Instrukcja obsługi Black & Decker KS701PEK-QS
Black & Decker
Maszyna do piłowania
KS701PEK-QS
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Black & Decker KS701PEK-QS (76 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/76

www.blackanddecker.eu
KS501
KS701E
KS701PE
1

2

3

4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER jig saw KS501, KS701E, KS701PE
has been designed for sawing wood, plastics and metal. This
tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@Warning! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with power tool. Failure to follow
the warnings and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or

5
ENGLISH
(Original instructions)
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and greasy
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional power tool safety warnings
@Warning! Additional safety warnings for jigsaws
and reciprocating saws
uHold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
uUse clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
uKeep hands away from cutting area. Never reach
underneath the work piece any reason. Do not insert
ngers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade
and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the
shoe.
uKeep blades sharp. Dull or damaged blades may cause
the saw to swerve or stall under pressure. Always use the
appropriate type of saw blade for the workpiece material
and type of cut.
uWhen cutting pipe or conduit, make sure that they are
free from water, electrical wiring, etc.
uDo not touch the workpiece or the blade immediately
after operating the tool. They can become very hot.
uBe aware of hidden hazards, before cutting into walls,
oors or ceilings, check for the location of wiring and
pipes.
uThe blade will continue to move after releasing the
switch. Always switch the tool off and wait for the saw
blade to come to a complete standstill before putting the
tool down.
Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from
cutting applications may endanger the health of the operator
and possible bystanders. Wear a dust mask specically
designed for protection against dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work area are also
protected.
uThe intended use is described in this instruction manual.
The use of any accessory or attachment or performance
of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage to property.
Safety of others
uThis tool can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
uChildren shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured

6
ENGLISH
(Original instructions)
in accordance with a standard test method provided by
EN 62841 and may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
the power tool can differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used. The vibration level may
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool along with the
date code:
:Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Electrical safety
#This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Variable speed switch (KS701E, KS701PE) or On/Off
switch (KS501)
2. Lock-on button
3. Saw blade locking lever
4. Shoe plate
5. Dust extraction outlet (KS701E and KS701PE only)
6. Pendulum stroke (KS701PE only)
Assembly
Warning! Before attempting any of the following operations,
make sure that the tool is switched off and unplugged and that
the saw blade has stopped. Used saw blades may be hot.
Fitting the saw blade (g. A - KS701E and KS701PE)
uHold the saw blade (7) as shown, with the teeth facing
forward.
uPush the locking lever (3) away from the shoe plate (4).
uInsert the shank of the saw blade into the blade holder (8)
as far as it will go.
uRelease the locking lever (3).
Fitting the saw blade (g. A - KS501)
uBefore tting or removing the saw blade (7) the saw blade
support roller (17) must be adjusted to the rear position so
that it does not contact the blade.
uLoosen (do not remove) the two screws (18).
uHold the saw blade (7) with the teeth facing forward.
uInsert the shank of the saw blade (7) into the blade holder
(8) as far as it will go.
uSlightly tighten the two screws (18) alternately to position
the blade, then fully tighten the two screws (18).
uAdjust the saw blade support roller (17) as described
above.
uTo remove the saw blade (7), turn both screws (18) one
turn counterclockwise.
Connecting a vacuum cleaner to the tool (g. B -
KS701E and KS701PE only)
uSlide the vacuum nozzle (9) into the dust extration
outlet (5).
Use
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (g. C)
Warning! Never use the tool when the saw shoe plate is loose
or removed.
The shoe plate (4) can be set to a left or right bevel angle
of 45°.
uLoosen the screws (10). Some models have one screw.
uPull the shoe (4) forward, rotate the shoe to the left or
right and push it back into the 45° location. (KS701E and
KS701PE only).
uPush the shoe (4) back, rotate to the right and pull it back
into the 45° location. (KS501 only).
uTighten the screw.
To reset the shoe plate (4) for 90° cuts:
uLoosen the screw (10).
uPull the shoe (4) forward, rotate to the centre and push it
back into the 0° location.
uTighten the screw.
Variable speed control (KS701E and KS701PE only)
uUse a high speed for wood, medium speed for aluminium
and PVC and low speed for metals other than aluminium.
Switching on and off
uTo switch the tool on, press the variable speed switch
(KS701E and KS701PE) or the On/Off switch (KS501) (1).

