Instrukcja obsługi Black & Decker MX217


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker MX217 (4 stron) w kategorii mikser ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
6-Speed Mixer with Storage Case
Batidor de 6 velocidades con
estuche de almacenamiento
Model
Modelo
MX217
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair and clothing
– as well as spatulas and other utensils – away from beaters
during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or
damage to the mixer.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free
number on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause re, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Do not let cord contact hot surface, including the stove.
Remove beaters from mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120 V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of re or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualied personnel. In Latin America by, an authorized service center.
2009/2-26-58E/S
Printed on recycled paper.
Impreso en papel reciclado.
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.prodprotect.com/applica
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material and any stickers.
Remove and save literature.
Wash professional-style wire beaters, spatula, dough hooks and whisk as
instructed in CARE AND CLEANING section of this manual.
1. Be sure mixer is off and unplugged before inserting or removing attachments.
To insert wire beaters and dough hooks: Match beater
or hook with the collar near its stem end to the
illustration located near the opening . Push in beater (A)
or hook, rotating slightly if necessary, until it locks into
place. Insert other beater into the second hole, also
rotating it if necessary, until it locks into place.
To insert whisk: The whisk attachment can be inserted
into either opening of the mixer. Gently push the whisk,
rotating it slightly if necessary, until it locks into place.
2. Plug cord into an outlet.
3. Place ingredients to be mixed in a bowl. Holding the mixer by the handle, insert
beaters, hooks or whisk into center of food in bowl.
4. Use the mixing guide below to select the correct speed (B)
for the food you are mixing. Generally, it is best to start
on the lowest speed (1), then increase speed with beaters
immersed in the food.
5. Guide beaters/whisks continuously through the mixture
for uniform mixing. If you’d like to scrape the sides or
bottom of bowl using a handheld utensil, be sure to turn
speed control switch off. Place mixer on heel rest so that
batter will drip back into bowl.
6. To remove beaters, hooks or whisk, push beater eject button (B).
Caution: Be careful when ejecting the beaters, hooks or whisk since they come
out of the mixer quickly. You may want to eject them into bowl or into a sink.
Using Spatula
The spatula attachment is designed to scrape dry ingredients or batter from the
bowl as you mix. Use it when mixing thin (pudding, pancake batter) to medium
batters (cake mixes, muffins, frosting) and for whipping mashed potatoes. It is
not recommended when beating egg whites, whipping cream, or when mixing
thick cookie dough. The spatula attachment should not be used with the whisk
attachment.
1. Be sure mixer is unplugged and the speed control switch is in the off position.
Insert wire beaters into mixer.
2. Hold mixer by handle with beaters facing forward. The spatula attachment
should be positioned so spatula is to the right of the beaters.
3. Weave the top of spatula attachment under left beater
shaft and over right beater shaft. The word FRONT on
attachment should face out from front of mixer. Snap the
attachment onto beater shafts .(C)
4. As you mix, place front edge of spatula attachment
against side of bowl and move it forward slowly along side
of bowl to scrape away buildup and blend ingredients back
into beaters.
Note: If the spatula attachment detaches during use, be sure to turn off mixer
before attempting to reattach spatula to beaters.
B
Mixing Guide
Use the following guide for speed selections. Start mixing at the lowest speed and Note:
gradually increase as needed. For best results, use whisk attachments to whip light, fluffy
mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Stir To stir dry ingredients and liquids together. To add
chips, nuts, raisins to cookie dough or cake mix.
2 (Low/Med) Combine To mix thin batters, such as waffles, muffins, and
quick breads; to prepare puddings.
3 (Medium) Mix To cream butter and sugar; to beat eggs into cookie
doughs and batters; to prepare cake mixes.
4 (Med/High) Blend To mix cake batters, frostings and candy.
5 (High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts; to mix light
batters like popovers.
6 (Higher) Whip To whip cream and egg whites, to mash potatoes.
Power Boost Use at any speed setting to get maximum power for
tough mixing tasks
Mixing Tips
1. For best results when beating egg whites, do not use an aluminum or plastic
bowl. Use a stainless steel, copper, or glass bowl. Beat at the highest speed.
2. For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. Start
with the lowest setting and gradually increase to whip (# 6) as the cream begins
to thicken.
Note: For best volume when whipping cream, do not use the spatula attachment.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Be sure speed control switch is in off position and cord is unplugged before
cleaning any part of mixer. Eject beaters, hooks or whisk attachments.
2. The beaters, hooks or whisk attachments may be washed in warm, sudsy water
or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing.
3. Clean the mixer or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots, wipe
surfaces with a cloth dampened in sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner.
Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of
mixer as they can damage the finish.
Storing The Mixer
To prolong the life of the unit, avoid jerking the power cord or straining it at the
plug connection.
To store, coil cord in loops and secure it with attached cord tie. Do not wrap cord
