Instrukcja obsĹugi BergHOFF 1100197
BergHOFF
KorkociÄ
gi
1100197
Przeczytaj poniĹźej đ instrukcjÄ obsĹugi w jÄzyku polskim dla BergHOFF 1100197 (4 stron) w kategorii KorkociÄ gi. Ta instrukcja byĹa pomocna dla 9 osĂłb i zostaĹa oceniona przez 2 uĹźytkownikĂłw na Ĺrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
POLSKI
KORKOCIÄG ELEKTRYCZNY
Przed pierwszym uĹźyciem zalecamy podĹÄ
czenie korkociÄ
gu do Ĺadowarki na co
najmniej osiem godzin. W celu naĹadowania urzÄ
dzenia naleĹźy zastosowaÄ siÄ do
poniĹźszej instrukcji.
ĹADOWANIE KORKOCIÄGU
Jeden koniec kabla zasilacza naleĹźy wĹoĹźyÄ do gniazdka znajdujÄ
cego siÄ w
Ĺadowarce, drugi do gniazdka sieciowego. KorkociÄ
g naleĹźy umieĹciÄ w Ĺadowarce,
upewniajÄ
c siÄ, Ĺźe jego pozycja jest wĹaĹciwa i Ĺźe jest on podĹÄ
czony do zĹÄ
czy
Ĺadowarki. Ĺadowanie korkociÄ
gu zajmuje okoĹo 6-8 godzin. W peĹni naĹadowany
korkociÄ
g umoĹźliwia otwarcie okoĹo 30 butelek.
OBSĹUGA KORKOCIÄGU
Do obsĹugi korkociÄ
gu sĹuĹźy jeden prosty przycisk. SpeĹnia on dwie funkcje.
NaciĹniÄcie dolnej czÄĹci przycisku pozwala na wyciÄ
gniÄcie korka z butelki.
NaciĹniÄcie gĂłrnej czÄĹci przycisku po wyciÄ
gniÄciu korka z butelki umoĹźliwia
wyjÄcia korka z korkociÄ
gu .(1)
Przed uĹźyciem korkociÄ
gu z gĹĂłwki butelki naleĹźy usunÄ
Ä foliÄ za pomocÄ
zaĹÄ
czonego noĹźyka (2).
⢠KorkociÄ
g naleĹźy umieĹciÄ na butelce. W trakcie otwierania urzÄ
dzenie powinno
przez caĹy czas znajdowaÄ siÄ w pozycji pionowej. W przypadku ustawienia
korkociÄ
gu pod kÄ
tem do butelki wĹaĹciwe wyjÄcie korka moĹźe siÄ okazaÄ
niemoĹźliwe .(3)
⢠KorkociÄ
g naleĹźy mocno przytrzymaÄ, a nastÄpnie nacisnÄ
Ä dolnÄ
czÄĹÄ
przycisku. Spirala korkociÄ
gu zacznie siÄ krÄciÄ zgodnie z ruchem wskazĂłwek
zegara, zagĹÄbi siÄ w korek, a nastÄpnie stopniowo wyciÄ
gnie go z butelki.
Zatrzymanie mechanizmu korkociÄ
gu oznacza, Ĺźe korek zostaĹ caĹkowicie
wyciÄ
gniÄty z butelki.
⢠KorkociÄ
g naleĹźy zdjÄ
Ä z butelki. Aby wyjÄ
Ä korek z korkociÄ
gu, naleĹźy nacisnÄ
Ä
gĂłrnÄ
czÄĹÄ przycisku. Spirala zacznie siÄ krÄciÄ przeciwnie do ruchu wskazĂłwek
zegara, uwalniajÄ
c korek .(4)
⢠Po zakoĹczeniu pracy korkociÄ
g naleĹźy z powrotem umieĹciÄ w Ĺadowarce.
Zapewnia to ochronÄ mechanizmu, gdy urzÄ
dzenie nie jest uĹźywane.
UWAGA:
wyjÄcie za pomocÄ
korkociÄ
gu elektrycznego niewielkiej liczby korkĂłw
plastikowych/syntetycznych oraz korkĂłw o mniejszych rozmiarach moĹźe siÄ
okazaÄ niemoĹźliwe. W takiej sytuacji korek naleĹźy usunÄ
Ä rÄcznie.
