Instrukcja obsługi Beper 90422
Beper
Gotowanie inne
90422
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Beper 90422 (72 stron) w kategorii Gotowanie inne. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/72

• ESTRATTORE DI SUCCO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• SLOW JUICER - USE INSTRUCTIONS
• EXTRACTEUR DE JUS - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ENTSAFTER - BETRIEBSANLEITUNG
• EXTRACTOR DE ZUMO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• SLOW JUICER - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: 90.422

pag. 3
pag. 14
pag. 24
pag. 34
pag. 44
pag. 54
pag. 64
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ

3
Estrattore di succo Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei riuti domestici i materiali costi-
tuenti l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o
smaltimento dei riuti, chiedendo eventualmente informazioni al ge-
store della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professional-
mente qualicato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare
che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di cor-
rente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe-
gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi so-
lamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo
di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compro-
mettere la sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garan-
zia.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.

9
Estrattore di succo Manuale di istruzioni
IT
Posizionare rispettivamente il contenitore per il succo e quello per
la polpa sotto la bocca di uscita del succo e sotto la bocca di uscita
della polpa.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente, la macchina inizierà a funzionare.
Rimuovere i noccioli, semi duri, gusci sottili o duri da frutta e verdura.
Premere “On/Off” sul pannello di controllo e selezionare poi il pulsante “frutta e verdura dura” o
“frutta e verdura sofce”. In seguito, il prodotto inizia a lavorare per almeno 20 minuti.
Far passare il cibo nel passaggio di entrata del cibo posto sulla copertura del corpo dell’estrattore;
poi premere il cibo con il pressino.
Far passare i cibi più larghi nel passaggio di entrata del cibo a diametro largo, pari all’incirca a7
cm di diametro, (per esempio, mele/pere ecc.) e i più stretti ed allungati nel passaggio di entrata a
diametro piccolo (per esempio, sedano/pomodorino ciliegino, uva ecc.).
Non usare una forza eccessiva per premere i cibi.
Evitare di accedere con le mani o con degli oggetti al passaggio di entrata posto sul corpo dell’e-
strattore!

11
Estrattore di succo Manuale di istruzioni
IT
Manutenzione e conservazione
1. Prima di lavare il prodotto, assicurarsi di averlo spento e di averlo staccato dall’alimentazione.
2. Si prega di lavare il prodotto dopo l’utilizzo.
3. Il corpo macchina non può essere lavato utilizzando dell’acqua. Utilizzare solamente un panno
inumidito.
4. Prima di riporre il prodotto, assicurarsi che sia pulito e asciutto.
5. Prima di lavarlo, smontare il prodotto come da procedura seguente:
Tutte le componenti (1,2,3,4) vanno tolte eseguendo le
operazioni di assemblaggio al contrario
La bocca di uscita e la copertura possono essere libera-
mente staccate o installate.
Se c’è della polpa nella bocca di uscita della polpa, è pos-
sibile rimuovere la gomma sigillante dalla bocca e lavarla
con acqua e poi reinstallarla prima del successivo utilizzo.

12
Estrattore di succo Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Voltaggio 220-240V~
Potenza 200W
Frequenza 50Hz
Durata di lavoro continuo 20 min
Tempo di riposo tra due sessioni di lavoro da 20 minuti 30 min
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

13
Estrattore di succo Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

14
Slow juicer Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

16
Slow juicer Use instructions
Operation Instruction for Large-diameter Fruit and Vegetables Juicer
Product Description
This product is a fruit and vegetables juicer with beans juicing, vegetables juicing, fruit juicing and
other food-related functions. It can reserve pure natural taste and nutritional properties of food.
This product is characterized by the novel design, high juice yield, shock absorption and low noises.
Precautions for Safety Use
1. Input voltage of this product is AC220-240V~50Hz. Please conrm before use.
2. Be sure to disconnect power supply before taking apart, packing or commissioning of any part of
this product.
3. If power supply cords are damaged, please do not repair them by yourself.
4. Please check before use, whether power supply cord, plug, lter, spiral push rod and other parts
are damaged. If any, please stop using this product and do not repair by yourself in order to avoid
risks.
5. Before connecting with power supply, make sure that the cover is installed with the machine body
6.This product can stop after a continuous work of 20 minutes. After this period, be sure to use this
product again when the motor cools down after 20-30 minutes to extend product lifetime.
7. This product has current-limiting design, and therefore motor rotation will be blocked when pro-
cessing hard foods and electric currents will be elevated. When electric currents are more than
1.5A, this machine will give “Di~” sound indication, and then it works again after the motor reversely
rotates for several seconds. This method can effectively represent a protection for the motor and
prolong motor lifetime. 8.The motor has an overheating protection function, and thus when the motor
continuously works for a long time or with heavy load, or reaches a certain temperature, the heat
protector of the motor will automatically disconnect power supply (“EO” words will be shown after
control panel starts). After a rest of 30-minutes and when the motor is cooled, the product can be
used again: so the lifetime of the product can be prolonged.
9. After use of the product, take down detachable parts when the motor and squeezing screw stop
rotating and power supply is disconnected.
10. A too quick rotation or an overloading operation are not allowed.
11. After squeezing some fruit and vegetables, the lter, the cover and squeezing screw are possibly
dyed: this fact is normal and generates no inuence on users’ health.
12. All accessories of this product cannot be disinfected using hot water beyond 80°C and microwa-
ve oven in order to avoid distortions and damage.
13. Do not place the machine body into water or other liquids. The machine body cannot be washed
using water or other liquids in order to damage the machine body.
14. Do not use steel wool, abrasive cleaner or corrosive liquid (e.g. petrol or acetone) to wash this
product. 15. This product should be stored in a place that is unattainable for children. Do not let peo-
ple with limb problems or mental disorders or people having an insufcient knowledge of the product
(including children) use or play with it.

