Instrukcja obsługi BBB Cycling BCP-13W


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BBB Cycling BCP-13W (2 stron) w kategorii komputer rowerowy. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery
installation?
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
another setting screen?
2. Are the relative positions and gap
between sensor and magnet correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long or
the installation angle of the sensor
incorrect?
5. Is the sensor battery nearly
exhausted?
6. Is any strong interference source
nearby?
Did you leave main unit under direct
sunlight when not riding the bike for a
long period of time?
Is the temperature below 0°C (32°F)?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and
complete the adjustment.
2. Refer to Installation(Fig.C-1.)and
re-adjust position and gap correctly.
3. Refer to "Circumference Setting"
and enter correct value.
4. Refer to
Installation(Fig.C-2.)
adjust
distance or angle between the main
unit and the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of
interference.
Refer to the "Main Unit Setup" and
initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return
to normal state.
No adverse effect on data.
Unit will return to normal state when
the temperature rises.
Main unit No
display
No current speed
or
Incorrect data
Irregular display
LCD is black
Display is slow
PROBLEM CHECK ITEMS REMEDY
PRECAUTIONS
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they
become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
Sensor with transmitter: No contact magnet sensor with wireless transmitter.
Wireless sensing distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Cross-Talking interference: Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying similar
cycle computers, even when ridden side by side.
Wheel circumference setting: 1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation temperature: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Storage temperature: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Main unit battery power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about
2 years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Dimensions and Weight Main Unit: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* The specifications and designs may be changed without notice.
TROUBLE SHOOTING
EN
N
N
2s
I NDEX:
Means press button N more than 2 seconds.
Means press button N Quickly {N=Keynumber: Mode button. SET button.}
MAIN UNIT SETUP
(Fig. 1)
FUNCTIONS
: CURRENT SPEED 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical)
1. The current speed is always displayed on the upper display when riding. It displays current
speed up to 199.9 KM/h or 120.0 M/h (for wheel diameters of over 24 inches).
2. When riding is stopped, the speed will continue to count 4 seconds for Bike 1 and count 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel signals have been sent.
ODO1, ODO2 AND T- ODO: BIKE1, BIKE 2 AND TOTAL ODOMETER
1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running, either Bike 1 or 2 has
its odometer ODO 1 or ODO 2 individually. The T-ODO is the sum of the ODO 1 plus ODO 2.
2. The ODO1, ODO 2 or T-ODO data can not be cleared to zero by RESET operation.
RT: RIDING TIME 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TOTAL RIDING TIME 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. The RT totals the riding time from the last RESET operation. The T-RT accumulates total riding
time from the beginning of computer use and can not be cleared by the RESET operation.
2.It will automatically begin counting upon riding, and continue to count 4 seconds for Bike1 and 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel sensing signals have been sent when riding is
stopped. But this computer revises back the over-counted 2 or 4 seconds automatically.
: 12HR AM/PM OR 24HR CLOCK 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
It can display the current time in 12HR AM/PM or 24HR clock.
AV: AVERAGE SPEED 0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. It is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last RESET
to current point.
2. It displays "0.0" when RT is less than 4 sec., and is updated by about one second when RT is
over 4 seconds.
3. It displays an "Err" symbol when either the RT is over 100 hours or the DS is over 1,000km (or
miles). Reset the unit in order to restart.
DS: TRIP DISTANCE 0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the
bike is being ridden.
MS: MAXIMUM SPEED 0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
It shows the highest speed from the last RESET operation.
/ : SPEED PACER
It flashes the " " speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed
and the down arrow " " flickers conversely.
: LUBRICATION REMINDER 0.00 – 990.00 Km or Mile +/- 0.1%
1. It will remind you to lubricate your bike after you preset the reminder.
2. The preset distance will be counted down, the LCD will flash the " " symbol when the
preset distance will count down to 0 to remind you to lubricate your bike.
3. The reminding distance will count up after counting down to zero and the "o" symbol will
display on the left of distance to indicate the distance is over the lubrication reminding
distance if you did not reset the lubrication reminder.
: MAINTENANCE REMINDER 0.00 – 990.00 Km or Mile +/- 0.1%
All descriptions are similar as the Lubrication Reminder except the word of Maintenance
instead of Lubrication and the symbol " " shall be replaced by the symbol " ".
* Remarks: All functions’ data are updated about one second.
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. Hold down the MODE button
and SET
button simultaneously for more than 3 seconds
to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the computer
before it is be used, otherwise the computer may run errors.
2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3. Press the MODE button
to stop LCD test, then the flickering "KM/h" appears.