PROSIMY O ZAPOZNANIE SIÄ Z PONIĹťSZYMI WSKAZĂWKAMI
DOTYCZÄCYMI BEZPIECZEĹSTWA.
Aby zapobiec groĹşbie poĹźaru, poraĹźenia prÄ
dem lub uszkodzenia ciaĹa, w
trakcie uĹźytkowania urzÄ
dzenia naleĹźy przestrzegaÄ poniĹźszych wskazĂłwek
dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa.
⢠Przed uruchomieniem urzÄ
dzenia naleĹźy zapoznaÄ siÄ z caĹÄ
instrukcjÄ
obsĹugi.
InstrukcjÄ naleĹźy zachowaÄ na przyszĹoĹÄ.
⢠UĹźytkowanie i Ĺadowanie korkociÄ
gu powinno mieÄ miejsce w czystym i wolnym
od potencjalnych zagroĹźeĹ otoczeniu.
⢠KorkociÄ
gu nie wolo uĹźywaÄ w miejscach wilgotnych, w pobliĹźu wody, zlewĂłw i
kranĂłw.
⢠KorkociÄ
gu ani Ĺadowarki nie wolno zanurzaÄ w wodzie.
⢠UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane tylko w pomieszczeniach zamkniÄtych.
KorkociÄ
gu i Ĺadowarki nie wolno wystawiaÄ na dziaĹanie deszczu lub innych
szkodliwych czynnikĂłw.
NEDERLANDS
ELEKTRISCHE WIJNOPENER
We raden u aan om de kurkentrekker minstens 8 uur op te laden voor het eerste
gebruik. Gelieve de instructies hieronder te volgen voor het herladen.
UW KURKENTREKKER HERLADEN
Sluit het ene uiteinde van het adaptersnoer aan op het laadstation en steek het
andere uiteinde in een stopcontact. Plaats de kurkentrekker in het laadstation.
Zorg ervoor dat hij stevig gepositioneerd is en volledig contact heeft met de
laadconnectoren. Het herladen van uw kurkentrekker neemt ongeveer 6 tot 8 uur
in beslag. Met een volledig opgeladen kurkentrekker kan u ongeveer 30 îessen
openen.
GEBRUIK VAN DE KURKENTREKKER
De kurkentrekker wordt bediend door middel van ĂŠĂŠn enkele schakelaar. Deze
schakelaar heeft 2 functies. Druk op het onderste deel van de schakelaar om een
kurk uit een îes te verwijderen. Druk op het bovenste deel van de schakelaar om
de verwijderde kurk los te maken van het mechanisme .(1)
Voor u de kurkentrekker gebruikt, dient u eerst alle folie van de bovenkant
van de îes te verwijderen met behulp van de voorziene foliesnijder (2).
⢠Plaats de kurkentrekker bovenop de wijnîes. Zorg ervoor dat hij steeds zo recht
mogelijk op de îes staat. Als de kurkentrekker schuin op de îes staat, wordt de
stop niet goed verwijderd .(3)
⢠Houd de kurkentrekker stevig vast en druk op het onderste deel van de
schakelaar. De kurkentrekker boort zich met de klok mee in de kurk en verwijdert
hem gelijkmatig uit de îes. Wanneer het mechanisme van de kurkentrekker
stopt, is de stop volledig uit de îes verwijderd.
⢠Haal de kurkentrekker van de îes. Om de kurk uit het mechanisme te halen,
drukt u op het bovenste deel van de schakelaar. De spiraal draait nu tegen de
klok in en ontdoet zich zo van de stop .(4)
⢠Plaats de kurkentrekker na gebruik steeds terug in het laadstation. Zo wordt het
mechanisme beschermd wanneer het niet gebruikt wordt.
OPMERKING:
We hebben vastgesteld dat de elektrische kurkentrekker problemen kan hebben
met enkele plastic/synthetische stoppen en extra kleine stoppen. In dit geval
dient u de stop handmatig te verwijderen.
