Instrukcja obsługi Black & Decker MX1500W


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker MX1500W (2 stron) w kategorii blender ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read all instructions.
• To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts
and before cleaning.
• Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair and clothingas well as
spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce
the risk of injury to persons, and/or damage to the mixer.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free
number on the cover of this manual.
• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not let cord contact hot surface, including the stove.
• Remove beaters from mixer before washing.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock,
do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualied
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
2. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Removeallpackingmaterialandanystickers.
• Removeandsaveliterature.
• Washprofessional-stylewirebeatersasinstructedinCAREAND
CLEANING section of this manual.
1. Be sure mixer is off (
°) and unplugged before inserting or removing
attachments.
Toinsertwirebeaters:Match or hook with the collar near its stem end to the
HOW TO USE (CONT)
illustration located near the opening ( ). Push in beater, A
rotating slightly if necessary, until it locks into place.
Insert other beater into the second hole, also rotating it
if necessary, until it locks into place.
2. Plug cord into an outlet.
3. Place ingredients to be mixed in a bowl. Holding the mixer
by the handle, insert beaters into center of food in bowl.
4. Use the mixing guide below to select the correct speed for the food you are mixing.
Generally, it is best to start on the lowest speed (#1), then increase speed with
beaters immersed in the food.
5. Guide beaters continuously through the mixture for
uniform mixing. If you’d like to scrape the sides or
bottom of bowl using a handheld utensil, be sure to
turn speed control switch off. Place mixer on heel rest
so that batter will drip back into bowl.
6. To remove beaters push beater eject button (B).
Caution: Be careful when ejecting the beaters since
they come out of the mixer quickly. You may want to eject them into
bowl or into a sink.
POWER BOOST
1. The POWER BOOST button, located below speed control switch, lets you
increase mixing speed to the maximum power level from any setting. When
you feel mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as
mixing cookie dough), press POWER BOOST button.
Note: Do not operate POWER BOOST button for more than 2 minutes.
2. As soon as you release POWER BOOST button, mixer will return to your
original selected speed.
MIXING GUIDE
Use the following guide for speed selections.
Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Stir To stir dry ingredients and liquids
together. To add chips, nuts, raisins to
cookie dough or cake mix.
2 (Low/Med) Combine To mix thin batters, such as waffles,
muffins, and quick breads; to prepare
puddings.
3 (Medium) Mix To cream butter and sugar; to beat
eggs into cookie doughs and batters; to
prepare cake mixes.
4 (Med/High) Blend To mix cake batters, frostings and candy.
5 (High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts; to
mix light batters like popovers.
Power Boost Use at any speed setting to get maximum
power for tough mixing task
MIXING TIPS
1. For best results when beating egg whites, do not use an aluminum or
plastic bowl. Use a stainless steel, copper, or glass bowl. Beat at the
highest speed.
2. For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl.
Start with the lowest setting and gradually increase to beat (# 5) as the
cream begins to thicken.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Be sure speed control switch is in off position and cord is unplugged before
cleaning any part of mixer. Eject beaters, hooks or whisk attachments.
2. The beaters, hooks or whisk attachments may be washed in warm, sudsy
water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing.
3. Clean the mixer, storage case or cord with a damp cloth. To remove
stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy water or
a mild, non-abrasive cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use
abrasive cleaners on any part of mixer as they can damage the finish.
CARE AND CLEANING (CONT)
STORAGE
• Toprolongthelifeoftheunit,avoidjerkingthepowercordorstrainingitat
the plug connection.
• Tostore,coilcordinloopsandsecureitwithattachedcordtie.Donotwrap
cord around mixer.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the cover of this book. return the product Do not
