Instrukcja obsługi Berlinger Haus Strong Mold seria
Berlinger Haus
Gotowanie inne
Strong Mold seria
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Berlinger Haus Strong Mold seria (8 stron) w kategorii Gotowanie inne. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/8

STRONG MOLD SERIA
INSTRUCTION MANUAL

-Read the Care and Maintenance Instructions before first use. Keep this Manual for future reference.
-Keep children away from packaging materials.
-Product is oven safe up to 425 °F / 220 °C
-Remove the lid before placing the product under the broiler.
-CAUTION: the product, the lid and the handles may become very hot. Always use heat resistant oven mitts when handling. Direct contact may
cause burns or other injuries.
-Over time, the knob on the lid may become loose. On a regular basis, retighten the knob with a screwdriver to ensure it is secure before use. Never
use a lid that has a loose knob.
-Cast iron can be very heavy when filled. Use extreme caution when liing and moving the product containing hot food or hot liquid.
-Before first use, wash the product thoroughly in warm soapy water with a so cloth. Rinse and dry completely.
-Before placing on the heat source, always ensure to add cooking oil, butter or liquid in the product in order to completely cover the base.
-Do not use high heat when cooking on stovetop. lt is recommended to preheat the product at a low temperature first and then heat up gradually
to the ideal cooking temperature. Always select low to medium heat settings for best cooking results and to avoid food from sticking.
-Select the size of the heat source to be as close as possible to the size of the product base to avoid overheating the sides and damaging the
handles. Keep handles away from direct heat.
-Do not place hot product on countertop. Always use a protective trivet.
-Do not use in the microwave or on outdoor grills.
-Cast iron product is not freezer safe, however it can be used in a refrigerator for short periods for marinating. Always let the product warm to room
temperature before heating.
-Stains or rings may appear inside the product, this is natural reaction to food and will not aect the performance of the product.
-lf using a ceramic or induction stovetop, always li the product rather than sliding it across the glass plate to avoid any damage to the product
or cooking surface.
-For household use only.
-Cast iron handles, stainless steel knobs and phenolic knobs will become hot during stovetop and oven use. Always use a dry thick cloth or oven
mitts when liing.
-Clean the product carefully with a so cloth in warm soapy water. Rinse and dry completely to prevent water spots. Do not store if product is still
damp.
-Do not clean in the dishwasher. lt is recommended to hand wash in order to preserve the lustre and longevity of the product.
-For the removal of stubborn stains, fill the product with warm soapy water and let stand for 15 to 20 minutes, then clean with a so cloth, rince
and dry. Do not use oven cleaners as they will permanently damage product.
-To remove burned-on-food, boil water with 2 or 3 tablespoons of baking soda for a few minutes.
-Dry completely before storing. ln extreme cases, product could be subject to rust spots if le wet for long periods of time. ln these rare instances
scrub with a damp cloth and apply baking soda to help remove the rust and then rub cooking oiI on the aected area to prevent further rusting.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of six (6) months from the date of the original purchase. Please retain
your original receipt as a proof of the purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The product will be repaired,
replaced (parts or entirely) or refunded at our sole discretion. Shipping charges may apply.
-Never heat empty and do not allow the product to boil dry. This could quickly lead to irreversible damages to the enameL Do not leave the product
unattended.
-The oils used and created when cooking will penetrate the pores of the enamel and provide a natural non-stick surface. The more this product is
used, the better it will perform.
-Aer use, let the hot product cool down before cleaning. Never place the hot product in cold water. Sudden changes of temperature may cause
thermal shock and damage the enamel or cause the product to crack or break.
-When cleaning, avoid contact with other products or hard surfaces to prevent enameled exterior or interior from chipping or scratching.
-Do not use scouring pads nor abrasive cleaning products. Do not use sharp edged tools to remove any burnt food marks since these will damage
the enamel.
-Do not stack the product without protection. To protect the exterior and interior enamel from scratching or chipping, separate each piece with a
pan protector or a towel.
-Do not use metal utensils and do not cut food directly on the cooking surface to avoid any damage to enamel. It is recommended to use silicone,
nylon or wooden tools to prevent the interior enamel from scratching.
-Enameled cast iron products are very durable, however they will chip or crack if dropped on a hard surface. Handle and clean with care.
This warranty applies when the product is used in a normal domestic setting and in accordance with the Use and Maintenance Instructions found
in this booklet. The warranty does not cover normal wear and tear, nor damage due to improper use. Stains, discoloration, chips and minor scrat-
ches on the inside and outside of the utensil constitute normal use, do not aect performance and are not covered by this warranty.
WARNING
HOW TO USE
MAINTENANCEAND CLEANING
6 MONTHS LIMITED WARRANTY
WHEN USING ENAMELED PRODUCTS
EN

