Instrukcja obsługi Beta RR 4T Racing (2014)
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beta RR 4T Racing (2014) (5 stron) w kategorii Silnik. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/5

Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual Iniaon au manuel /
d’entreen Ergänzung zum Handbuch Integración al manual de uso y mantenimiento / /
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com–
©Tu i diri riserva.
Pagina di 1 5
RR4T Racing MY’14
DATI TECNICI
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN
DATOS TÉCNICOS
SOSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSION
SUSPENSION AVANT
VORDERRADAUFHÄNGUNG
SUSPENSIÓN DELANTERA
Forcella idraulica a steli rovescia
(steli Ø48 mm) “MARZOCCHI” (a
cartuccia chiusa)
molla
K 4,6
po olio
EBH16 (SAE 7,5)
quantà
olio
370cc
“MARZOCCHI” hydraulic upside-down
fork (Ø48 mm shas) (pressurized
cartridge)
spring
K 4,6
oil type
EBH16 (SAE 7,5)
oil
quanty
370cc
Fourche hydraulique à ges
renversées (ges Ø48 mm)
“MARZOCCHI”(fourche à cartourche
fermée)
ressort
K 4,6
type
d’huile
EBH16 (SAE 7,5)
Quanté
huile
370cc
Hydraulische Gabel mit umgekehrten
Schäen (Schadurchmesser Ø48 mm)
“MARZOCCHI” (Closed cartridge)
Feder
K 4,6
Öltyp
EBH16 (SAE 7,5)
Ölmenge
370cc
Horquilla hidráulica con barras inverdas
(barras Ø48 mm) “MARZOCCHI”
muelle
K 4,6
po olio
EBH16 (SAE 7,5)
quantà
olio
370cc
REGOLAZIONI
ADJUSTMENTS
RÉGLAGES
EINSTELLUNGEN
REGULACIONES
SOSPENSIONE ANTERIORE
FRONT SUSPENSION
SUSPENSION AVANT
VORDERRADAUFHÄNGUNG
SUSPENSIÓN DELANTERA
1) Registro precarico molla 2giri da :
tuo aperto
2) Registro freno compressione:
20click da tuo chiuso
3) Registro freno estensione: 20click
da tuo chiuso
1) Register preload spring 2rotaon :
from the completely open posion
2) Adjusng the compression
damper 20 clicks from the :
completely closed posion
3) Adjusng the rebound damper: 20
clicks from the completely closed
posion
1) Registre précharge ressort:
2 tours en partant de l’ouverture
complète
2) Réglage du frein en
compression: 20
déclenchements de la posion,
tout fermé
3) Réglage du frein en extension: 20
déclenchements de la posion,
tout fermé
1) Federvorspannung:
2 Umdrehungen von ganz oen
2) Einstellung der Druckstufe: 20
Klicks von der Posion vollständig
geschlossen.
3) Einstellung der Zugstufe: 20 Klicks
von der Posion vollständig
geschlossen.
1) Relación de Compresión:
2 giros a parr de la apertura total
2) Regulación del freno en compresiòn:
20 disparos desde la posición
totalmente cerrada.
3) regulación del freno en extensión:
20 disparos desde la posición
totalmente cerrada
1
2
3

Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual Iniaon au manuel /
d’entreen Ergänzung zum Handbuch Integración al manual de uso y mantenimiento / /
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com–
©Tu i diri riserva.
Pagina di 2 5
RR4T Racing MY’14
MANUTENZIONE FORCELLA
FORK INTENANCE MA
ENTRETIEN FOURCHE
GABELWARTUNG
MANTENIMIENTO HORQUILLA
Rivolgersi presso un’o cina
autorizzata BETAMOTOR
Contact authorised Betamotor
customer
service
Contactez un concessionnaire agrée
BETAMOTOR
Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werksta von BETAMOTOR
Diríjase a un taller autorizado
BETAMOTOR
COPPIE SERRAGGIO RUOTA
ANTERIORE E PIASTRE FORCELLA
FRONT WHEEL AND TRIPLE CLAMPS
TIGTHENING TORQUE
DOUBLE VIS DE SERRAGE ROUE AVANT –
ET TE DE FOURCHE
ANZUGSDREHMOMENTE VORDERRAD
UND GABEL
DOBLE TORNILLO DE AJUSTE –
HORQUILLA DELANTERA Y PLETINAS
HORQUILLA
SWITCH CAMBIO MAPPATURA
MAPPING CHANGE SWITCH
INTERRUPTEUR CHANGEMENT
CARTOGRAPHIE
SCHALTER ZUR UMSCHALTUNG DES
MAPPINGS
CONMUTADOR PARA CAMBIO DE MAPA
Agendo sullo switch è possibile
selezionare una di due possibili
mappature per l’ancipo di
accensione.
Con lo switch in posizione viene 2
selezionata la mappatura “so”
maggiormente adaa a terreni
viscidi e per una risposta più
dolce del motore.
Con lo switch in posizione viene 1
selezionata la mappatura “hard”
maggiormente adaa a terreni
asciu e per una risposta più
aggressiva del motore.
By acng on theswitch, it is possible
to select one of two possible
mappings for the ignion advance.
With the switch in posion 2, “so”
mapping more suited to muddy
terrain and for a gentler response of
the bike is selected.
With the switch in posion 1 “hard”
mapping that is more suitable for dry
land and for a more aggressive
response of the bike is selected.
En agissant sur l’interrupteur il est
possible de séleconner l’un des deux
mappages pour l’ancipaon
d’allumage.
Avec l’interrupteur sur , le mappage 2
“so” s’acve; il est plus adapté à des
terrains glissants et prévu pour une
réponse plus douce du moteur.
Avec l’interrupteur sur 1, le mappage
“hard” s’acve; il est plus adapté à des
terrains secs et prévu pour une répon se
plus agressive du moteur.
Über den Schalter, kann eines von zwei
Modi für das Mapping des
Zündzeitpunkts gewählt werden.
Bendet sich der Schalter in Posion 2,
wird das Mapping im Modus „So“
ausgewählt, das für schlammige Böden
geeignet ist, um einen saneren
Motorcharakter zu erreichen.
Be ndet sich der Schalter in Posion 1,
wird das Mapping im Modus „Hard“
ausgewählt, das für trockene Böden
geeignet ist, um einen
aggressiveren Motorcharakter zu
erreichen.
Actuando sobre el interruptor se puede
seleccionar uno de los dos mapas para el
avance de encendido.
Con el interruptor en la posición A se
selecciona el mapa “so” que es más
adecuado para los terrenos resbaladizos
y para una respuesta más suave del
motor.
Con el interruptor en la posición B se
selecciona el mapa “hard” que es más
adecuado para los terrenos secos y para
una respuesta más agresiva del motor.
20Nm
17Nm
12Nm
10Nm
50Nm

Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual Iniaon au manuel /
d’entreen Ergänzung zum Handbuch Integración al manual de uso y mantenimiento / /
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com–
©Tu i diri riserva.
Pagina di 3 5
RR4T Racing MY’14
SCHEMA ELETTRICO
ELECTRICAL DIAGRAM
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
SCHALTPLAN
ESQUEMA ELÉCTRICO
Specyfikacje produktu
Marka: | Beta |
Kategoria: | Silnik |
Model: | RR 4T Racing (2014) |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beta RR 4T Racing (2014), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Silnik Beta

10 Października 2024

6 Października 2024

4 Października 2024

15 Września 2024

14 Września 2024

14 Września 2024

13 Września 2024

8 Września 2024

8 Września 2024

7 Września 2024
Instrukcje Silnik
- Silnik Yamaha
- Silnik Triumph
- Silnik Kawasaki
- Silnik Honda
- Silnik Milwaukee
- Silnik KTM
- Silnik Ducati
- Silnik BMW
- Silnik GasGas
- Silnik Suzuki
- Silnik Husqvarna
- Silnik Aprilia
- Silnik Mercedes-Benz
- Silnik Danfoss
- Silnik Texas
- Silnik ELAC
- Silnik Kettler
- Silnik Mitsubishi
- Silnik Indian
- Silnik Piaggio
- Silnik Reebok
- Silnik Juki
- Silnik Bajaj
- Silnik Royal Enfield
- Silnik Sherco
- Silnik Hyosung
- Silnik Benelli
- Silnik Cagiva
- Silnik Metabo
- Silnik Nautilus
- Silnik Mash
- Silnik Hero
- Silnik Victory
- Silnik Emco
- Silnik Chang Jiang
- Silnik Harley Davidson
- Silnik Moto Guzzi
- Silnik Derbi
- Silnik SMC
- Silnik Ridley
- Silnik Anova
- Silnik Zero
- Silnik MV Agusta
- Silnik BodyCraft
- Silnik Mahindra
- Silnik CRRCpro
Najnowsze instrukcje dla Silnik

15 Stycznia 2025

12 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

2 Stycznia 2025

31 Grudnia 2025