8
ENGLISH
(Original instructions)
the saw forward until the front end of the shoe sits rmly on
the work surface and the blade clears the work through its
full stroke. Switch the tool on and allow it to attain maximum
speed. Grip the saw rmly and lower the back edge of tool
slowly until the blade reaches its complete depth. Hold the
shoe at against the wood and begin cutting. Do not remove
blade from cut while it is still moving. Blade must come to a
complete stop.
Maintenance
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
uRegularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner. Never let
any liquid get inside the tool and never immerse any part
of the tool into liquid.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
uSafely dispose of the old plug.
uConnect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
uConnect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 5 A.
Protecting the environment
ZSeparate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste..
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according
to local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
KS501
(Type 1)
KS701E
(Type 1)
KS701PE
(Type 1)
Input voltage
VAC 230 230 230
Power input
W 400 520 520
No-load speed
Min-1 3,000 0-3,000 0-3,000
Max depth of cut
Wood
mm 65 70 70
Steel
mm 5 5 5
Aluminium
mm 10 15 15
Weight kg 1.3 1.6 1.7
Level of sound pressure according to EN 62841:
Sound pressure (L
pA) dB(A), uncertainty (K) 5 dB(A)89
Sound power (L
WA) 100 dB(A), uncertainty (K) 5 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 62841:
Cutting chipboard (a
h, B ) 12.5 m/s
2, uncertainty (K) 1,5 m/s
2
Cutting sheet metal (a
h, M
) 12.6 m/s2, uncertainty (K) 1,5 m/s
2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
KS501, KS701E, KS701PE - Jig Saw
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016
These products also comply with directive
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
A. Smith
Technical Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
22/01/2019

9
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCHENGLISH
(Original instructions)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black & Decker Terms and Conditions and you will need
to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2
year guarantee and the location of your nearest authorised
repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.
com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre BLACK+DECKER KS501, KS701E, KS701PE Stichsäge
wurde zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen
entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
@Warnung! Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Die Nichteinhaltung der
folgenden Warnungen und Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff
“Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigen Unfälle.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Ändern Sie niemals den Stecker in
irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen

11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus
kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in
der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da
diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des
Akkus herstellen können. Durch den dadurch
entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand
geraten.
d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
unbeabsichtigtem Kontakt mit Wasser abspülen.
Gelangt die Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie
außerdem ärztliche Hilfe hinzu. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
e. Verwenden Sie keine Akkus oder Werkzeuge, die
beschädigt sind oder modiziert wurden. Beschädigte
oder modizierte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und stellen ein Risiko von Feuer, Explosionen
oder Verletzungen dar.
f. Setzen Sie Akkus und Werkzeuge keinem Feuer oder
extremen Temperaturen aus. Die Einwirkung von Feuer
oder Temperaturen über 130°C kann zu Explosionen
führen.
g. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Auaden und
laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht jenseits
des in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereichs auf. Das falsche Auaden oder das
Auaden bei Temperaturen jenseits des angegebenen
Bereichs kann den Akku beschädigen und das Brandrisiko
erhöhen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
@Achtung! Sicherheitshinweise für alle Sägen
u Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen
fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden
können. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann
auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom
setzen und zu einem Stromschlag führen.
u Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder
ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberäche.
Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper
gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht
außer Kontrolle geraten.
u Halten Sie Ihre Hände von der Schneidzone fern.
Greifen Sie niemals unter das zu schneidende Werkstück.
Bewegen Sie Ihre Finger nicht in die Nähe des sich
bewegenden Sägeblattes und dessen Klemme. Versuchen
Sie nicht, die Säge zu stabilisieren, indem Sie diese am
Sägeschuh halten.
u Halten Sie die Sägeblätter scharf. Stumpfe oder
beschädigte Sägeblätter können dazu führen, dass die
Säge unter Druck blockiert oder ausbricht. Verwenden Sie
immer ein für das jeweilige Werkstück und die Schnittart
geeignetes Sägeblatt.
u Achten Sie beim Sägen von Rohren oder Leitungen
darauf, dass diese frei von Wasser, Stromkabeln und
Ähnlichem sind.
u Berühren Sie das Werkstück oder das Sägeblatt nicht
direkt nach dem Gebrauch. Beides kann sehr heiß
werden.
u Achten Sie auch auf nicht sichtbare Gefahren, wenn
Sie in Wände, Böden oder Decken sägen. Prüfen Sie
diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.
u Das Sägeblatt bewegt sich auch dann noch, wenn
Sie den Schalter losgelassen haben. Schalten Sie das
Gerät vor dem Ablegen stets aus, und warten Sie, bis das
Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
Achtung! Die Berührung und das Einatmen von Stäuben, die
beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener
und bei Zuschauern gesundheitliche Schäden verursachen.
Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Staub und
Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher,
dass auch andere Personen entsprechend geschützt sind, die
den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten.
u In dieser Anleitung ist die bestimmungsgemäße
Verwendung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen
sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können
zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und
Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt
oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren
verstehen.