LEES DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
Bij gebruik van dit elektrisch apparaat dient u volgende veiligheids-
voorzorgen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schok en
persoonlijke verwondingen te voorkomen.
⢠Lees alle instructies voor het eerste gebruik en bewaar ze voor toekomstige
raadpleging.
⢠Bij gebruik of herladen van de kurkentrekker houdt u het werkblad schoon en
vrij van mogelijke risicoâs.
⢠Gebruik de kurkentrekker nooit in vochtige ruimtes of in de buurt van water,
gootstenen of kranen.
⢠Dompel de kurkentrekker of het laadstation nooit onder in water.
⢠De kurkentrekker is niet geschikt voor buitengebruik. Stel de kurkentrekker of
het laadstation niet bloot aan regen of andere extreme omstandigheden.
ITALIANO
CAVATAPPI ELETTRICO
Ti consigliamo di caricare il cavatappi per almeno otto ore prima di utilizzarlo per
la prima volta. Si prega di seguire le istruzioni per la ricarica che sono riportate di
seguito.
RICARICA DEL CAVATAPPI
Inserire unâestremitĂ del cavo dellâadattatore nella base dellâunitĂ di ricarica
e lâaltra estremitĂ in una presa. Collocare il cavatappi nellâunitĂ di ricarica,
assicurandosi che sia saldamente in posizione e completamente innestato con
i connettori di ricarica. Ci vorranno circa 6-8 ore per ricaricare il tuo cavatappi.
Quando il cavatappi è completamente ricaricato, può essere utilizzato per aprire
circa 30 bottiglie.
COME UTILIZZARE IL CAVATAPPI
Il cavatappi è azionato da un semplice interruttore. Lâinterruttore ha due funzioni.
Premere la parte inferiore dellâinterruttore per rimuovere un tappo da una
bottiglia. Premere la parte superiore dellâinterruttore per rilasciare il tappo dal
meccanismo dopo averlo rimosso dalla bottiglia .(1)
Prima di usare il cavatappi, è necessario rimuovere qualsiasi tipo di foglio a
copertura del tappo dalla parte superiore della bottiglia usando la taglierina
fornita (2).
⢠Posizionare il cavatappi sulla parte superiore della bottiglia di vino. Assicurarsi
che rimanga il piĂš verticale possibile in ogni momento. Se si tiene il cavatappi
inclinato rispetto alla bottiglia, non rimuoverĂ correttamente il tappo .(3)
⢠Tenere saldamente il cavatappi e premere la parte inferiore dellâinterruttore. La
spirale del cavatappi girerĂ in senso orario, entrerĂ nel tappo e poi gradualmente
lo rimuoverĂ dalla bottiglia. Quando il meccanismo del cavatappi si sarĂ
arrestato, il tappo sarĂ stato completamente rimosso dalla bottiglia.
⢠Sollevare il cavatappi dalla bottiglia. Per rimuovere il tappo, basterà premere la
parte superiore dellâinterruttore. La spirale girerĂ in senso antiorario e rilascierĂ il
tappo . (4)
⢠Riporre sempre il cavatappi nellâunitĂ di ricarica ogni volta che si è înito di
utilizzarlo. Questo proteggerà il meccanismo mentre non è in uso.
NOTA:
Il cavatappi elettrico potrebbe presentare problemi nel rimuovere una piccola
percentuale di tappi in plastica / sintetici e tappi sottodimensionati. In questo
caso il tappo dovrĂ essere rimosso manualmente.
LEGGERE QUESTE IMPORTANTI AVVERTENZE SULLA SICUREZZA.
Quando si utilizza questo elettrodomestico, è necessario prendere in
considerazione le seguenti misure di sicurezza per ridurre il rischio di
incendio, scosse elettriche e lesioni personali.
⢠Leggere tutte le istruzioni prima del primo utilizzo e salvarle per riferimento
futuro.
⢠Quando si usa o si ricarica il cavatappi, tenere la superîcie di lavoro pulita e priva
di potenziali pericoli.
⢠Non usare mai il cavatappi in zone umide o vicino a acqua, lavandini o rubinetti.
⢠Non immergere mai il cavatappi o il caricabatterie in acqua.