around mixer.
Store unit and accessories in storage case.
Power Boost
1. The POWER BOOST button, located below speed control switch, lets you
increase mixing speed to the maximum power level from any setting. When
you feel mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as mixing
cookie dough), press POWER BOOST button.
Note: Do not operate POWER BOOST button for more than 2 minutes.
2. As soon as you release POWER BOOST button, mixer will return to your original
selected speed.
A
C
1. Beater eject button
2. Speed control switch
3. Power boost button
4. Comfort-Grip™ handle
5. Heel rest
6. Professional-style wire beaters (Part #MX217-01)
7. Spatula (Part #MX217-02)
8. Dough hooks (Part #MX217-03)
9. Whisk (Part #MX217-04)
10. Storage case (Part #MX217-05)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800
number on the cover of this book. return the product to the place of purchase. Also, DO NOT
please mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You DO NOT
may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed
the purchase price of the product.
For how long?
• Two years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number,
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not
apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Elimine todo el material de empaque y las etiquetas.
Retire y conserve el material de lectura.
Lave los batidores de alambre, la espátula, los ganchos para masa y el batidor
de huevos según las instrucciones de CUIDADO y LIMPIEZA de este manual.
1. Asegúrese que la batidora esté apagada en la posición de apagado (OFF)
y desconectada antes de instalar o retirar los accesorios.
Instalación de los batidores de alambre o los ganchos
para masa: Introduzca el batidor de alambre o gancho
para masa según aparece en la ilustración . Empuje y (A)
gire el batidor o gancho ligeramente en la batidora hasta
quedar segura. Repita el mismo proceso e instale el otro
batidor o gancho en el segundo orificio.
El batidor de huevos seInstalación batidor de huevos:
pueden instalar en cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje y gire con
cuidado el batidor hasta quedar bien sujetos.
2. Enchufe la batidora a una toma de corriente.
3. Vierta los ingredientes que desea mezclar adentro de un recipiente. Sujete
la batidora por el mango y oriente los batidodes, los ganchos o el batidor de
huevos hacia el centro de la mezcla.
4. Utilice la guía de mezclar provista a fin de escoger la
velocidad apropiada para los ingredientes que desea (B)
batir. Generalmente, resulta mejor iniciar el mezclado a la
velocidad baja (1) y luego se puede aumentar una vez que
los batidores están sumergidos en la mezcla.
5. Se recomienda guiar los batidores, los ganchos o el batidor
de huevos continuamente para lograr un mezclado
uniforme. La mezcla que se acumula en el fondo o en los costados del recipiente
se puede juntar con una espátula de mano. Para hacerlo, asegúrese de apagar la
batidora. Coloque la batidora sobre el talón de descanso de manera que la mezcla
gotee adentro del recipiente.
6. Para retirar los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos, presione el
botón de extraer (eject) los batidores (B).
Precaución: Se debe tener prudencia para extraer los batidores ya que éstos se
desprenden muy rápido. Se recomienda extraer los batidodes, los ganchos o el
batidor de huevos, los ganchos o el batidor de huevos adentro del recipiente o en
un fregadero.
Uso de la espátula:
Mientras la batidora está en funcionamiento, la espátula sirve para recoger los
ingredientes secos o la mezcla que se acumula en los costados del recipiente.
Se puede utilizar para juntar las mezclas lígeras (como la de los panqueques o
los budines) o las mezclas más espesas (como la de los pasteles, los muffins, el
merengue) y para cremar el puré de papas. No se recomienda utilizar la espátula
para batir las claras de huevo, para batir la crema ni para mezclar la masa espesa
de las galletas. La espátula no se debe utilizar en combinación con los el batidor
de huevos.
1. Ajuste el control de velocidad a la posición de apagado (off) y asegúrese que la
batidora esté desconectada. Instale los batidores de alambre.
2. Sujete la batidora por el mango con los batidores hacia adelante. La espátula
se debe instalar de manera que permanezca a la derecha de los batidores.
Size: 19.685" x 17.5"
3. Pase la parte superior de la espátula por debajo del eje
del batidor izquierdo y sobre el eje del batidor derecho. La
palabra (FRONT) en la espátula deberá quedar orientada
hacia afuera, en la superficie delantera de la batidora.
Introduzca la espátula en los ejes de la batidora .(C)
4. A medida que uno mezcla, el borde delantero de la
espátula se debe mantener contra el costado del
recipiente para recoger los ingredientes y juntarlos con la
mezcla.
Nota: Si la espátula se llegase a desprender durante el mezclado, asegúrese de
apagar la batidora antes de instalarla nuevamente.
Botón de impulso (Power Boost)
1. El botón de impulso situado debajo del control de velocidad, permite aumentar
la velocidad del mezclado al nivel más elevado desde cualquier ajuste. Cuando
la batidora comienza a funcionar más despacio o a esforzarse debido al espesor
de la mezcla (como la masa de las galletas), se puede presionar el botón de
impulso.
Nota: No haga funcionar el botón de impulso por más de 2,5 minutos a la vez.
2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto se suelta el botón de
impulso.
Guía de mezclar
Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Inicie el mezclado a la Nota:
velocidad más baja y gradualmente auméntela conforme sea necesario. Para lograr mejores
resultados, utilice los batidores de alambre, para batir mezclas ligeras y espumosas, crema, o
huevos, a la velocidad #5.
VELOCIDAD FUNCIÓN USO
1 (baja) Remover Para remover ingredientes secos y líquidos a la vez.
Para agregar chocolates, nueces o pasas a las mezclas
de las galletas o de los pasteles.
2 (baja-media) Combinar Para las mezclas ralas como la de los wafles, panes
pequeños, panes rápidos de preparar y los budines.