13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Setzen Sie den Schaft des Sägeblatts (7) in den
Sägeblatthalter (8) ein, und setzen Sie das Sägeblatt bis
zum Anschlag ein.
u Ziehen Sie die beiden Schrauben (18) abwechselnd leicht
an, um das Sägeblatt in Position zu bringen. Ziehen Sie
die beiden Schrauben (18) anschließend vollständig fest.
u Stellen Sie die Führungsrolle (17) für das Sägeblatt wie
oben beschrieben ein.
u Um das Sägeblatt (7) zu entfernen, drehen Sie
beide Schrauben (18) eine Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn.
Anschließen eines Staubsaugers (Abb. B – nur
KS701E und KS701PE)
u Bringen Sie die Staubsaugerdüse (9) an der
Staubabsaugöffnung (5) an.
Gebrauch
Schwenken des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte
(Abb. C)
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nicht mit losem oder
abgenommenem Sägeschuh.
Der Sägeschuh (4) kann in einem Winkel von 45° nach links
und rechts geschwenkt werden.
u Lösen Sie die Schrauben (10). Bei einigen Modellen ist
nur eine Schraube vorhanden.
u Ziehen Sie den Sägeschuh (4) nach vorn, drehen Sie ihn
nach links oder rechts, und schieben Sie die Platte zurück
in die 45°-Position (nur KS701E und KS701PE).
u Ziehen Sie den Sägeschuh (4) zurück, schwenken Sie ihn
nach rechts, und ziehen Sie ihn zurück in die 45°-Position
(nur KS501).
u Ziehen Sie die Schrauben fest.
So bringen Sie den Sägeschuh (4) wieder in die
90°-Position:
u Lösen Sie die Schraube (10).
u Ziehen Sie den Sägeschuh (4) nach vorn, schwenken
Sie ihn zur Mitte, und drücken Sie ihn nach hinten in die
0°-Position.
u Ziehen Sie die Schraube fest.
Drehzahlregler (nur KS701E und KS701PE)
u Wählen Sie für Holz eine hohe, für Aluminium und
PVC ein mittlere und für andere Metalle eine niedrige
Geschwindigkeit.
Ein- und Ausschalten
u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den
Geschwindigkeitsregler (KS701E und KS701PE) oder den
Ein-/Ausschalter (KS501) (1). Bei KS701E- und KS701PE-
Geräten hängt die Geschwindigkeit davon ab, wie weit Sie
den Schalter eindrücken.
u Für das Arbeiten im Dauerbetrieb drücken Sie den
Feststellknopf (2) und den Geschwindigkeitsregler. Diese
Option steht nur für den Betrieb bei voller Geschwindigkeit
zur Verfügung.
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los. Wenn sich das Gerät im
Dauerbetrieb bendet, müssen Sie zum Ausschalten den
Geschwindigkeitsregler erneut drücken und loslassen.
Verwenden der Sichtlinie® (Abb. D)
u Markieren Sie die Schnittlinie mit einem geeigneten Stift.
u Richten Sie die Stichsäge über der Linie (11) aus.
Wenn Sie von oben auf die Stichsäge blicken, können Sie der
Schnittlinie problemlos folgen.
Schnittmodus (nur KS701PE)
Bei Pendelhub oder Pendelbewegung wird das Sägeblatt
aggressiver geführt. Diese Bewegung ist für das Sägen
von weichem Material wie Holz oder Plastik vorgesehen
und ermöglicht einen schnelleren Schnitt, jedoch mit einer
weniger glatten Schnittkante. Ihr Stichsäge verfügt über einen
Pendelhubzahlregler. Der Gebrauch dieses Reglers wird im
nächsten Abschnitt erläutert.
Hinweis: Schneiden Sie im Pendelhub niemals Metall.
Pendelhubzahlregler (Abb. E – nur KS701PE)
Der KS701PE verfügt über diese vier Schnittmodi mit sich
erhöhenden Pendelbewegungen:
u Position : Metall, Aluminium und Bleche (keine 0
Pendelbewegung).
u Position 1: für Laminat, Hartholz und Arbeitsplatten.
u Position 2: für Sperrholz und PVC/Kunststoffe.
u Position 3: für Weichholz und schnelle Schnitte.
So stellen Sie die Pendelbewegung ein:
u Drehen Sie den Pendelhubregler (6) auf die gewünschte
Position.
Sägen
Halten Sie beim Sägen das Gerät mit beiden Händen fest.
Die Grundplatte (4) sollte fest gegen das Werkstück gedrückt
werden. So verhindern Sie ein Springen der Säge. Außerdem
reduzieren Sie die Vibrationen, und Sie minimieren das Risiko
eines Brechens des Sägeblatts.
u Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden frei
schwingen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
u Üben Sie während des Sägens nur einen geringen Druck
auf das Gerät aus.