⢠Il cavatappi è progettato esclusivamente per uso interno. Non esporre il
cavatappi o lâunitĂ di ricarica alla pioggia o ad altre condizioni estreme.
1
2
3
4
MANUAL
1100197
2018
ENGLISH
ELECTRIC WINE OPENER
We recommend that you charge your corkscrew for at least eight hours before
using it for the îrst time. Please follow the instructions for recharging below.
RECHARGING YOUR CORKSCREW
Plug one end of the adaptor cord into the base of the recharging unit and the
other end into a socket. Place the corkscrew in the recharging unit, ensuring that
it is îrmly in position and is fully engaged with the recharging connectors. It will
take approximately 6 to 8 hours to recharge your corkscrew. When the corkscrew
is fully recharged, it can be used to open approximately 30 bottles.
HOW TO OPERATE THE CORKSCREW
The corkscrew is operated by one simple switch. The switch has two functions.
Press the lower part of the switch to remove a cork from a bottle. Press the upper
part of the switch to release the cork from the mechanism after you have removed
it from the bottle .(1)
Before using the corkscrew, you must remove any foil from the top of the
bottle using the foil cutter provided (2).
⢠Place the corkscrew on the top of the wine bottle. Ensure that it remains as
upright as possible at all times. If you hold the corkscrew at an angle to the
bottle, it will not remove the cork properly .(3)
⢠Hold the corkscrew îrmly and press the lower part of the switch. The corkscrew
spiral will turn clockwise, enter the cork and then gradually remove it from the
bottle. When the corkscrew mechanism stops, the cork has been completely
removed from the bottle.
⢠Lift the corkscrew from the bottle. To remove the cork, simply press the upper
part of the switch. The spiral will turn counterclockwise and release the cork (4)
⢠Always return the corkscrew to the recharging unit when you have înished with
it. This will protect the mechanism while it is not in use.
NOTE:
It has been noted that the electric corkscrew may experience problems with a
small percentage of plastic/synthetic corks and undersized corks. In this case the
cork should be removed manually.
PLEASE READ THESE IMPORTANT SAFETY WARNINGS.
When using this electric appliance the following safety precautions should
be taken into account in order to reduce the risk of îre, electric shock and
personal injury.
⢠Read all the instructions before the îrst use and save them for future reference.
⢠When using or recharging the corkscrew, keep your work surface clean and free
from potential hazards.
⢠Never use the corkscrew in damp areas or near water, sinks or taps.
⢠Never submerge the corkscrew or charger in water.
⢠The corkscrew is intended for indoor use only. Do not expose the corkscrew or
the charging unit to rain or other extreme conditions.
DEUTSCH
ELEKTRISCHER WEINĂFFNER
Wir empfehlen Ihnen, den Korkenzieher mindestens acht Stunden lang
auf zu laden, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Bitte folgen Sie die
untenstehenden Anweisungen zum Auîaden.
KORKENZIEHER AUFLADEN
Stecken Sie das eine Ende des Adapterkabels in der Ladeeinheit und das
andere Ende in eine Steckdose. Setzen Sie den Korkenzieher in die Ladeeinheit
und achten Sie darauf, dass er fest sitzt und mit den Ladestecker vollständig
verbunden ist. Das auîaden des Korkenziehers dauert ca. 6 bis 8 Stunden. Wenn
der Korkenzieher vollständig aufgeladen ist, kann er zum Ăînen von ca. 30
Flaschen verwendet werden.
BEDIENUNG DES KORKENZIEHERS
Der Korkenzieher wird mit einem einfachen Schalter bedient. Der Schalter hat
zwei Funktionen. DrĂźcken Sie den unteren Teil des Schalters, um den Korken
aus der Flasche zu entfernen. DrĂźcken Sie den oberen Teil des Schalters, um
den Korken aus dem Mechanismus zu lĂśsen, nachdem Sie ihn aus der Flasche
genommen haben .(1)
Bevor Sie den Korkenzieher verwenden, mĂźssen Sie die Folie mit dem
mitgelieferten Folienschneider von der Oberseite der Flasche entfernen (2).