19
Slow juicer Use instructions
EN
Juice container and pulp container are placed under the juicing
outlet and pulp outlet, respectively.
Connect the power supply and start to work (before connecting the power supply, please ensure that
the switch is in an “off” state.)
Please remove pits, hard seeds, thick skin or hard shell from fruit and vegetables.
Press “On/off” button on the control panel and then select “hard fruit and vegetables” or “soft fruit
and vegetables” button. Then, this product starts to work at most for 20 minutes.
Put food into the feed inlet on the cover of the squeezing body and then push food with push rod.
Put large food into the larger-diameter feed inlet, about 7 cm diameter, (e.g. apples/snow pear, etc)
and put thin and long food into small-diameter feed inlet (e.g. celery/cherry tomato/grapes, etc)
Do not use overlarge force to push foods; cut foods are suitable to the purpose.
(Prevent hands or other objects from accessing to the feed inlet on the squeezing body! )

22
Slow juicer Use instructions
TECHNICAL DATA
Voltage 220-240V~
Power 200W
Frequency 50Hz
Duration of continuous working 20 min
Rest period between two work sessions (every work session is 20 mi-
nutes)
30 min
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

23
Slow juicer Use instructions
EN
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.

35
Entsafter Betriebsanleitung
DE
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

36
Entsafter Betriebsanleitung
GEBRAUCHSANWEISUNGEN EINES ENTSAFTERS MIT BREITEM EINFÜLLSCHACHT
Produktbeschreibung
Das Produkt ist ein Obst und Gemüse Entsafter in der Lage, Saft von Bohnen, Gemüse und Obst
zu extrahieren und ist mit verschiedenen anderen Funktionen ausgestattet. Es ist in der Lage den
natürlichen Geschmack und die ernährungsphysiologischen Eigenschaften der Lebensmittel zu
erhalten.
Dieses Produkt zeichnet sich durch ein ungewöhnliches Design, hohe Leistung in Bezug auf Safter-
zeugung, Stoßdämpfung und geringes Rauschen aus.
Schutzmaßnahmen zur sicheren Verwendung
1. Die Versorgungsspannung dieses Produktes beträgt AC220 ~ 50 Hz. Bitte vergewissern Sie sich
nach der Richtigkeit vor dem Gebrauch.
2. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie das Produkt zerlegen, oder
bevor Sie es einpacken, oder bevor Sie eine seiner Komponenten verwenden.
3. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, bitte beheben sie den Schaden nicht selbst.
4. Überprüfen Sie bitte vor dem Gebrauch, ob das Netzkabel, der Stecker, das Sicherheitsnetz, die
Lebensmittelpresse und / oder andere Teile beschädigt sind. Sollten ein oder mehrere beschädigt
sein, bitte das Produkt nicht verwenden und es nicht selbst reparieren, um unangenehme Risiken
zu vermeiden.
5. Bevor Sie das Produkt an das Stromnetz anschließen, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung an
dem Maschinenkörper angebracht ist.
6. Das Produkt ist in der Lage, nach einer kontinuierlichen Arbeit von 20 Minuten, zu stoppen. Stel-
len Sie sicher, dass das Produkt abgekühlt wird, wenn es den Betrieb wieder aufnimmt (nach 20-30
Minuten), um die Lebensdauer des Produkts selbst zu verlängern.
7. Das Produkt hat Auslegungsgrenzen, daher wird die Motordrehung in dem Moment blockiert,
wo es harte Lebensmitteln bearbeitet werden oder die Stromversorgung zu hoch ist. Wenn der
elektrische Strom den Wert von 1,5 A übersteigt, gibt das Produkt eine hörbare Meldung “Di ~” von
sich und wird die Arbeit nur dann fortsetzen, nachdem der Motor sich in der umgekehrten Richtung
mehrfach betätigt hat. Dieses Verfahren kann ein wirksamer Schutz für den Motor sein und seine
Lebensdauer verlängern.