18
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez
à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de
travail ou y pénétrant soient également protégées.
u L'usage prévu de l'outil est décrit dans le présent manuel
d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une
xation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres ns que
celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
u Cet outil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles décientes ou qui manquent
d’expérience ou de connaissance s’ils sont supervisés ou
ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont
conscients des risques potentiels.
u Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les
enfants ne peuvent en aucun cas assurer le nettoyage et
l’entretien sans surveillance.
Risques résiduels
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir
si l'appareil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Caractéristiques techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 62841 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de
déterminer les mesures de sécurité requises par la
norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte
d'une estimation de l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé.
Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés
sur l'outil :
:Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique
#Cet outil est doublement isolé ; il ne nécessite
donc pas de câble de mise à la terre. Vériez
toujours si l'alimentation mentionnée sur la
plaque signalétique de l'outil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques
suivantes.
1. Sélecteur de vitesse (KS701E, KS701PE) ou bouton
marche/arrêt (KS501)
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de lame
4. Semelle
5. Sortie de refoulement de poussière
(KS701E et KS701PE uniquement)
6. Sélecteur de balancier (KS701PE uniquement)
Assemblage
Attention ! Avant d'exécuter ce qui suit, assurez-vous
que l'outil est éteint et débranché et que la lame n'est pas
en mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être
chaudes.
Mise en place de la lame (gure A - KS701E et
KS701PE)
u Maintenez la lame (7) comme indiqué, avec les dents
orientées vers l'avant.