⢠Setzen Sie den Korkenzieher auf den Kopf der Weinîasche. Achten Sie darauf,
dass er immer so aufrecht wie mÜglich steht. Wenn Sie den Korkenzieher schräg
zur Flasche halten, wird der Korken nicht richtig entfernt .(3)
⢠Halten Sie den Korkenzieher fest und drßcken Sie auf den unteren Teil des
Schalters. Die Korkenzieherspirale wird sich im Uhrzeigersinn drehen, in den
Korken eindringen und ihn dann allmählich aus der Flasche nehmen. Wenn der
Korkenziehermechanismus stoppt, ist der Korken vollständig aus der Flasche
entfernt worden.
⢠Heben Sie den Korkenzieher aus der Flasche. Um den Korken zu entfernen,
drĂźcken Sie einfach den oberen Teil des Schalters. Die Spirale dreht sich gegen
den Uhrzeigersinn und gibt den Korken frei .(4)
⢠Stellen Sie den Korkenzieher immer wieder in die Ladeeinheit zurßck, wenn Sie
damit fertig sind. Dadurch wird der Mechanismus geschßtzt, während er nicht
in Gebrauch ist.
ANMERKUNG:
Es wurde festgestellt, dass der elektrische Korkenzieher Probleme mit einem
kleinen Prozentsatz von Kunststoî-/Synthetikkorken und unterdimensionierten
Korken haben kann. In diesem Fall sollte der Korken manuell entfernt werden.
LESEN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung dieses elektrischen Geräts sind folgende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag
und Verletzungen zu verringern.
⢠Lesen Sie alle Anweisungen vor dem ersten Gebrauch durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
⢠Halten Sie Ihre Arbeitsîäche sauber und frei von mĂśglichen Gefahren, wenn Sie
den Korkenzieher verwenden oder wieder auîaden.
⢠Verwenden Sie den Korkenzieher niemals in Feuchträumen oder in der Nähe
von Wasser, Spßlen oder Wasserhähnen.
⢠Tauchen Sie den Korkenzieher oder das Ladegerät niemals in Wasser ein.
⢠Der Korkenzieher ist nur fßr den Innenbereich bestimmt. Setzen Sie den
Korkenzieher oder das Ladegerät nicht Regen oder anderen extremen
Bedingungen aus.
FRANĂAIS
TIREîBOUCHON ELECTRIQUE
Nous vous recommandons de charger votre tire-bouchon pendant au moins huit
heures avant de lâutiliser pour la première fois. Veuillez suivre les instructions pour
le recharger ci-dessous.
RECHARGER VOTRE TIREîBOUCHON
Branchez une extrĂŠmitĂŠ du cordon de lâadaptateur dans la base du chargeur
et lâautre extrĂŠmitĂŠ dans une prise. Placez le tire-bouchon dans le chargeur, en
veillant Ă ce quâil soit bien en place et complètement engagĂŠ dans les connecteurs
de recharge. Il faudra environ 6 Ă 8 heures pour recharger votre tire-bouchon.
Lorsque le tire-bouchon est complètement rechargÊ, il peut être utilisÊ pour
ouvrir environ 30 bouteilles.
COMMENT UTILISER LE TIREîBOUCHON
Le tire-bouchon est actionnĂŠ par un simple bouton. Le bouton a deux fonctions.
Appuyez sur la partie infĂŠrieure du bouton pour retirer le bouchon dâune bouteille.
Appuyez sur la partie supĂŠrieure de lâinterrupteur pour libĂŠrer le bouchon du
mĂŠcanisme après lâavoir retirĂŠ de la bouteille .(1)
Avant dâutiliser le tire-bouchon, vous devez retirer toute pellicule du haut de
la bouteille Ă lâaide du coupe-capsule fourni (2).
⢠Placez le tire-bouchon sur le dessus de la bouteille de vin. Assurez-vous quâil
reste aussi droit que possible en tout temps. Si vous tenez le tire-bouchon de
biais par rapport Ă la bouteille, le bouchon ne sera pas retirĂŠ correctement .(3)
⢠Tenez fermement le tire-bouchon et appuyez sur la partie infÊrieure du bouton.