to the place of purchase. Also, please mail product back to the Do not
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
•Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
•Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
•Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseither
new or factory refurbished.
How do you get service?
•Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
•Checkouron-lineservicesiteatwww.prodprotect.com/applica,orcallour
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
•Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
•Damagefromcommercialuse
•Damagefrommisuse,abuseorneglect
•Productsthathavebeenmodiedinanyway
•Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
•Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
•Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
•Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsome
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
•Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalsohaveother
rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se usan aparatos ectricos, siempre se deben respetar las siguientes
medidas basicas de seguridad:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
• Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos
mismos requiere la supervision de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso, antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con las piezas moviles. Cuando el aparato esta en
funcionamiento, se debe mantener las manos, el cabello y la ropa, al igual
que las espatulas y demas utensilios, alejados de las aspas para reducir el
riesgo de lesiones a las personas y (o) dano a la batidora.
• No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
• No permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente,
incluyendo la estufa.
• Retire las aspas de la batidora antes de lavarlas.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluido niños)
con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de
experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
INSTRUCCIONES (CONTINUAR)
seguridad sin supervisión o instruccn.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el
aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en le tomacorriente, invrtalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A n de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacn se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable),
a n de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en Arica Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
PRIMEROS PASOS
• Elimine todo el material de empaque y las etiquetas.
• Retire y conserve el material de lectura.
• Lave los batidores de alambre según las instrucciones
de CUIDADO y LIMPIEZA de este manual.
1. Asegúrese que la batidora esté apagada en la posición de
apagado (OFF y desconectada antes de instalar o retirar
los accesorios.
•Instalacióndelosbatidoresdealambreolosganchos
para masa: Introduzca el batidor de alambre o gancho
para masa según aparece en la ilustración ( ). Empuje A
y gire el batidor o gancho ligeramente en la batidora hasta quedar segura.
Repita el mismo proceso e instale el otro batidor o gancho en el segundo
orificio.
2. Enchufe la batidora a una toma de corriente.
3. Vierta los ingredientes que desea mezclar adentro de un recipiente. Sujete
la batidora por el mango y oriente los batidodes hacia el centro de la mezcla.
4. Utilice la guía de mezclar provista a fin de escoger la velocidad apropiada
para los ingredientes que desea batir. Generalmente, resulta mejor iniciar el
mezclado a la velocidad baja (1) y luego se puede aumentar una vez que los
batidores esn sumergidos en la mezcla.
5. Se recomienda guiar los batidores continuamente para lograr un mezclado
uniforme. La mezcla que se acumula en el fondo o en los costados
del recipiente se puede juntar con una espátula de mano. Para hacerlo,
asegúrese de apagar la batidora. Coloque la batidora
sobre el talón de descanso de manera que la mezcla
gotee adentro del recipiente.
6. Para retirar los batidodes presione el
botón de extraer (eject) los batidores (B).
Precaución: Se debe tener prudencia para extraer los
batidores ya que éstos se desprenden muypido.
Se recomienda extraer los batidodes adentro del
recipiente o en un fregadero.
BOTÓN IMPULSOR DE POTENCIA (POWER BOOST)
1. El botón de impulso situado debajo del control de velocidad, permite
aumentar la velocidad del mezclado al nivel más elevado desde cualquier
ajuste. Cuando la batidora comienza a funcionar más despacio o a
esforzarse debido al espesor de la mezcla (como la masa de las galletas),
se puede presionar el botón impulsor de potencia.