20
(Traduction des instructions originales)
FRANÇAIS
La semelle (4) doit s'appuyer fermement contre la pièce à
découper. Ceci permet d'éviter les sursauts de la scie, de
réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames.
u Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques
secondes avant de commencer la découpe.
uN'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant la
découpe.
Conseils pour une utilisation optimalee
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué peuvent
endommager la surface apparente. La plupart des lames
coupent en montant. Si la semelle est posée sur la surface
apparente, utilisez une lame qui coupe en descendant ou :
u Utilisez une lame à dents nes.
u Sciez à partir de l’arrière de la pièce.
u Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de
panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à travers
cette épaisseur.
Coupe du métal
Attention ! N'utilisez pas un aspirateur lorsque vous coupez
du métal. Les particules de métal chaudes peuvent provoquer
un incendie.
N'oubliez pas que scier du métal prend beaucoup plus de
temps que de scier du bois.
u Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal.
u Pour couper une ne épaisseur de métal, serrez une
pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à
travers l'épaisseur.
u Répartissez un let d'huile le long de la ligne de coupe.
Guide longitudinal (KS701E et KS701PE
uniquement)
Vous pouvez réaliser aisément des coupes circulaires et
longitudinales sans traçage en utilisant un guide longitudinal
et circulaire (disponible sous forme d'option sous la référence
X43005-XJ).
Fixation du guide longitudinal (gures F & G)
u Insérez le guide longitudinal (14) dans les fentes de la
semelle en orientant la partie repliée vers le bas comme
illustré à la gure F.
u Placez la vis (15) dans le trou situé au bas de la semelle.
u Alignez la barre de serrage (16) au-dessus de la vis en
orientant le rebord face vers le bas et vers l'arrière de la
scie.
u À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis dans
le trou leté de la barre de serrage comme illustré à la
gure G.
u Réglez la largeur de coupe et serrez la vis.
Coupe circulaire (gure H - KS701E et KS701PE
uniquement)
u Insérez le guide longitudinal dans la fente sur le côté droit
de la semelle en orientant la partie repliée face vers le
haut.
u Réglez le guide longitudinal de façon à ce que la distance
entre la lame et le trou de la partie repliée corresponde au
rayon souhaité, puis serrez la vis.
u Placez la scie de manière à positionner le centre du
trou de la partie repliée au-dessus du centre du cercle à
couper (effectuez une coupe en plongée, percez le trou
pour la lame ou coupez vers l'intérieur à partir du bord du
matériau pour positionner la lame).
u Lorsque la scie est correctement positionnée, insérez un
petit clou dans le trou de la partie repliée, à la position
exacte du centre du cercle à couper.
u En utilisant le guide longitudinal comme bras pivot,
commencez à couper le cercle.
Coupe en plongée (gure I)
La coupe en plongée constitue un moyen aisé d'effectuer
une découpe intérieure. La scie peut être insérée directement
dans un panneau ou une plaque sans devoir percer un trou
de guidage ou un trou pilote au préalable. Pour effectuer
une coupe en plongée, mesurez la surface à couper et
délimitez-la clairement avec un crayon. Ensuite, inclinez la
scie vers l'avant jusqu'à ce que le bord avant de la semelle
repose fermement sur la surface de travail et que la lame soit
dégagée de la surface de travail sur toute sa course.
Mettez l'outil sous tension et attendez qu'il atteigne la vitesse
maximale. Saisissez fermement la scie et abaissez lentement
son bord arrière jusqu'à ce que la lame atteigne sa profondeur
complète. Maintenez la semelle à plat contre le bois et
commencez la découpe. Ne retirez pas la lame de la découpe
aussi longtemps qu'elle est en mouvement. Attendez qu'elle
soit complètement arrêtée.
Entretien
Votre appareil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyant à base de
solvant ou de produit abrasif. Évitez toute pénétration de
liquide à l'intérieur de l'outil et ne plongez aucune partie
de celui-ci dans du liquide.
Specyfikacje produktu
Marka: | Black & Decker |
Kategoria: | Maszyna do piłowania |
Model: | KS701PEK-QS |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Black & Decker KS701PEK-QS, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do piłowania Black & Decker