- Olvassa el az ápolási és karbantartási útmutatót az első használat előtt. Tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi felhasználáshoz.
- Tartsa távol a gyerekeket a csomagolóanyagoktól.
- A termék hőállósága legfeljebb 425 °F / 220 ° C
- Vegye le a fedelet, mielőtt a terméket grillező funkcióban használja.
- VIGYÁZAT: a termék, a fedél és a fogantyúk nagyon forróak lehetnek. Kezeléskor mindig hőálló sütőkesztyűket használjon. A közvetlen érintkezés
égési sérülést vagy más sérüléseket okozhat.
- Idővel a fedélen levő fogantyú lazulhat. Rendszeresen csavarhúzóval húzza meg újra a fogantyút, hogy használat előtt biztonságban legyen.
Soha ne használjon olyan fedőt, amelynek laza fogantyúja van.
- Az öntöttvas nagyon nehéz lehet, ha teljes űrtartalma ki van használva. Ha a terméket forró étellel vagy forró folyadékkal teletöltve használja, a
termék felemelése és mozgatása közben, különös óvatossággal járjon el.
- Az első használat előtt alaposan mossa meg a terméket meleg szappanos vízzel, puha ronggyal. Öblítse le és szárítsa meg teljesen.
- A hőforrásra helyezését megelőzően, mindig győződjön meg róla, hogy sütőolajat, vajat, vagy folyadékot ad hozzá úgy, hogy a termék alját teljesen ellepi.
- Ne használjon magas hőfokot a főzőlapon való főzésnél. Javasoljuk előmelegíteni a terméket először alacsony hőmérsékleten, majd fokozatosan
felmelegíteni az ideális sütési hőmérsékletre. Mindig válassza az alacsony és a közepes hőfokot a legjobb sütési eredmények elérése érdekében, elkerülve
így az étel odaégését.
- Válassza ki a hőforrás méretét, hogy a lehető legközelebb álljon a termék aljának méretéhez, hogy elkerülje az edény falának túlhevülését és a fogantyúk
károsodását. Tartsa távol a fogantyút a közvetlen hőtől.
- Ne helyezzen forró terméket a pultra. Mindig használjon hőálló alátétet.
- Ne használja mikrohullámú sütőben vagy a szabadtéri grilleken.
- Az öntöttvas termék nem fagyálló, de rövid ideig tartó pácoláshoz hűtőszekrényben tárolható. Sütés előtt mindig hagyja szobahőmérsékletre melegedni.
- Foltok vagy gyűrűk jelentkezhetnek a termék belsejében, ez természetes reakció az élelmiszerre, és nem befolyásolja a termék teljesítményét.
- Kerámia vagy indukciós tűzhely használata esetén mindig emelje fel a terméket, ne csúsztassa át az üveglapon, hogy elkerülje a termék vagy a
főzőfelület károsodását.
- Csak háztartási használatra.
- Az öntöttvas fogantyúk, a rozsdamentes acélgombok és a fenolos gombok forróak lesznek a tűzhely és a sütő használatánál. Emelés közben mindig
használjon száraz, vastag ruhát vagy sütőkesztyűt.
- Óvatosan tisztítsa meg a terméket puha ronggyal, meleg szappanos vízzel. Öblítse le és szárítsa meg teljesen, hogy megakadályozza a vízfoltokat. Száraz
állapotban tárolja.
- Ne tisztítsa a mosogatógépben. Minőségének és hosszú élettartamának megőrzése érdekében kézzel tisztítsa.
- A makacs foltok eltávolításához töltse fel a terméket meleg szappanos vízzel és hagyja állni 15-20 percig, majd tiszta puha ronggyal tisztítsa, és szárítsa
meg. Ne használjon erős vegyszereket, mivel azok véglegesen károsítják a terméket.
- Az odaragadt élelmiszermaradékok eltávolításához néhány percig forraljon fel vizet 2 vagy 3 evőkanál szódabikarbónával.
- Szárítsa meg teljesen a tárolás előtt. Extrém esetekben a termék rozsdásodásnak lehet kitéve, ha hosszú időn keresztül nedves marad. Ezekben a ritka
esetekben nedves ruhával törölje le a felületet, és alkalmazza a szódabikarbónát, hogy segítsen eltávolítani a rozsdát, majd dörzsölje át sütőolajjal a
területet, hogy megakadályozza a további rozsdásodást.
Ez a garancia az anyag és a kivitelezés hibáiról szól, az eredeti vásárlás dátumától számított hat (6) hónapig. Kérjük, hogy az eredeti vásárlási szelvényt a
vásárlási dátum igazolásaként őrizze meg. A panaszokat a jótállási időn belül be kell jegyezni. A termék javítása, cseréje (részben vagy egészben), illetve
árának visszatérítése saját belátásunk szerint történik. Szállítási költség felmerülhet.
- Soha ne melegítse üresen, és ne engedje, hogy a termékből a nedvesség elforrjon és száraz legyen. Ez gyorsan visszafordíthatatlan károkat okozhat a
zománcban. Ne hagyja felügyelet nélkül a terméket.
- A sütés során felhasznált és keletkezett zsírok/olajok a zománc pórusain áthatolnak és természetes tapadásmentes felületet biztosítanak. Minél többet
használja ezt a terméket, annál jobb lesz!
- Használat után a tisztítás előtt hagyja lehűlni a forró terméket. Soha ne helyezze a forró terméket hideg vízbe. A hirtelen hőmérsékletváltozás hősokkot
okozhat, károsíthatja a zománcot, a termék megrepedhet vagy eltörhet.
- A tisztítás során ne érintkezzen más termékekkel vagy kemény felületekkel, hogy elkerülhető legyen a zománcozott külső vagy belső felület lepattogzása
vagy karcolódása.
- Ne használjon súroló szivacsot és súroló vegyszereket. Ne használjon éles szerszámokat az égett élelmiszerek eltávolításához, mivel ezek károsítják a
zománcot.
- Ne tárolja egymásra rakva a terméket más edényekkel. A külső és belső zománc védelmének érdekében, mindegyik darabot különítse el edényvédővel
vagy puha törülközővel.
- Ne használjon fém konyhaeszközöket, és ne vágja az ételt közvetlenül a főzőfelületen, hogy elkerülje a zománc károsodását. Javasoljuk szilikon, nylon
vagy faeszközök használatát, hogy a belső zománc ne karcolódjon.
- A zománcozott öntöttvas termékek nagyon tartósak, azonban kemény felületre ejtve a zománc lepattanhat, vagy megrepedhet. Óvatosan kezelje és
tisztítsa.
Ez a garancia érvényes arra az esetre, ha a terméket normál háztartási környezetben használják, a jelen füzetben található Használati és karbantartási
utasításoknak megfelelően. A garancia nem terjed ki a helytelen használat következtében keletkezett kopásokra, mindennapi használat nyomaira. A
foltok, az elszíneződés, a lepattogzás és a kisebb karcolások az eszköz belsejében és azon kívül normál használatnak minősülnek, nem befolyásolják a
teljesítményt, és nem tartoznak a garancia hatálya alá.
FIGYELMEZTETÉS
HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
6 HÓNAPOS KORLÁTOZOTT GARANCIA
ZOMÁNCOZOTT TERMÉKEK HASZNÁLATA ESETÉN
HU
Specyfikacje produktu
Marka: | Berlinger Haus |
Kategoria: | Gotowanie inne |
Model: | Strong Mold seria |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Berlinger Haus Strong Mold seria, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Gotowanie inne Berlinger Haus

