Instrukcja obsługi Beper BP.653


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beper BP.653 (32 stron) w kategorii Ręczny blender. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/32
• FRULLATORE A IMMERSIONE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• MIXEUR À IMMERSION - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• STABMIXER - BETRIEBSANLEITUNG
• BATIDORA DE INMERSIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΜΠΛΕΝΤΕΡ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• BLENDER - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BP.653
pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 20
pag. 24
pag. 28
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:
beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂ
Fig.1
3
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
ALCUNE AVVERTENZE:
Il prodotto è progettato per funzionare ininterrottamente per massimo
1 minuto, dopodiché dovrà essere lasciato riposare per un ulteriore
minuto, altrimenti si rischia che il prodotto si surriscaldi e smetta di
funzionare.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente quando si colle-
ga e scollega il fusto al corpo motore.
Assicurarsi sempre che il fusto sia ben collegato al corpo motore pri-
ma di mettere in funzione l’apparecchio.
Non lavorare cibi troppo caldi.
Non lavorare una quantità di cibo superiore ai tre quarti della lun-
ghezza del fusto.
5
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
IT
Descrizione Prodotto Fig.1
1. Manopola per la regolazione della velocità
2. Pulsante attivazione velocità lenta e regolabile (on/off)
3. Pulsante attivazione velocità turbo (turbo)
4. Corpo motore
5. Corpo lame staccabile
Funzionamento:
Togliere il prodotto dall’imballaggio e vericare che sia integro e che tutte le componenti siano presenti.
Lavare accuratamente il prodotto, come indicato nell’apposito paragrafo “pulizia”.
Collegare il corpo lame al corpo motore, facendo attenzione ad allineare il simbolo del triangolo posto sul corpo
lame con il simbolo del lucchetto aperto posto sul corpo motore, e girare in direzione del lucchetto chiuso. Pro-
cedere in senso inverso per staccare il corpo lame.
Inserire la spina nella presa di corrente, facendo attenzione a non lasciare il lo penzoloni e/o in prossimità di
fonti di calore.
Inserire il corpo lame nel recipiente con il cibo, preventivamente tagliato e al quale si raccomanda di aver aggiun-
to del liquido (acqua, latte, brodo). Non far funzionare il prodotto solamente con cibi solidi.
Utilizzare un recipiente abbastanza capiente in modo che non fuoriescano schizzi.
Attivare il prodotto premendo il pulsante desiderato.
Pulsante turbo= il prodotto inizierà a lavorare alla massima velocità . Non sarà possibile regolare la velocità con
la manopola posta sopra il corpo motore.
Pulsante velocità lenta e regolabile= il prodotto inizierà a lavorare ad una velocità plenta che sarà possibile
regolare grazie alla manopola posta sopra il corpo motore.
Terminato l’uso scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
Scollegare il corpo lame dal corpo motore.
Lavare come indicato nel paragrafo “pulizia”.
PULIZIA:
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica.
Pulire il corpo motore con un panno umido, non immergerlo in acqua o altri liquidi e non lavarlo in lavastoviglie
o sotto il rubinetto.
Lavare il corpo lame con acqua tiepida e detersivo.
PRESTARE MOLTA ATTENZIONE DURANTE IL LAVAGGIO DELLE LAME IN ACCIAIO, SONO AFFILATE E
MOLTO TAGLIENTI.
Non usare pagliette o altri abrasivi sulle parti in plastica o in metallo.
Non tentare di aflare le lame.
Prima di riporre l’apparecchio, assicurarsi che sia completamente asciutto.
DATI TECNICI:
Potenza: 600W
Alimentazione: 220-240V – 50/60Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoldi apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
6
Frullatore a immersione Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
8
Blender Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
SOME WARNINGS:
The product is designed to run continuously for a maximum of 1
minute, then leave it rest for a further minute, otherwise it may cause
overheating and the product will stop working.
Always disconnect the plug from the power outlet when connecting
and disconnecting the shaft to the main unit.
• Always make sure that the blades are well connected to the main
unit before operating.
• Do not work foods too hot.
Do not work a quantity of food more than three quarters of the length
of the shaft .
9
Blender Use instructions
EN
Product description Fig.1
1. Speed control knob
2. Slow and adjustable speed button (on / off)
3. Turbo speed button (turbo)
4. Main unit
5. Detachable blades unit
Operation:
• Remove the product from the packaging and check that it is intact and that all components are inside.
• Carefully wash the product, as described in the appropriate “cleaning” section.
• Connect the blades unit to the main unit, paying attention to aligning the triangle symbol marked on the blades
unit with the padlock open marked on the main unit and turning in the direction of the padlock close. Proceed in
the reverse direction to detach the blades unit.