14 Października 2024

14 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

8 Października 2024

7 Października 2024

29 Września 2024

27 Września 2024

25 Września 2024

22 Września 2024
Instrukcje Maszyna do piłowania
- Maszyna do piłowania AEG
- Maszyna do piłowania Worx
- Maszyna do piłowania Milwaukee
- Maszyna do piłowania Stihl
- Maszyna do piłowania Bosch
- Maszyna do piłowania Yato
- Maszyna do piłowania Parkside
- Maszyna do piłowania Lionelo
- Maszyna do piłowania Global
- Maszyna do piłowania Stiga
- Maszyna do piłowania Toolcraft
- Maszyna do piłowania Festool
- Maszyna do piłowania Bavaria By Einhell
- Maszyna do piłowania MacAllister
- Maszyna do piłowania Stanley
- Maszyna do piłowania Scheppach
- Maszyna do piłowania Proxxon
- Maszyna do piłowania Ford
- Maszyna do piłowania Ribimex
- Maszyna do piłowania Hazet
- Maszyna do piłowania RIKON
- Maszyna do piłowania Grizzly
- Maszyna do piłowania Gardena
- Maszyna do piłowania DeWalt
- Maszyna do piłowania Einhell
- Maszyna do piłowania Remington
- Maszyna do piłowania Genesis
- Maszyna do piłowania Hyundai
- Maszyna do piłowania Silverline
- Maszyna do piłowania Husqvarna
- Maszyna do piłowania Makita
- Maszyna do piłowania Ozito
- Maszyna do piłowania Draper
- Maszyna do piłowania Fuxtec
- Maszyna do piłowania RYOBI
- Maszyna do piłowania Chicago Pneumatic
- Maszyna do piłowania Cobra
- Maszyna do piłowania Flex
- Maszyna do piłowania Yard Force
- Maszyna do piłowania GO/ON
- Maszyna do piłowania DEDRA
- Maszyna do piłowania Baumr-AG
- Maszyna do piłowania Biltema
- Maszyna do piłowania Sovereign
- Maszyna do piłowania CMI
- Maszyna do piłowania Hilti
- Maszyna do piłowania Sterwins
- Maszyna do piłowania Max Bahr
- Maszyna do piłowania Trotec
- Maszyna do piłowania Dremel
- Maszyna do piłowania Meec Tools
- Maszyna do piłowania AL-KO
- Maszyna do piłowania Güde
- Maszyna do piłowania Texas
- Maszyna do piłowania ATIKA
- Maszyna do piłowania Bavaria
- Maszyna do piłowania Zipper
- Maszyna do piłowania Mafell
- Maszyna do piłowania Florabest
- Maszyna do piłowania Solo
- Maszyna do piłowania Ferrex
- Maszyna do piłowania DURO PRO
- Maszyna do piłowania McKenzie
- Maszyna do piłowania Westfalia
- Maszyna do piłowania Ergotools Pattfield
- Maszyna do piłowania Oregon Scientific
- Maszyna do piłowania Fein
- Maszyna do piłowania Ferm
- Maszyna do piłowania Hitachi
- Maszyna do piłowania Herkules
- Maszyna do piłowania Craftsman
- Maszyna do piłowania Matrix
- Maszyna do piłowania Fieldmann
- Maszyna do piłowania Homelite
- Maszyna do piłowania Ridgid
- Maszyna do piłowania Shindaiwa
- Maszyna do piłowania Gardenline
- Maszyna do piłowania PowerPlus
- Maszyna do piłowania Bebe Confort
- Maszyna do piłowania Alpha Tools
- Maszyna do piłowania Hobart
- Maszyna do piłowania Vonroc
- Maszyna do piłowania Spear & Jackson
- Maszyna do piłowania Powerfix
- Maszyna do piłowania HiKOKI
- Maszyna do piłowania Workzone
- Maszyna do piłowania McCulloch
- Maszyna do piłowania Hammer
- Maszyna do piłowania Proviel
- Maszyna do piłowania Porter-Cable
- Maszyna do piłowania Metabo
- Maszyna do piłowania Bestgreen
- Maszyna do piłowania EGO