3 (media) Unir Para cremar mantequilla y azúcar; batir huevos en la
masa de las galletas y otras mezclas; para mezclar
pasteles de caja.
4 (media-elevada) Mezclar Para batir mezclas de pasteles, merengues y dulces.
5 (elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres fríos; mezclar ralas.
6 (más elevada) Cremar Para batir crema y claras de huevos, para puré de papas.
Botón de impulso Se puede utilizar a cualquier velocidad para máxima
potencia en las funciones pesadas.
Consejos para mezclar
1. Para lograr mejores resultados al batir las claras de huevo, utilice un recipiente
de acero inoxidable, de cobre o uno de vidrio. No se recomienda utilizar
recipientes de aluminio ni de plástico. Bata las claras a la velocidad más
elevada (# 6).
2. Para batir crema, se recomienda enfriar primero la crema, el batidor de
huevos y el recipiente. Comience por batir la crema a la velocidad más baja y
auméntela gradualmente a la velocidad más elevada (#6) hasta que la crema
espese.
Nota: Para cremar la mezcla debidamente, no utilice la espátula.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Botón extractor de batidores
2. Control de velocidad
3. Botón de impulso
4. Mango suave al contacto
5. Talón de descanso
6. Batidores de alambre de estilo profesional
7. Espátula
8. Ganchos para masa
9. Batidor de huevos
10. Estuche de almacenamiento
A
C
B
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A n de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe
no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte
con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el
riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a n de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un
cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo
o que alguien se tropiece.
Nota: En el caso de Latino América, si el cable de alimentación se daña,
debe ser reemplazado por personal calicado o por un centro de servicio
autorizado.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben
respetar las siguientes medidas basicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico,
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni
en ningun otro liquido.
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o
por ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no
este en uso, antes de instalarle o retirarle piezas y antes de
limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles. Cuando el aparato
esta en funcionamiento, se debe mantener las manos,
el cabello y la ropa, al igual que las espatulas y demas
utensilios, alejados de las aspas para reducir el riesgo de
lesiones a las personas y (o) dano a la batidora.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de
servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten
o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o
lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
No permita que el cable entre en contacto con ninguna
superficie caliente, incluyendo la estufa.
Cuidado y limpieza
La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar la batidora o antes de lavar los accesorios, asegúrese de
ajustar el control de velocidad a la posición de apagado (OFF) y desconecte el
aparato de la toma de corriente. Extraiga los batidores.
2. Los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos se pueden lavar con agua
tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos. Seque bien los accesorios antes de
almacenarlos.
3. Limpie la batidora y el cable con un paño humedecido. Para eliminar las
manchas persistentes de las superficies de la batidora utilice un paño
humedecido con agua enjabonada o con un limpiador no abrasivo. A fin de
evitar daños al acabado de la batidora y de los accesorios, no se debe utilizar
limpiadores abrasivos.
Almacenamiento de la batidora
A fin de prolongar la vida útil del aparato, evite tirar del cable o dañarlo de la
unión con el enchufe.
Para almacenar la batidora, enrolle el cable y átelo con el sujetador incluido.
No enrolle el cable en torno al aparato.
Almacene la unidad y los accesorios en el estuche de almacenamiento.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis
al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. devuelva el producto al No
establecimiento de compra. envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro No
de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido
al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o
se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que
algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios
indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar
el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía inc luye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U
Argentina
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de
Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de
portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.com
servicio@applicamail.
com.mx
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. servicio@applicamail.com.mx
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de data / Date Code
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
250 W 120 V~ 60 Hz
Retire las aspas de la batidora antes de lavarlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: mikser ręczny
Model: MX217

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker MX217, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje mikser ręczny Black & Decker

Instrukcje mikser ręczny

Najnowsze instrukcje dla mikser ręczny

Tomado

Tomado TM-6678 Instrukcja

15 Października 2024
Adler

Adler AD 4206 Instrukcja

13 Października 2024
Korona

Korona 23001 Instrukcja

12 Października 2024
Hema

Hema 80.00.7056 Instrukcja

8 Października 2024
Imetec

Imetec B6601 Instrukcja

8 Października 2024
Orima

Orima ORH-82 Instrukcja

8 Października 2024
Kenwood

Kenwood HM324 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Beko

Beko HMM7424W Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Maestro

Maestro MR554 Instrukcja

9 Sierpnia 2024
Domo

Domo DO9193M Instrukcja

9 Sierpnia 2024