• Insert the plug in the socket, making sure that the wire is not dimmed and / or close to heat sources.
• Insert the blades unit into the container with the food previously cut and which is recommended to have added
liquid (water, milk, broth). Do not operate the appliance with solid foods only.
• Use a container large enough so that no sketches come out.
Activate the product by pressing the desired button.
Turbo button = the product will start working at maximum speed. You will not be able to adjust the speed with the
knob placed over the main unit.
Slow & Adjustable Speed Button = The product will start working at a slower speed that you can adjust with the
knob placed on the top of the main unit.
• Disconnect the appliance from the power outlet after use.
• Disconnect the blades unit from the main unit.
• Wash the appliance as indicated in the “Cleaning” section.
CLEANING:
Always switch off the appliance and disconnect the power cord from the electrical outlet.
Clean the main unit with a damp cloth, do not immerse it in water or other liquids and do not wash it in the di-
shwasher or under the tap.
Wash the blades unit with warm water and detergent.
PAY GREAT ATTENTION WHEN WASHING STEEL BLADES, THEY ARE SHARP AND CAN HURT .
Do not use metal brush or other abrasives on plastic or metal parts.
Do not try to sharpen the blades.
Before storing the appliance, make sure it is completely dry.
TECHNICAL DATA:
Power: 600W
Power supply: 220-240V - 50 / 60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
10
Blender Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
ES
11
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
ESFR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilientre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a é
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
12
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
QUELQUES PRÉCAUTIONS :
Le produit est projepour fonctionner sans interruption pour 1 mi-
nute au maximum, puisqu’il devra être laissé sans utilisation pour
une ultérieure minute, autrement vous risquez de faire surchauffer le
produit et il ne pourra plus fonctionner.
Débrancher toujours le produit de la prise de courant quand vous
connectez ou déconnectez les lames au corps du moteur.
S’assurer toujours que les lames soient bien connectées au corps du
moteur avant de mettre en fonction l’appareil.
Ne pas travailler les aliments trop chauds.
Ne pas travailler une quantité d’aliment supérieure au trois quart de
la longueur des lames
ES
13
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
ESFR
Description du Produit Fig.1
1. Poignée pour la régularisation de la vitesse
2. Pulsant d’activation de la vitesse lente et réglable (on/off)
3. Pulsant d’activation de la vitesse turbo (turbo)
4. Corps du moteur
5. Lames détachables
Fonctionnement :
Enlever le produit de l’emballage et vérier qu’il soit entier et que tous les composants soient présents.
Laver soigneusement le produit, comme indiqué dans le paragraphe approprié « nettoyage ».
Déconnecter les lames au corps du moteur, en faisant attention à aligner le symbole du triangle plasur les
lames avec le symbole du verrou ouvert placé sur le corps du moteur, et tourner en direction du verrou fermé.
Procéder dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déconnecter les lames.
Insérer la che de la prise de courant, en faisant attention à ne pas laisser le l pendant et/ou à proximité des
sources de chaleur.
Insérer les lames dans le récipient avec l’aliment, auparavant coupé et auquel nous vous recommandons
d’avoir ajoudu liquide (eau, lait, brode). Ne pas faire fonctionner le produit seulement avec des aliments so-
lides.
Utiliser un récipient assez grand de façon qu’il n’y ait pas des éclaboussements.
Activer le produit en appuyant sur le pulsant désiré.
Pulsant turbo= le produit commencera à travailler à une vitesse maximum. Il ne sera pas possible de régler la
vitesse avec la poignée placée au-dessus du corps du moteur.
Pulsant à vitesse lente et réglable = le produit commencera à travailler à une vitesse plus lente qui sera possible
de régler grâce à la poignée placée au-dessus du corps du moteur.
Terminé l’usage, débrancher l’appareil de la prise de courant.
Déconnecter les lames au corps du moteur.
Laver comme indiqué dans le paragraphe « nettoyage ».
NETTOYAGE :
Éteindre toujours l’appareil et débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant électrique.
Nettoyer le corps du moteur avec un chiffon humide, ne pas le plonger dans l’eau ou d’autres liquides et ne pas
le laver dans le lave-vaisselle ou sous le robinet.
Laver les lames avec de l’eau tiède et du détersif.
FAIRE TRÈS ATTENTION PENDANT LE LAVAGE DES LAMES EN ACIER, ELLES SONT AFFILÉES ET
TRÈS COUPANTES.
Ne pas utiliser des pailles de fer ou d’autres abrasifs sur les parties en plastique ou en métal.
Ne pas tenter d’afler les lames.
Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il soit complètement sec.
DONNÉES TECHNIQUES :
Puissance : 600W
Alimentation : 220-240V – 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
14