19 Marca 2025
Instrukcje Gotowanie inne
- Gotowanie inne Sage
- Gotowanie inne Tefal
- Gotowanie inne Medion
- Gotowanie inne Hendi
- Gotowanie inne Quigg
- Gotowanie inne Unold
- Gotowanie inne Krups
- Gotowanie inne H.Koenig
- Gotowanie inne Beper
- Gotowanie inne Alaska
- Gotowanie inne OneConcept
- Gotowanie inne Bourgini
- Gotowanie inne Instant
- Gotowanie inne WMF
- Gotowanie inne Klarstein
- Gotowanie inne Arendo
- Gotowanie inne Gourmetmaxx
- Gotowanie inne Inventum
- Gotowanie inne TurboTronic
- Gotowanie inne Solis
- Gotowanie inne Genius
- Gotowanie inne Livington
- Gotowanie inne Sogo
- Gotowanie inne Ernesto
- Gotowanie inne Trebs
- Gotowanie inne Brabantia
- Gotowanie inne Wartmann
- Gotowanie inne Magimix
- Gotowanie inne Koenig
- Gotowanie inne Esbit
- Gotowanie inne Ellrona
- Gotowanie inne Springlane
- Gotowanie inne Tchibo
- Gotowanie inne Bielmeier
- Gotowanie inne Elgento
- Gotowanie inne La Vague
- Gotowanie inne Magnani
- Gotowanie inne InstantPot
- Gotowanie inne Espressions
- Gotowanie inne Action
- Gotowanie inne Mediashop
- Gotowanie inne Kitchenware
- Gotowanie inne Russel Hobbs
- Gotowanie inne Zwilling
- Gotowanie inne Prolex
- Gotowanie inne Buccan
Najnowsze instrukcje dla Gotowanie inne

8 Marca 2025

8 Marca 2025

6 Marca 2025

5 Marca 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025