- piec Nodor
- piec CATA
- piec Hotpoint
- piec Kenwood
- piec V-Zug
- piec Ariston Thermo
- piec 70mai
- piec Mestic
- piec PKM
- piec Cuisinart
- piec Wilfa
- piec Thor
- piec Amana
- piec Dacor
- piec Hotpoint Ariston
- piec Meireles
- piec Melissa
- piec Schneider
- piec Thetford
- piec MPM
- piec OneConcept
- piec CDA
- piec Philco
- piec Neff
- piec Corbero
- piec Zanussi
- piec Ravanson
- piec Thermex
- piec Fagor
- piec Koenic
- piec Thomson
- piec Bröhn
- piec Izzy
- piec Klarstein
- piec Artusi
- piec KitchenAid
- piec Steba
- piec Mastercook
- piec TriStar
- piec Landmann
- piec Exquisit
- piec Bartscher
- piec Privileg
- piec Dimplex
- piec Falmec
- piec Arçelik
- piec Hanseatic
- piec Continental Edison
- piec Atag
- piec Rosieres
- piec Franke
- piec G3 Ferrari
- piec Hamilton Beach
- piec Novy
- piec Inventum
- piec SVAN
- piec Euro Appliances
- piec Waring Commercial
- piec Mora
- piec Caple
- piec AEG-Electrolux
- piec Omega
- piec Bush
- piec Kenmore
- piec Kaiser
- piec BORA
- piec VOX
- piec Pelgrim
- piec Benavent
- piec Orima
- piec Rex
- piec Kernau
- piec Technika
- piec JennAir
- piec Frigidaire
- piec RCA
- piec Summit
- piec Gemini
- piec Foster
- piec Chef
- piec Rommelsbacher
- piec Fulgor Milano
- piec Kelvinator
- piec Gaggenau
- piec Sencor
- piec Avanti
- piec Asko
- piec Altus
- piec Esatto
- piec Signature
- piec Capital
- piec BlueStar
- piec Becken
- piec Scandomestic
- piec Guzzanti
- piec Steel
- piec Aroma
- piec Edilkamin
- piec Campart
- piec Belling
- piec De Dietrich
- piec ZLine
- piec Cotech
- piec Campingaz
- piec Magic Chef
- piec Eurom
- piec Clas Ohlson
- piec Arctic Cooling
- piec Sauber
- piec Smith&Brown
- piec Sogo
- piec Crosley
- piec Nutrichef
- piec Constructa
- piec Proline
- piec Euromaid
- piec BLANCO
- piec Emax
- piec Thermador
- piec Finlux
- piec Bestron
- piec VIOFO
- piec Optimum
- piec Rotel
- piec Atlas
- piec Kluge
- piec Arthur Martin
- piec Logik
- piec Profilo
- piec Eldom
- piec Leisure
- piec Glem Gas
- piec Proctor Silex
- piec Creda
- piec Cadac
- piec Waves
- piec ARC
- piec Orava
Najnowsze instrukcje dla piec

28 Października 2024

28 Października 2024

28 Października 2024

28 Października 2024

27 Października 2024

21 Października 2024

12 Października 2024

11 Października 2024

11 Października 2024

9 Października 2024