Mixeur à immersion Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacide votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des fauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pasriver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
15
Stabmixer Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
16
Stabmixer Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
17
Stabmixer Betriebsanleitung
DE
WARNHINWEISE:
Das Produkt ist für einen kontinuierlichen Betrieb bis zu 1 Minute
konzipiert, danach wird es dann eine weitere Minute lang stehen ge-
lassen werden müssen, sonst laufen Sie Gefahr, dass das Produkt
überhitzt und aufhört zu arbeiten.
Trennen Sie das Produkt immer vom Stromnetz, wenn Sie die Klin-
geneinheit an das Motorgehäuse anschließen oder von diesem tren-
nen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Klingeneinheit gut mit dem Motor-
gehäuse verbunden ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Bearbeiten Sie keine zu heiße Nahrung.
• Bearbeiten Sie keine Nahrungsmenge die mehr als drei Viertel der
Länge der Klingeneinheit ausmacht.
Produktbeschreibung Fig.1
1. Geschwindigkeitsregler
2. Aktivierungstaste für langsame und einstellbare Geschwindigkeit (on / off)
3. Aktivierungstaste für Turbo-Geschwindigkeit (Turbo)
4. Motorgehäuse
5. Abnehmbare Klingeneinheit
Betrieb:
Entfernen Sie das Produkt aus der Verpackung und prüfen Sie, ob es intakt ist und alle Komponenten vorhan-
den sind.
• Reinigen Sie das Produkt sorgfältig, wie im entsprechenden Abschnitt “Reinigung” angegeben.
Verbinden Sie die Klingeneinheit an das Motorgehäuse, und achten Sie dabei darauf, dass das Dreieck Symbol
an der Klingeneinheit, mit dem offenen Schloss-Symbol auf dem Motorgehäuse übereinstimmt, und drehen Sie
Richtung geschlossenen Schloss-Symbols. Mit dem umgekehrten Vorgang , werden Sie die Klingeneinheit
entriegeln.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt und /
oder in der Nähe von Wärmequellen steht.
Setzen Sie die Klingeneinheit in den Behälter mit dem zuvor geschnittenen Lebensmittel ein; es wird empfohlen,
Flüssigkeit (Wasser, Milch, Brühe) hinzuzufügen. Betreiben Sie das Produkt nicht ausschließlich mit festen Le-
bensmitteln.
• Verwenden Sie einen ausreichend großen Behälter, damit keine Spritzer herauskommen.
Aktivieren Sie das Produkt durch Drücken der gewünschten Taste.
Turbo-Taste = Das Produkt beginnt mit maximaler Geschwindigkeit zu arbeiten. Sie können die Geschwindigkeit
nicht mit dem Knopf einstellen, der über dem Motorgehäuse platziert ist.
Taste für langsame und einstellbare Geschwindigkeit = Das Produkt beginnt mit einer langsameren Geschwin-
digkeit zu arbeiten, die Sie mit dem Knopf einstellen können, der über dem Motorgehäuse platziert ist.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der Steckdose.
• Trennen Sie die Klingeneinheit vom Motorgehäuse.
• Wie im Abschnitt “Reinigung” beschrieben waschen.
REINIGUNG:
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch, tauchen Sie ihn nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten und waschen Sie ihn nicht in der Spülmaschine oder unter dem Wasserhahn.
Die Klingeneinheit mit lauwarmem Wasser und Reinigungsmittel waschen.
18
Stabmixer Betriebsanleitung
Seien Sie beim Waschen der Stahlklingen sehr vorsichtig, da sie sehr scharf sind.
Verwenden Sie keine Metallschwämme oder andere Scheuermittel auf Kunststoff- oder Metallteilen.
Versuchen Sie nicht, die Klingen zu schärfen.
Bevor Sie das Gerät lagern, vergewissern Sie sich, dass es vollständig trocken ist.
TECHNISCHE DATEN:
Leistung: 600W
Stromversorgung: 220-240V - 50 / 60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
19
Stabmixer Betriebsanleitung
DE
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleunterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen llen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEI-
LUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
20
Batidora de inmersión Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas ltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
21
Batidora de inmersión Manual de instrucciones
ES
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda con-
vertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
ALGUNAS PRECAUCIONES:
El aparato está proyectado para funcionar ininterrumpidamente por
un máximo de 1 minuto, tras lo cual tiene que descansar por otro mi-
nuto, de lo contrario arriesga que el aparato se sobrecaliente y deje
de funcionar.
Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando co-
necte y desconecte el cuerpo de las cuchillas al cuerpo motor.
Controle siempre que el cuerpo de las cuchillas esté bien conectado
al cuerpo motor antes de encender el aparato.
No trabaje alimentos muy calientes.
No trabaje una cantidad de comida más de tres cuartos de longitud
del cuerpo de las cuchillas.
22
Batidora de inmersión Manual de instrucciones
Descripción del aparato Fig.1
1. Pomo para regular la velocidad
2. Botón para activar la velocidad lenta y regulable (on/off)
3. Botón para activar la velocidad turbo (turbo)
4. Cuerpo motor
5. Cuerpo de la cuchillas desmontable
Funcionamiento:
Quite el aparato del embalaje y controle que esté integro y que haya todas las piezas.
Lave cuidadosamente el aparato, como se indica en el párrafo “limpieza”.