Nota: No haga funcionar el botón impulsor de potencia por más de 2,5
minutos a la vez.
2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto se suelta el botón
impulsor de potencia.
GUÍA DE MEZCLAR
Utilice la ga a continuacn para seleccionar velocidades.
Nota: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela
conforme sea necesario
VELOCIDAD FUNCIÓN USO
1 (Baja) Remover Para remover ingredientes secos y
quidos a la vez. Para agregar choco
lates, nueces o pasas a las mezclas de
las galletas o de los pasteles.
2 (Baja-Media Combinar Para las mezclas ralas como la de los
wafles, panes pequeños, panes pidos
de preparar y los budines.
3 (Media) Unir Para cremar mantequilla y azúcar; batir
huevos en la masa de las galletas y otras
mezclas; para mezclar pasteles de caja.
4 (Media-Elevada Mezclar Para batir mezclas de pasteles,
merengues y dulces.
5 (Elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres fríos;
mezclar ralas.
Botón Impulsor De Potencia Se puede utilizar a cualquier velocidad para
máxima potencia en las funciones pesadas.
CONSEJOS PARA MEZCLAR
1. Para lograr mejores resultados al batir las claras de huevo, utilice un recipiente de
acero inoxidable, de cobre o uno de vidrio. No se recomienda utilizar recipientes
de aluminio ni de plástico. Bata las claras a la velocidad más elevada (# 5).
2. Para batir crema, se recomienda enfriar primero la crema, el batidor de huevos
y el recipiente. Comience por batir la crema a la velocidad más baja y auntela
gradualmente a la velocidad más elevada (#5) hasta que la crema espese.
CUIDADO Y LIMPIEZA
La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar la batidora o antes de lavar los accesorios, asegúrese de
ajustar el control de velocidad a la posición de apagado (off) y desconecte
el aparato del tomacorriente. Extraiga los batidores.
2. Los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos se pueden lavar
con agua tibia enjabonada o en la máquina lavaplatos. Seque bien los
accesorios antes de almacenarlos.
3. Limpie la batidora y el cable con un paño humedecido. Para eliminar las
manchas persistentes de las superficies de la batidora utilice un paño
humedecido con agua enjabonada o con un limpiador no abrasivo. A fin
de evitar daños al acabado de la batidora y de los accesorios, no se debe
utilizar limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
• Afindeprolongarlavidaútildelaparato,evitetirarelcableodañarlodela
unión con el enchufe.
• Paraalmacenarlabatidora,enrolleelcableyáteloconelsujetador
incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.
• Almacenelaunidadylosaccesoriosenelestuchedealmacenamiento.
A
A
B
COMO USAR (CONTINUAR)
B
Model/Modelo/ Modèle: MX1500W, MX1500WC
www.prodprotect.com/applica
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
•Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraqueno
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cnto tiempo es válida la garantía?
•Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengauna
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
•Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin deviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la che ou
lappareil dans leau ou tout autre liquide.
Exercer une etroite surveillance lorsque lappareil est utilise par un enfant ou pres
dun enfant.
Debrancher lappareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou den retirer des
composantes, et de le nettoyer.
Eviter tout contact avec les pieces mobiles. Garder mains, cheveux et vetements.
ainsi que les spatules et autres ustensiles . eloignes des batteurs pendant le
fonctionnement pour reduire les risques de blessures et/ou de dommages.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui fonctionne
mal ou qui a ete endommage de quelque facon que ce soit. Pour un examen, une
reparation ou un reglage, rapporter lappareil a un centre de service autorise. Ou
composer le numero sans frais inscrit sur la page couverture du present guide.
Lutilisation daccessoires non recommandes par le fabricant de lappareil peut
occasionner un incendie, des chocs electriques ou des blessures.
Ne pas utiliser lappareil a lexterieur.
Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir.
Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le four.
Retirer les batteurs du batteur avant le nettoyage
Cet appareil nest pas cou pour être utili par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent dexpérience ou de connaissances, à moins quelles ne soient supervisées
ou dirigées par une personne responsable de leur sécuri pendant lutilisation.
Les enfants doivent être supervis afin déviter quils ne jouent avec lappareil.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