La mèche du tire-bouchon tourne dans le sens des aiguilles dâune montre, entre
dans le bouchon et lâenlève ensuite graduellement de la bouteille. Lorsque le
mĂŠcanisme du tire-bouchon sâarrĂŞte, le bouchon a ĂŠtĂŠ complètement retirĂŠ de
la bouteille.
⢠Soulevez le tire-bouchon de la bouteille. Pour retirer le bouchon, appuyez
simplement sur la partie supĂŠrieure de lâinterrupteur. La spirale tourne dans le
sens antihoraire et libère le bouchon .(4)
⢠Renvoyez toujours le tire-bouchon Ă lâunitĂŠ de recharge lorsque vous en avez
îni. Cela protĂŠgera le mĂŠcanisme lorsquâil nâest pas utilisĂŠ.
REMARQUE:
Il a ÊtÊ notÊ que le tire-bouchon Êlectrique peut rencontrer des problèmes
avec un petit pourcentage de bouchons synthĂŠtiques et de bouchons sous-
dimensionnĂŠs. Dans ce cas, le bouchon doit ĂŞtre retirĂŠ manuellement.
VEUILLEZ LIRE CES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SĂCURITĂ.
Lors de lâutilisation de cet appareil ĂŠlectrique, les prĂŠcautions de sĂŠcuritĂŠ
suivantes doivent ĂŞtre prises en compte aîn de rĂŠduire les risques dâincendie,
dâĂŠlectrocution et de blessures corporelles.
⢠Lisez toutes les instructions avant la première utilisation et gardez-les pour
rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
⢠Lorsque vous utilisez ou rechargez le tire-bouchon, gardez votre surface de
travail propre et exempte de dangers potentiels.
⢠Nâutilisez jamais le tire-bouchon dans des endroits humides ou Ă proximitĂŠ
dâeau, dâĂŠviers ou de robinets.
⢠Ne plongez jamais le tire-bouchon ou le chargeur dans lâeau.
⢠Le tire-bouchon est conçu pour une utilisation en intÊrieur uniquement.
Nâexposez pas le tire-bouchon ou le chargeur Ă la pluie ou Ă dâautres conditions
extrĂŞmes.
ESPAĂOL
ABRIDOR DE VINOS ELĂCTRICO
Recomendamos que cargue su abridor al menos durante ocho horas antes de
usarlo por primera vez. Por favor, siga las instrucciones de recarga mĂĄs abajo.
RECARGANDO SU SACACORCHOS
Coloque el extremo del cable adaptador a la bse de unidad de recarga y el otro en
el enchufe. Ponga el abridor en la unidad de recarga asegurĂĄndose de que estĂĄ
îrmemente en su posiciĂłn y totalmente enganchado a los conectores de recarga.
llevarĂĄ aproximadamente de 6 a 8 horas recargar su sacacorchos. Cuando estĂŠ
totalmente recargado, puede usarse para abrir aproximadamente 30 botellas.
CĂMO FUNCIONA EL SACACORCHOS
El sacacorchos funciona con un sencillo interruptor. El interruptor tiene dos
funciones. Presione la parte inferior para extraer el corcho de la botella. Presione
la parte superior del interruptor para liberar el corcho del mecanismo tras sacarlo
de la botella .(1)
Antes de usar el sacacorchos debe quitar el recubrimiento de aluminio de la
parte superior de la botella usando el descapsulador que proporcionamos
(2).
⢠Coloque el abridor en la parte superior de la botella de vino. Asegúrese de que
quede lo mĂĄs recto posible siempre. Si sostiene el abridor en ĂĄngulo a la botella,
no extraerĂĄ el corcho correctamente .(3)
⢠Coloque el sacacorchos îrmemente y presione la parte inferior del interruptor.
La espiral del abridor girarĂĄ en direcciĂłn de las agujas del reloj, entra en el
corcho y gradualmente lo extrae de la botella. Cuando el mecanismo del abridor
se para, el corcho ha salido totalmente de la botella.