Conecte el cuerpo de las cuchillas al cuerpo motor, prestando atención a la alineación del símbolo del trian-
gulo colocado encima del cuerpo de las cuchillas con el símbolo del candado abierto colocado encima del
cuerpo motor, y gire en dirección del candado cerrado. Proceda en orden inverso para desmontar el cuerpo de
las cuchillas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente, teniendo cuidado de no dejar el hilo colgado y/o cerca de fuentes
de calor.
Introduzca el cuerpo de las cuchillas dentro del recipiente con la comida, preventivamente cortada y a la cual
se recomienda de añadir del líquido (agua, leche, caldo). No haga funcionar el aparato solamente con alimen-
tos sólidos.
Emplee un recipiente bastante grande para que no salgan salpicaduras.
Encienda el aparato pulsando el botón deseado.
Botón turbo= el aparato empieza a trabajar a la máxima velocidad . No es posible regular la velocidad con el
pomo colocado sobre el cuerpo motor.
Botón velocidad lenta y regulable= el aparato empieza a trabajar a una velocidad más lenta que puede regular
gracias al pomo colocado sobre el cuerpo motor.
Terminado el uso desconecte el aparato de la toma de corriente.
Desmonte el cuerpo de las cuchillas del cuerpo motor.
Lave come se indica en el párrafo “limpieza”.
LIMPIEZA:
Apague siempre el aparato y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Limpie el cuerpo motor con un paño húmedo, no lo sumerja en agua u otros líquidos y no lo lave dentro la
lavavajillas o bajo del grifo.
Lave el cuerpo de las cuchillas con agua tibia y detergente.
PRESTE MUCHA ATENCIÓN DURANTE EL LAVADO DE LAS CUCHILLAS DE ACERO, ESTÁN MUY
AFILADAS.
No emplee estropajos u otros abrasivos encima de las piezas de plástico o de metal.
Non intente alar las cuchillas.
Antes de guardar el aparato, verique que sea completamente seco.
DATOS TÉCNICOS:
Potencia: 600W
Alimentación: 220-240V – 50/60Hz
En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el
producto sin previo aviso.
23
Batidora de inmersión Manual de instrucciones
ES
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la cali-
dad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le re-
cuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al nalizar
su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de re-
cogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
sanciones.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabri-
cación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratui-
tamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, puede contactar directamente la dirección
siguiente:
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER.
ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU
PAIS.
2424
Μπλεντερ Εγχειρίδιο οδηγιών
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις
πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας
σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος
καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο
προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να
διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για
την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις
επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την
επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη
σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της
συσκευής σας.
25
ES
25
Μπλεντερ Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες.
Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους
χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη
συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη
είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται
από ή κοντά σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν
με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που
προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν
κίνδυνο ή τραυματισμό. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο
περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.
Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την
συσκευή.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του
τραπεζιού ή από τον πάγκο της κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με
θερμές επιφάνειες
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για συνεχόμενη λειτουργία για 1
λεπτό το μέγιστο και έπειτα παύση για ένα ακόμη λεπτό, αλλιώς θα
προκληθεί υπερθέρμανση και το προϊόν θα σταματήσει να λειτουργεί.
• Πάντοτε αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν προσαρτήσετε και
πριν αφαιρέσετε τις λεπίδες από το κυρίως σώμα.
Πάντοτε ελέγχετε ότι οι λεπίδες είναι σωστά προσαρτημένες στο
κυρίως σώμα πριν ξεκινήσετε τη λειτουργία.
• Μην επεξεργάζεστε τρόφιμα υπερβολικά ζεστά.
• Η ποσότητα του φαγητού που επεξεργάζεστε να μην υπερβαίνει τα
τρία τέταρτα του μήκους της ράβδου.


Specyfikacje produktu

Marka: Beper
Kategoria: Ręczny blender
Model: BP.653

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Beper BP.653, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ręczny blender Beper

Beper

Beper BP.653 Instrukcja

21 Września 2024
Beper

Beper 90.321 Instrukcja

18 Września 2024
Beper

Beper BP.652 Instrukcja

18 Września 2024

Instrukcje Ręczny blender

Najnowsze instrukcje dla Ręczny blender