UNIT SELECTION
Press MODE button
to choose KM/h or M/h (Mile/h). Press the SET button
to recognize
either as desired.
ODO1, ODO2 and T-RT DATA SETTING
1. The function is designed to re-key in former data of ODO1, ODO2 and T-RT when battery is
replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET button
skips
one setting data process.
2. Data Setting Processes (621 741): (Fig. b)
a). The data is adjusted per each digit separately. The digit to be set flickers.
b). Press the MODE button
to increase the digital value by 1.
c). To change the setting digit by hold down the MODE button
for more than 2 seconds.
d). Press the SET button
to store the data and change to the next setting.
CIRCUMFERENCE DATA SETTING (Default Bike 1)
1. It displays the “c2155”of the default value 2155mm. Measure the value for your wheel or refer
to the quick table provided in the manual for your bicycle.
2. Adjust the circumference data as described in the Data Setting Processes.(Fig. b)
WHEEL CIRCUMFERENCE
a).Precise Measurement (Fig. a-1)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this
first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve
stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the
distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference.
b).Quick Table (Fig.a-2): Get a suitable circumference value from the table.
LUBRICATION or MAINTENANCE REMINDER SETTING
1. The user’s friendly function is to remind you about lubricating or maintaining your bike after
presetting the desired reminding distance.
2. It displays the " " or " " symbol for Lubrication or Maintenance Reminder setting. (Default:
Lubrication Bike1: 100 km or Miles, Bike2: 300km or Miles; Maintenance: Bike1:300km or miles,
Bike2:990km or miles.)
3. Adjust the reminder distance data as described in the Data Setting Processes.
(Fig. b)
4. The function will be skipped if you set the distance at 000.00.
5. Press the “SET” button to store the desired data and change to the next setting.
CLOCK SETTING
1. It displays the " " symbol at this clock setting.
2. 12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
A quick press of the MODE button
to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Hold down the MODE
button
for more than 2 second to change to the clock setting screen.
3 Adjust the clock data according to the Data Setting Processes.(Fig. b)
BUTTON and NORMAL OPERATIONS
MODE BUTTON
(Fig. 5)
1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
2. It skips the T-RT, ODO, T-ODO, Lubrication and Maintenance Reminder function data while it
riding.
SET BUTTON
Press this button to get in or out the setting screens when you want to re-set to bike
circumference, Lubrication reminder, Maintenance reminder or the current time of the " ".
RESET OPERATION (Fig. 6 )
1. Hold down the MODE button
till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO, T-RT, , T-ODO, Lubrication and Maintenance Reminders.
MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION
The computer has a slide on detecting switch (patents pending) to avoid noise interference
when the main unit is removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal
only when it is slid onto the bracket only.
AUTOMATIC START/STOP & POWER AUTO ON/OFF
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when
riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the " " data
when it has not been used for about 30 minutes. The power will be turned on by pressing the
MODE button
.
BIKE 1 or BIKE 2 SELECTION (Fig. 2)
1. The BCP-13W design has 2 sets of circumference memory to calculate 2 bikes’ data separately. It
also cumulates each Odometer, Lubrication and Maintenance reminding distance.
2. The Bike 1 is designed for MTB bikes and the Bike 2 is designed for racing bikes.
3. Hold down the MODE button
for more than 5 seconds until it enters the bike selection
screen. Don’t worry if the LCD display is blank while the MODE key
is held for over 2
seconds. The DS, MS, RT, AS data will keep no changes after Bike 1 or 2 is selected.
a). Press the MODE button
to change the Bike 1 or 2 selection. It displays wheel
circumference “c****”.
b). Hold the MODE key
for over 2 seconds to store the selection and jump to the normal
operation mode.
CIRCUMFERENCE, CLOCK, LUBRICATION AND MAINTENANCE REMINDER RE-SETTING
1. Press the MODE button
to change to one of the following mode displays:
a). Change to ODO screen to set Circumference.
b). Change to screen to set Clock.
c). Change to screen to set Lubrication Reminder only.
d). Change to screen to set Maintenance Reminder only.
e). Change to DS screen to set both Lubrication and Maintenance Reminders.
2. Press the SET button
to enter to the relative setting screen.
3. Adjust the desired value according to the Data Setting Processes.(Fig. b)
4. Press the SET button
to store the desired data and complete the current setting.
RE-LOAD LUBRICATION OR MAINTENANCE REMINDER AFTER MAINTAINED
In order to avoid the Lubrication or Maintenance reminder be cleared by the RESET operation,
be follow the following procedures to RE-LOAD the previous setting value after you finish
either function.
1. Change it to the desired or screen. (Fig. 3 & 4)
2. Press the SET button
to display the previous setting value and clear the reminder symbol.