⢠Levante el abridor de la botellas. Para quitar el corcho, simplemente presione las
parte superior del interruptor. La espiral girarĂĄ en sentido contrario a las agujas
del reloj y liberarĂĄ el corcho .(4)
⢠Vuelva a colocar el abridor en la unidad de recarga cuando haya terminado. Ăsto
protegerĂĄ el mecanismo mientras no se use.
NOTA:
Se ha observado que el sacacorchos elĂŠctrico puede sufrir problemas con un
pequeĂąo porcentaje de corchos de plĂĄstico/sintĂŠticos y de tamaĂąo pequeĂąo. En
este caso, deberĂan quitarse manualmente.
POR FAVOR, LEA ESTOS IMPORTANTES AVISOS DE SEGURIDAD.
Al usar este aparato elĂŠctrico, deberĂan tenerse en cuenta las siguientes
medidas de seguridad para reducer el riesgo de fuego, shock elĂŠctrico y
daĂąo personal.
⢠Lea todas las instrucciones antes del primer uso y guårdelas para future
referencia.
⢠Al usar o recargar el abridor, mantenga la superîcie de trabajo limpia y libre de
riesgos potenciales.
⢠Nunca use el sacacorchos en zonas húmedas o cerca de agua, fregaderos o
grifos.
⢠Nunca sumerja el abridor o cargador en agua.
⢠El sacacorchos es solo para uso en el interior. No exponga el sacacorchos o la
unidad de recarga a la lluvia u otras condicione extremas.
Pîîîîîî
îîîîîîîîîîîîî îîîî
îîîîî
î îîîîîî
îîîîîîîîîîî îîîîî îîîîîî îî
îîîîîîîîîîîî îîîîîîîżîîîî îîîîîî î îîîîîîî
îîîîîîî îîî
îîî îîî
îî. îîîîîîîî îîî îîîîîîîîîîîî îîî
îîîîîîîżî îî
îîîîîîîżîîî.
îîîîî
îîîîî
îîîîîîî
îî
îîîîîî îîîî îîîîî îîîîî îîîîîîîîîîî î îî
îîîîîîî îîîîżîîîîî îî
îîîîî
îîî,
î îîîîîî îîîîî â î îîîîîîî. îîîîî
îîîî îîîîîî î îîîîżîîîî îî
îîîîî
îîî,
îîîîîîîî
î, îîî îî îîîîîî îîîîîîîîî î îîîîîî
î î îîîîîîîîî. îîîż îîîîîîîżîîî
îîîîîîî îîîîîîîîîî
îż îî 6 îî 8 îîî
îî. îîîîî îîîîîî îîîîî îîîîîî
îîî
îîîîîîîżî îî, îîî îîî îî îî
îîîîîîîîîî îîîż îîîîîîîîîîż îîîîîîîî 30 îîîîîîî.
îî
î îîîîîîîî
îîîî îîîîîîîî
îîîż îîîîîîîîîîż îîîîîîîî îî
îîîîîîîîî
îż îîîî îîîîîîîîîîîîî. î
îîîîîîîîîîîîîż îîî îîîîîîî. îîî îîîî îî îîî îîî îîî
îî îîîîîîîîîîîîîż îîîż
îîîîîîîîż îîîîîî îî îîîîîîî. îîî îîîî îî îîîîîîî îîî
îî îîîîîîîîîîîîîż îîîż
îîîîżîîîż îîîîîî îî îî
îîîîî
îîî îîî
îî îî îîîîîîîîż îî îîîîîîî . (1)
îîżîîżî îîîî îîîî îîî
îîżî îîî îî îî îîîîîîîż î îî îîîîîî îîîîîîî îî îîîî
îîî îî îî îî îîîżîîîîîî
î îî î
î îî, îî îîîîîîîżîî îî î îî îîîîżîîîż (2).