Lappareil est muni dune fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche nentre que
d’une façon dans une prise polarie. Lorsquon ne peut insérer la che à fond
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche nentre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la che.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: L’appareil est doté d’une vis indesserrable emchant
l’envement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
3) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
a) La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins égale à celle de lappareil, et que;
b) Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux demballage et les autocollants se trouvant sur le produit.
•Retireretconserverladocumentation.UTILISATION(SUITE)
•Laverlesfouetsàfildestyleprofessionnel,lescrochetstrisseurset
le fouet ordinaire en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET
NETTOYAGE du présent guide.
1. S’assurer que le batteur est hors tension (
° et débranché avant d’inrer ou de
retirer des accessoires.
•Pourinsérerlesfouetsàfiletlescrochetspétrisseurs:
Utiliser l’illustration située près de l’ouverture pour
fixer le fouet à fil ou le crochet doté d’un collet près
du bout de la tige (A). Pousser sur le fouet à fil ou sur
le crochet en le faisant tourner légèrement au besoin,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Insérer l’autre
fouet à fil dans le deuxième trou en le faisant tourner légèrement au besoin,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
•Pour insérer le fouet ordinaire: Le fouet ordinaire peut être in dans l’une
ou l’autre des ouvertures du batteur. Pousser licatement sur le fouet en le
faisant tourner légèrement au besoin, jusquà ce quil senclenche en place.
2. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
3. Placer les ingrédients à mélanger dans un bol. En tenant le batteur par la
poige, inrer les fouets à fil, les crochets pétrisseurs ou le fouet ordinaire
au centre de la pparation dans le bol.
4. Utiliser le guide de lange ci-dessous pour sélectionner la bonne vitesse
pour les aliments que vous langez. Habituellement, il est pférable de
commencer à la vitesse la plus basse (n° 1), et d’augmenter la vitesse lorsque
les fouets sont plongés dans la préparation.
5. Guider continuellement les fouets/crochets dans la préparation pour langer
uniforment. Si vous sirez gratter les bords ou le fond du bol à la main
au moyen d’un ustensile, assurez-vous de mettre le bouton de réglage de la
vitesse à la position d’arrêt. Placer le batteur sur son talon dappui de façon à
ce que la pparation sur les fouets/crochets dégoutte dans le bol.
6. Pour retirer les fouets à fil, les crochets ou le fouet ordinaire, appuyer sur le
bouton d’éjection (EJECT) (B).
Mise en garde: Faire preuve de prudence au moment
de léjection des fouets à fil, des crochets ou du fouet
ordinaire, car il est possible quils sortent rapidement
du batteur. Vous voudrez peut-être les éjecter dans un
bol ou un évier.
PLEINE PUISSANCE (POWER BOOST)
1. Le bouton de pleine puissance (POWER BOOST), situé sous le bouton de
réglage de la vitesse, vous permet d’augmenter la vitesse de mélange au
niveau de puissance maximum depuis n’importe quelglage. Si le batteur
semble ralentir ou forcer lors des tâches de mélange difficiles (comme pour
langer de la te à biscuits), appuyer sur le bouton de pleine puissance.
UTILISATION (SUITE)
UTILISATION (CONTINUER)
Remarque: Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance pendant plus de 2 minutes.
2. Dès que vous relâchez le bouton de pleine puissance, le batteur revient à la
vitesse originale sélectionnée.
GUIDE DE MÉLANGE
Utiliser le guide suivant pour sélectionner les vitesses.
Remarque: Commencer à mélanger à la vitesse la plus basse et augmenter
graduellement au besoin.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (Basse) Remuer Pour langer des ingrédients secs et des
liquides. Pour ajouter des pites, des noix
ou des raisins à de la pâte à biscuits ou à
une préparation pour gâteau.
2 (Basse/Moyenne) Combiner Pour mélanger de la pâte mince, comme
de la pâte à gaufres, à muffins ou à
pains rapides; pour préparer du pudding.
3 (Moyenne) Brasser Pour réduire en crème du beurre et du
sucre; pour battre des œufs dans de la
pâte à biscuits ou de la pâte à frire; pour
faire une préparation pour gâteau.
4 (Moyenne/Élevée) Mélanger Pour langer de la pâte à gâteau, du
glaçage et de la préparation à confiserie.
5 (Élee) Battre Pour battre des œufs complets, des
desserts conges; pour mélanger de la
pâte re comme celle d’un popover.
Pleine puissance Utiliser à nimporte quelglage de vitesse