3. Press the SET button
again to re-load the previous setting value and jump to the normal
operation.
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). The symbol " " will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
b). Replace the battery with a new battery within a few days after the symbol was appeared.
c). All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to re-key in
ODO1, ODO2 and T-RT which you had rode after replacing battery, keeping record these data
before you remove the old battery.
d). Replace with a new CR2032 battery and initiate the main unit. (Fig. 1)
English
1st
2nd
SET
MODE 3s
ODO 1 Setting Circumference
Setting Lubrication
Reminder Setting Maintenance
Reminder setting
T-RT Setting
ODO 2 Setting
CLOCK SETTING
23
6
4
RESET OPERATION (AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
RE-LOAD MAINTENANCE REMINDER RESETTING
RE-LOAD LUBRICATION REMINDER RESETTING
BIKE1 OR BIKE2 SELECTION
a-1.
b. DATA SETTING PROCESSES (621 741)
1
Unit Selection
All Clear
NG U STOP STATUS ONLY.
5
2s 2s 2s
0681
WIRELESS COMPUTER
2s 2s 2s 2s 2s 2s
2s
2s
OK !
2s
CLK AS DS RT MS ODO T-RT
T-ODO
+1 +1 +1
BATTERY CHANGE
3V CR2032
S
Coin
SET
MODE
5s 2s
-13W
Tire Size Circumference
Number Circumference
Number
Tire Size
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
a-2.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1.Befinden Sie sich im Einstellungsmenü
des Hauptteil oder einem anderen
Einstellungsmenü ?
2. Ist die Pos tion des Sensor und der
Abstand zwischen dem Magneten und
dem Sensor ordnungsgemäß?
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
oder der eingeste lte Winkel des
Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. G bt es eine starke, konfliktträchtige
Störquelle in der Nähe?
Hatten Sie das Hauptteil in der
prallen
Sonne gelassen, während Sie nicht
gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Keine Anzeige
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
Die Anzeige ist
langsam
PROBLEM ZU ÜBERPRÜFENDE TEILE LÖSUNG
FEHLERBESEITIGUNG
1. Ersetzen Sie die Batterie.
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1.
Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu
vervollständigen Schritte nach.
2. Sehen Sie in der
ANBAU(Abb. C 1. )
nach und
machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
3.Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung nach
und geben Sie die korrekten Daten ein.
4.
Sehen Sie in ANBAU(Abb. C 2. )
nach und
machen
Sie die entsprechenden Längen-
oder
Winkelanpassungen
zwischen dem Hauptte l
und dem Sensor.
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil
nach und starten Sie den Computer entsprechend
neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die
normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten
werden hiervon nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb
zurück, sobald die Temperatur steigt.
FUNKTIONEN
: AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT 0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1% ( Typ)
1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird während der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der
Anzeige angezeigt. Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0
Meilen/h (bei Raddurchmessern von über 24 Inches) an.
2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4
Sekunden und bei Fahrrad2 noch weitere 2 Sekunden gemessen um sicherzustellen, daß
keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden.
ODO1, ODO2 UND T-ODO: FAHRRAD1, FAHRRAD2 UND GESAMTKILOMETERZÄHLER
1. Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren, sowohl
Fahrrad1 und Fahrrad2 haben ihren eigenen Kilometerzähler ODO1 oder ODO2. Die Anzeige
T-ODO ist die Summe von ODO1 plus ODO2.
2. Die Werte ODO1, ODO2 oder T-ODO können nicht durch den Reset-Vorgang auf Null gesetzt
werden.
RT: FAHRZEIT 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: GESAMTFAHRZEIT 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. Die RT gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an. Die T-RT akkumuliert die
Gesamtfahrzeit von Beginn der Benutzung des Computers und kann nicht durch den
Reset-Vorgang gelöscht werden.
2. Die Zeit wird automatisch von Fahrbeginn an gemessen und bei Fahrrad1 für 4 Sekunden,
bei Fahrrad2 für 2 Sekunden, nach Beendigung des Fahrens weitergemessen um
sicherzustellen, daß vom Rad kein Signal mehr übertragen wird. Der Computer zieht die
zuviel gezählten 2 oder 4 Sekunden automatisch wieder ab.
: 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt
werden.
AS: DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT 0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DS geteilt durch die RT berechnet. Der
Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet.
2. Die Anzeige "0.0" erscheint, wenn RT weniger als 4 Sekunden beträgt. Die Daten werden,
sobald RT über 4 Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert.
3. Das Symbol "ERR" erscheint entweder, wenn RT größer als 100 Stunden ist oder DS mehr
als 1 000 km (oder Meilen) beträgt. Betätigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den
Fahrradcomputer neu zu starten.