⢠îîîîî
îîîî îîîîîî îî îîîîîîîî îîîîîî îîîîîîî. îî îîîîîż îî
îîîîîîîîîîîż
î
îîîîîîîî
î, îîîîî îîîîîî îîî îîî
îîîîî îî îîîîîîîîîîî. îî
îî îîîî îîî
îîîîîî îîî îîîîî î îîîîîîî, îîîîî
îîîîîî îîîîîîî îîîîîî îî îîîîîîîî
îż . (3)
⢠îîîîîî îîîî î îîîîîî, îîî îîîî îîî îîî îîî
îî îîîîîîîîîîîîîż. îîîîîîî
îîîîîîî îîîîîîîîî
îż îî îîî
îîîî î
îîîîîî, îîîîîî î îîîîîî î îîî
îîîîîîî
îîîîîî îî îî îîîîîîî. îîîîî îîîîîîîî îî
îîîîîîîî
îż, îîîîîî îîîîî îîîîîî
îîî
îîîîîîî îî îîîîîîî.
⢠îîîîîîî îîîîîî î
îîîîîîîî îîîîîîî. îîîż îîîîżîîîż îîîîîî îîîî
îî îîî îîîî
îî îîîîîîî îîî
îî îîîîîîîîîîîîîż. îîîîîîî îîîîîîîîî
îż îîîîîî îîî
îîîî
î
îîîîîî î îîîîîî îî îîîîîî .(4)
⢠îî îîîîîîîîî îî
îîîîîîîîîîîż îîîîî
îîîî îîîîîî î îîîîżîîîî îî
îîîîî
îîî.
îîî îîîîîîî îîîîîîîî îî îîîîîż îîîîîîîîż.
îîîĄîîî˘î
îîĄî:
îŁîîî îîîîîîîî, îîî î¤îîîîîîîîî
îîî îîîîîî îîî îî îîîîîîîî îîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîî î
îîîîî î
îîîîî îîîîî îîîî
îîîî/î
îîîîîîîîî
îîî îîîîîîîîîî,
î îîîî î î
îîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîî. î îîîîî î
îîîîî îîîîîî î
îîîîîî
îîîîżîî îîîîîîî.
îîîîîîîîîîîî î îîîî îîîîî
î îîîîîîîîîîîîîîî î
îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîîî.
îîî îîîî îîîî îîî
îî îîî
î
î îî îîîżîîîîîĄîżîîî îî îîîîîî îî îîîżî
îî
î
îżî îî˘î îîîî îî îî
îîî î îîîżîîîŁîîî˘ îîżîîî˘ îîîżîî îîî îî îî
î îîî îîî
îî
îîîżî
îî îîîîî îî îî
îîî
î îîżî
îî îî îîîî, îî îîîîżî
îî îîîżîîîîîĄîżîîîî
îî îî î î îîîîîîîî îîî
îî.
⢠îîîîî îîîîîî îî
îîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îî
î îîî
îîîîîîî î î
îîîîîîîî îî î
îîîîî
îîî î
îîîîîîîîîî îîîîîîîîî îî îîîîîîî.
⢠îî îîîîîż îî
îîîîîîîîîîîż îîî îîîîîîîżîîî îîîîîîî î
îîîîîî îî îîî, îîîîî
îîîîîîîż îîîîîîîîî
îî îîîî î
îîîîîîî îî îîîîîżîîîîîî î îîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîî îîî
îî.
⢠îî îîîîîîîîîî
î îîîîîîîî î îîîîîîîîîżî î
îîî
îîîî îîîî îîî
îîî îîî îîîîîî
îîîî, îîîîîîî îîî îîîîîî.
⢠îîîîîîî îî îîîîîî îîîî îîîîîî îîî îîîîżîîîî îî
îîîîî
îîî î îîîî.
⢠îîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîż îî
îîîîîîîîîîîż îî
îîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîżî.
îî îîîîî
îîîîî îîîîîîîîîż îîîîîîî îîî îîî îî îîî î îîîî î¤îî
îîîîîîîîîî
îî
îîîîîż.
1
2
3
4
Specyfikacje produktu
Marka: | BergHOFF |
Kategoria: | KorkociÄ gi |
Model: | 1100197 |
Potrzebujesz pomocy?
JeĹli potrzebujesz pomocy z BergHOFF 1100197, zadaj pytanie poniĹźej, a inni uĹźytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje KorkociÄ gi BergHOFF
3 Lipca 2024
Instrukcje KorkociÄ gi
Najnowsze instrukcje dla KorkociÄ gi
5 Lipca 2024
3 Lipca 2024