8. Der Motor hat eine Schutzfunktion gegen Überhitzung, daher, wenn der Motor ständig für eine
längere Zeit arbeitet oder mit einer schweren Last, oder wenn es eine bestimmte Temperatur er-
reicht, wird der Wärmeschutz eine automatische Trennung des Produkts vom Stromnetz hervorru-
fen (das Wort “EO” wird auf dem Bedienfeld angezeigt werden). Nach 30 Minuten Ruhe und sobald
der Motor abgekühlt ist, kann das Produkt erneut verwendet werden: auf diese Weise verlängert
sich die Lebensdauer des Produkts.
9. Nach Verwendung des Produkts die abnehmbaren Teile erst dann entfernen, wenn der Motor und
die Schnecke zum Stillstand gekommen sind, und wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
10. Eine zu schnelle Drehung oder übermäßiger Lastbetrieb sind nicht erlaubt.
11. Nach dem Pressen wahrscheinlich werden einige Obst- und Gemüsesorten, auf Filter, Abde-
ckung und Schnecke abgefärbt haben: das ist normal und hat keine negativen Auswirkungen auf
die Gesundheit der Anwender.
12. Alle Zubehörteile dieses Produkts dürfen nicht mit heißem Wasser über 80 ° C und einem Mikro-
wellenofen desinziert werden, um Verbiegungen und Schäden zu vermeiden.
13. Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Der Körper der Maschine
darf nicht mit Wasser oder andere Flüssigkeiten gewaschen werden, um eine Beschädigung der
Maschine zu vermeiden.
14. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuermittel oder korrosiven üssigen Reinigungsmittel (z.B.
Benzin), um das Produkt zu reinigen.
15. Das Produkt sollte an einem von Kindern nicht zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Lassen
Sie keine Personen mit eingeschränkter Mobilität oder psychischen Störungen oder Personen die
unzureichende Kenntnis des Produkts besitzen (einschließlich Kinder), es benutzen oder mit ihm
spielen.

38
Entsafter Betriebsanleitung
Stellen Sie den Entsaftungsbehälter in seinem Sitz
Setzen Sie den Filter in den Entsaftungsbehälter nach den entspre-
chenden Ausrichtungsmarken
Die Schnecke wird in die Mitte des Filters eingefügt
Richten Sie den Anschluss des Lebensmittelbehälters nach
dem Symbol aus, das sich auf der rechten Seite des Entsaf-
tungsbehälters bendet;
drehen Sie dann den Anschluss Richtung und xieren Sie ihn
sorgfältig (ein Schließgeräusch aus dem Sicherheitsschalter wird
bestätigen, dass die Schließung erfolgreich war). Die Abnahme wird
mit Abschrauben Richtung möglich sein.

39
Entsafter Betriebsanleitung
DE
Der Saftbehälter und der Fruchteischbehälter werden unterhalb
der Auslassöffnung des Saftes bzw. unterhalb der Auslassöffnung
des Fruchteisches hingestellt.
Schließen Sie das Gerät am Versorgungsnetz an, um die Maschine in Betrieb zu setzen (bevor Sie
das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist).
Entfernen Sie Steine, harte Samen, dünne oder harte Schalen von Obst und Gemüse.
Drücken Sie die “On / Off” Taste auf dem Bedienfeld und dann die Taste “harte Obst- und Gemüse-
sorten” oder “ weiche Obst- und Gemüsesorten“
Danach beginnt das Gerät mindestens 20 Minuten lang zu arbeiten.
Nahrung durch den Einfüllschacht der Entsafterabdeckung einführen; dann drücken Sie die Le-
bensmittel mit dem Stößel
Breitere Lebensmittel in den Einfüllschacht mit großem Durchmesser, etwa 7 cm, einführen, (bei-
spielsweise Äpfel / Birnen usw.) und die schmaleren und länglichen in dem Einfüllschacht mit klei-
nem Durchmesser (z. B., Sellerie / Kirschtomaten, Weintrauben etc.).
Verwenden Sie keine übermäßige Kraft, beim Hineindrücken der Nahrungsmittel; die kleingeschnit-
tenen Lebensmittel sind für diesen Zweck geeignet.
(Greifen Sie weder mit den Händen noch führen Sie Gegenständen ein in dem Einfüllschacht auf
der Abdeckung des Entsafters!