DS: FAHRSTRECKE 0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%
Die DS-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten
Reset-Vorgang gefahren wurden.
MS: HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde.
/ : GESCHWINDIGKEITSANZEIGER
Es blinkt der " " -Geschwindigkeitsanzeiger auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit
schneller als die Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der Pfeil " " blinkt im
entgegengesetzten Fall auf.
: LUBRICATION REMINDER 0.00 – 990.00 km oder meilen +/- 0.1%
1. Es erinnert Sie daran, Ihr geliebtes Fahrrad zu ölen nachdem Sie einen Erinnerungswert
eingegeben haben.
2. Die voreingestellte Strecke wird abwärts gezählt bis der Wert Null erreicht wird. Dann zeigt
die LCD-Anzeige das " " -Symbol an, um Sie daran zu erinnern, Ihr Fahrrad zu ölen.
3. Sobald der Wert der voreingestellten Strecke Null erreicht, wird aufwärts gezählt. Es erscheint
jedoch das "o" -Symbol auf der linken Seite der Entfernungsanzeige. Um kenntlich zu
machen, daß Sie über die Erinnerungsstrecke zum Ölen sind und Sie nicht den
Reset-Vorgang für den Erinnerungswert zum Ölen betätigt haben.
: MAINTENANCE REMINDER 0.00 – 990.00 km or meilen +/- 0.1%
Alle Beschreibungen sind identisch wie beim Erinnerungswert zum Ölen, bis auf das Wort
Ölen, welches durch Schrauben nachziehen zu ersetzen ist und das Symbol " " welches
durch " " ersetzt werden muß.
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES (Abb.1)
INDEX:
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N LÄNGER ALS 2 SEKUNDEN DRÜCKEN MUß.
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N SCHNELL DRÜCKEN MUß.
{ N= SCHLÜSSELNUMMER:MODE-KNOPF. SET-KNOPF. }
STARTEN DES COMPUTERS (Nullstellung)
1.
Drücken Sie den Mode-Knopf
und den Set-Knopf
gleichzeitig mindestens 3 Sekunden
lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.
Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen.
Andernfalls können Fehler auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
3. Drücken Sie den Mode-Knopf
um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das
flackernde "KM/h".
EINHEITSAUSWAHL
Drücken Sie den Mode-Knopf
um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu wählen. Um Ihre
gewünschte Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drücken Sie den
Set-Knopf
.
EINSTELLUNG VON ODO1, ODO2 UND T-RT-DATEN
1.Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO1-, ODO2- und T-RT-Daten nach einem
Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese Daten nicht
eingeben. Jedes drücken des Set-Knopfes
überspringt eine der Dateneingabe.
2.Einstellverfahren der Werte (621 741): (Abb. b)
a). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf.
b). Drücken Sie den Mode-knopf
um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhöhen.
c). Um die Ziffer zu wechseln, müssen Sie den Mode-knopf länger als 2 Sekunden drücken.
d). Drücken Sie den Set-Knopf
um die Daten zu speichern und so in den nächsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
EINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN (STANDARDWERT FAHRRAD 1)
1. Es wird "c2155" angezeigt für den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie
den Umfang Ihres Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den
Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war.
2. Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt
Einstellungsverfahren der Werte an.(Abb. b)
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES
a).genaue Messung (Abb.a-1)
Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet.
Markieren Sie am Boden diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie
sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten
Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls. Messen Sie die
Entfernung zwischen den beiden Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den
Radumfang zu bestimmen.
b).Referenztabelle (Abb.a-2)
Wählen Sie einen passenden Wert für Ihren Radumfang aus der Refernztabelle.
EINSTELLUNG DER ERINNERUNGSWERTE ZUM ÖLEN ODER SCHRAUBENNACHZIEHEN
1. Die benutzerfreundliche Funktion ist entwickelt um Sie daran zu erinnern Ihr geliebtes
Fahrrad zu ölen oder die Schrauben nachzuziehen, nachdem Sie eine gewünschte
Erinnerungsstrecke eingegeben haben.
2. Es wird ein “ “ oder “ ” Symbol für die Einstellung des Erinnerungswertes zum ölen oder
zum Schrauben nachziehen angezeigt. (Die Standard Einstellung zum Ölen ist: Fahrrad 1:
100 km oder Meilen, Fahrrad 2: 300 km oder Meilen; Standard Einstellung zum Schrauben
nachziehen ist: Fahrrad 1: 300 km oder Meilen; Fahrrad 2: 990 km oder Meilen).
3.