- Maszyna do piłowania Cotech
- Maszyna do piłowania Skil
- Maszyna do piłowania Cocraft
- Maszyna do piłowania Wolfcraft
- Maszyna do piłowania Alpina
- Maszyna do piłowania Brennenstuhl
- Maszyna do piłowania Clarke
- Maszyna do piłowania Tryton
- Maszyna do piłowania ACG
- Maszyna do piłowania Sun Joe
- Maszyna do piłowania Tacklife
- Maszyna do piłowania Luxor
- Maszyna do piłowania Maktec
- Maszyna do piłowania Bort
- Maszyna do piłowania Tanaka
- Maszyna do piłowania Power Craft
- Maszyna do piłowania Troy-Bilt
- Maszyna do piłowania Topcraft
- Maszyna do piłowania Martha Stewart
- Maszyna do piłowania Gamma
- Maszyna do piłowania Kress
- Maszyna do piłowania Dolmar
- Maszyna do piłowania Duro
- Maszyna do piłowania Qualcast
- Maszyna do piłowania Varo
- Maszyna do piłowania Pattfield
- Maszyna do piłowania Defort
- Maszyna do piłowania Max
- Maszyna do piłowania IKRA
- Maszyna do piłowania Truper
- Maszyna do piłowania BabyGO
- Maszyna do piłowania Echo
- Maszyna do piłowania Bruder Mannesmann
- Maszyna do piłowania MTM
- Maszyna do piłowania Powerblade
- Maszyna do piłowania Maruyama
- Maszyna do piłowania Meister Craft
- Maszyna do piłowania Batavia
- Maszyna do piłowania Holzmann
- Maszyna do piłowania Graphite
- Maszyna do piłowania Huvema
- Maszyna do piłowania Black Decker
- Maszyna do piłowania Elu
- Maszyna do piłowania Blucave
- Maszyna do piłowania Plantiflor
- Maszyna do piłowania Lux Tools
- Maszyna do piłowania Kompernass
- Maszyna do piłowania Triton
- Maszyna do piłowania BGU
- Maszyna do piłowania Avantco
- Maszyna do piłowania Kreg
- Maszyna do piłowania Sthor
- Maszyna do piłowania Verto
- Maszyna do piłowania Vulcan
- Maszyna do piłowania Germania
- Maszyna do piłowania FOM
- Maszyna do piłowania Anova
- Maszyna do piłowania Hurricane
- Maszyna do piłowania Budget
- Maszyna do piłowania Ergofix
- Maszyna do piłowania Challenge Xtreme
- Maszyna do piłowania King Craft
- Maszyna do piłowania Maxx
- Maszyna do piłowania Pro-Cut
- Maszyna do piłowania Narex
- Maszyna do piłowania Elektra Beckum
- Maszyna do piłowania Toolson
- Maszyna do piłowania Felisatti
- Maszyna do piłowania Power Smart
- Maszyna do piłowania Backyard Pro Butcher Series
- Maszyna do piłowania Toledo
- Maszyna do piłowania EFA
- Maszyna do piłowania Erbauer
- Maszyna do piłowania Exakt
- Maszyna do piłowania Jonsered
- Maszyna do piłowania Gude Pro
- Maszyna do piłowania MSW
- Maszyna do piłowania Backyard Pro
- Maszyna do piłowania Royal Catering
- Maszyna do piłowania Robust
- Maszyna do piłowania Ultranatura
- Maszyna do piłowania FIXIT
- Maszyna do piłowania Einhell Bavaria
- Maszyna do piłowania MyTool
- Maszyna do piłowania Morrison
- Maszyna do piłowania Garland
- Maszyna do piłowania Prowork
- Maszyna do piłowania Donau Elektronik
- Maszyna do piłowania TAURUS Titanium
- Maszyna do piłowania Maxbear
- Maszyna do piłowania Stalco
- Maszyna do piłowania Topex
- Maszyna do piłowania Turbo-Silent
- Maszyna do piłowania Total
- Maszyna do piłowania Kraftronic
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

3 Kwietnia 2025

3 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

29 Marca 2025