43
Entsafter Betriebsanleitung
DE
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und
Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäu-
fer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit
die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte
Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während
der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsma-
terial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-
brauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen
ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle
vom beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-
stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre
„Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be-
dienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt
unten stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD

47
Extractor de zumo Manual de instrucciones
ES
Componientes y funciones
1. Recipiente para la pulpa
2. Recipiente para el zumo
3. Panel de control
4. Cable de alimentación
5. Cuerpo del aparato
6. Recipiente para el zumo
7. Filtro
8. Cóclea
9. Recipiente para la introducción de los alimentos
10. Exprimidor para alimentos
11. Tapa de seguridad
12. Bloqueo de seguridad de la tapa
13. Boca de salida del zumo
Funcionamiento
Antes del primer empleo del aparato, se aconseja de lavar cuidadosamente todos los componientes
que están en contacto con los alimentos (vea “Mantenimiento y duración del aparato”).
Instrucciones para el funcionamiento de los botones:
“On/off”: encendido, apagado e inversión de la rotación.
“Fruta y verdura dura”: permite una alta velocidad de rotación; el piloto luminoso visualiza“2”. Este
mecanismo es empleado para fruta y verdura dura, como por ejemplo las zanahorias.
“Fruta y verdura blanda”: permite una baja velocidad de rotación; el piloto luminoso se enciende y
visualiza “1”. Este mecanismo es empleado precisamente para fruta y verdura blanda, como por
ejemplo tomates de cereza.
Notas: En caso de defecto del canal de desagüe de los desechos o en caso de rotación bloquea-
da, el aparato emite una señal y se para por un segundo, rodeando luego en orden inverso por 4
segundos, al nal se apaga.
Durante la extracción, si es necesario, pulse “On/Off”; el piloto luminoso visualiza “--“. Luego, el
aparato se para por un segundo, después rueda en orden inverso por 4 segundos y al nal se
apaga.
Funcionamiento del aparato
El aparato está equipado con un doble sistema de seguridad y no empieza a trabajar hasta que
todas sus partes no estén colocadas correctamente.
Se aconseja que instale y emplee el aparato según los siguientes puntos:

62
62
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών
Τεχνικές Προδιαγραφές
Τάση Τροφοδοσίας 220-240V~
Ισχύς 200W
Συχνότητα 50Hz
Διάρκεια συνεχούς λειτουργίας 20 λεπτά
Χρόνος αναμονής ανάμεσα σε 2 λειτουργίες ( κάθε συνεδρία εργασίας
πρέπει να είναι 20 λεπτά)
30 λεπτά
Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει
ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
Specyfikacje produktu
Marka: | Beper |
Kategoria: | Gotowanie inne |
Model: | 90422 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Beper 90422, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Gotowanie inne Beper

16 Września 2024

13 Września 2024
Instrukcje Gotowanie inne
- Gotowanie inne Sage
- Gotowanie inne Tefal
- Gotowanie inne Medion
- Gotowanie inne Hendi
- Gotowanie inne Quigg
- Gotowanie inne Unold
- Gotowanie inne Krups
- Gotowanie inne H.Koenig
- Gotowanie inne Alaska
- Gotowanie inne OneConcept
- Gotowanie inne Bourgini
- Gotowanie inne WMF
- Gotowanie inne Klarstein
- Gotowanie inne Arendo
- Gotowanie inne Gourmetmaxx
- Gotowanie inne Inventum
- Gotowanie inne TurboTronic
- Gotowanie inne Solis
- Gotowanie inne Genius
- Gotowanie inne Livington
- Gotowanie inne Sogo
- Gotowanie inne Ernesto
- Gotowanie inne Trebs
- Gotowanie inne Brabantia
- Gotowanie inne Wartmann
- Gotowanie inne Magimix
- Gotowanie inne Koenig
- Gotowanie inne Esbit
- Gotowanie inne Ellrona
- Gotowanie inne Springlane
- Gotowanie inne Tchibo
- Gotowanie inne Bielmeier
- Gotowanie inne Elgento
- Gotowanie inne La Vague
- Gotowanie inne Magnani
- Gotowanie inne InstantPot
- Gotowanie inne Espressions
- Gotowanie inne Action
- Gotowanie inne Mediashop
- Gotowanie inne Kitchenware
- Gotowanie inne Russel Hobbs
- Gotowanie inne Zwilling
Najnowsze instrukcje dla Gotowanie inne

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

8 Stycznia 2025

15 Grudnia 2024

5 Października 2024

28 Września 2024

27 Września 2024