pour obtenir une puissance maximale lors
de tâches de mélange difficiles.
CONSEILS POUR MÉLANGER
1. Pour obtenir de meilleurssultats en battant des blancs d’œufs, ne
pas utiliser de bol en aluminium ou en plastique. Utiliser un bol en acier
inoxydable, en cuivre ou en verre. Battre à la vitesse la plus élee.
2. Pour obtenir de meilleurs résultats en battant de la crème, réfrigérer
la crème, les fouets et le bol. Commencer avec la vitesse la plus basse
et augmenter graduellement pour battre (5) à mesure que la crème
commence à épaissir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Lutilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier
l’entretien á du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Veiller à ce que le bouton de réglage de la vitesse soit à la position d’arrêt
(0) et que le cordon d’alimentation ne soit pas branché avant de nettoyer
les pièces du batteur. Éjecter les batteurs.
2. Nettoyer des accessoires à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Bien faire sécher tous les composants avant de ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide.
Frotter les taches tenaces avec un chiffon rement trem dans
de l’eau savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif.
Essuyer ensuite avec un linge propre et humide. ne pas utiliser de
produits nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en
endommager le fini.
RANGEMENT
•Pourprolongerlaviedel’unité,éviterdetirerdessuslecordon
d’alimentation ou l’effort à la fiche de raccordement.
•Pourstocker,cordonenrouléenbouclesetlefixeravecunecravatecordon.
Ne pas enrouler le cordon autour mélangeur.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
BESOIN D’AIDE? (CONTINUER)
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
socié Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
•Deuxannée(s)àcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat.
Quelle aide offrons nous?
•Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauouréusiné.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
•Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle1
800 231-9786, pour obtenir des renseignements néraux relatifs à la garantie.
•Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
•Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
•Desproduitsquiontétémodifiés.
•Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
•Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
•Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
•Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
5 SPEED HAND MIXER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Speed control switch
2. Beater eject button
3. Power boost button
4. Handle
5. Heel rest
6. Bowl rest
7. Professional-style wire beaters
(Part# MX1500W-01)
Note: indicates consumer
replaceable/removable parts
1. Commande de vitesse
2. Bouton éjecteur de batteurs
3. Bouton d’augmentation
de la puissance
4. Poignée
5. Talon d’appui
6. Repos de cuvette
7. Fouets á fil
(pièce MX1500WC-01)
Remarque : Le symbole † indique
une pièce amovible/remplaçable
par l’utilisateur.
6 BATTEUR À MAIN DE VITESSE
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Control de velocidad
2. Botón de expulsión del batidor
3. Botón impulsor de potencia
4. Mango
5. Talón de descanso
6. Tazón resto
7. Batidores de alambre
de estilo profesional
(Part# MX1500W-01)
Nota: † reemplazable/removible
por el consumidor
BATIIORA DE MANO DE 5 VELOCIDADES
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
2
3
4
5
6
7
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
2012/4-25-101E/F/S© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la sociéThe Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
A
B


Specyfikacje produktu

Marka: Black & Decker
Kategoria: blender ręczny
Model: MX1500W
Kolor produktu: Grey, White
Wbudowany wyłącznik: Tak
Moc: 175 W
Napięcie wejściowe AC: 120 V
Podręcznik użytkownika: Tak
Model: Mikser ręczny
Odłączana podstawa: Nie
Regulowana prędkość: Tak
Prędkości: 5
Końcówki do ubijania piany: Tak
Akcesoria można czyścić w zmywarce: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker MX1500W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje blender ręczny Black & Decker

Instrukcje blender ręczny

Najnowsze instrukcje dla blender ręczny

TOA

TOA IP-A1PG Instrukcja

28 Września 2024
Drawmer

Drawmer DA6 Instrukcja

24 Września 2024
Nedis

Nedis KAHM210CAL Instrukcja

21 Września 2024
Sammic

Sammic TR-550 BL Instrukcja

18 Września 2024
Soundcraft

Soundcraft Vi Dante Instrukcja

16 Września 2024
Soundcraft

Soundcraft MADI-USB Instrukcja

16 Września 2024
Soundcraft

Soundcraft Vi600 Instrukcja

16 Września 2024
Eldom

Eldom WRK1100 Instrukcja

15 Września 2024