Passen Sie die Erinnerungswerte wie gewünscht mit den Einstellungsverfahren der Werte an.
4. Diese Funktion wird übersprungen, wenn Sie die Entfernung 000,00 eingeben.
5. Drücken Sie den Set-Knopf
um die gewünschten Daten zu speichern und zu den nächsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Das “ ” Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an.
2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden:
Schnelles drücken des Mode-Knopfes
läßt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12
Stunden/PM oder der 24 Stunden Anzeige wählen. Halten Sie den Mode-Knopf
länger als
2 Sekunden gedrückt um zu den Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln.
3. Geben Sie entsprechend des Einstellungsverfahren der Werte (Abb. b)die Uhrzeit ein.
BEDIENKNÖPFE UND NORMALE OPERATIONEN
MODE-KNOPF
(ABB. 5)
1. Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen
der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.
2. DieFunktionsdaten von T-RT, ODO, T-ODO, Erinnerungswerte zum Ölen oder Schrauben
werden beim fahren übersprungen.
SET-KNOPF
Um in die Einstellungsmenüs zu gelangen oder diese zu verlassen drücken Sie diesen Knopf,
wenn Sie den Radumfang, den Erinnerungswert zum Ölen, den Erinnerungswert zum
Schrauben nachziehen oder die aktuelle Zeit des " " ändern oder erneut eingeben wollen.
RESET-OPTIONEN (ABB. 6)
1. Halten Sie den Mode -Knopf
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen
Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von AS, DS, RT und
MS mit Null ersetzen
2. Es können nicht die Werte von ODO, T-RT, , T-ODO, Erinnerungswert zum Ölen und zum
Schrauben nachziehen gelöscht werden.
EIN/AUS- SCHIEBESCHALTER DETEKTION DER HAUPTEINHEIT
Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die
Halterung geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten
kommt, wenn das Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom
Rad empfangen, wenn es auf die Halterung geschoben ist.
START/STOP AUTOMATIK & AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN DER STROMZUFUHR
Der Computer beginnt automatisch zu zählen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zählen auf,
wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das flackernde " " Symbol zeigt an, daß der Computer im
Startmodus ist. Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt
lediglich " " an, wenn er für länger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird
durch drücken das Mode-Knopfes
wieder eingeschaltet.
AUSWAHL VON FAHRRAD 1 ODER FAHRRAD 2(ABB. 2)
1. Der
BCP-13W
ist dazu entwickelt sich zwei verschiedene Umfangseingaben zu merken und
so die Daten von 2 Fahrrädern seperat berechnen zu können. Er kumuliert auch den
Streckenzähler, Einstellungswerte zum ölen oder Schrauben nachziehen.
2. Das Fahrrad1 ist für MTB-Fahrräder und das Fahrrad2 für Rennräder entwickelt.
3. Halten Sie den Mode-Knopf
länger als 5 Sekunden gedrückt bis das Fahrradauswahlmenü
erscheint, dargestellt. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn die LCD-Anzeige leer bleibt. Dies
kann auftreten wenn Sie den Mode-Knopf
länger als 2 Sekunden drücken. In den
Funktionen DS, MS, RT und AS des nicht ausgewählten Fahrrades werden keine
Veränderungen vorgenommen.
a). Drücken Sie den Mode-Knopf
um zwischen Fahrrad1 und Fahrrad2 zu wechseln. Es
zeigt ebenso den Radumfang “c****” an.
b). Halten Sie den Mode-Knopf
für länger als 2 Sekunden gedrückt um die Auswahl zu
speichern und in den normalen Betrieb zurück zu springen.
NEUEINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN, DER UHRZEIT, DER ERINNERUNGSWERTE
ZUM ÖLEN UND SCHRAUBEN NACHZIEHEN
1.Drücken Sie den Mode-Knopf
um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln:
a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben.
b). Wechseln Sie zur -Anzeige um die Uhrzeit einzustellen
c). Wechseln Sie zur - Anzeige um nur den Erinnerungswert zum Ölen einzustellen.
d).
Wechseln Sie zur -Anzeige um nur den Erinnerungswert zum Schrauben nachziehen einzustellen.
e). Wechseln Sie zur DS -Anzeige um beides, den Erinnerungswert zum Ölen und zum
Schrauben nachziehen einzustellen.
2. Drücken Sie den Set-Knopf
um die gewünschte Anzeige auszuwählen.
3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewünschten
Wert an, indem Sie den Einstellungsverfahren der Werte (Abb. b) folgen.
4. Drücken Sie den Set-Knopf
um die gewünschten Daten zu speichern und die aktuellen
Eingaben zu
beenden.
ERNEUTES LADEN DER ERINNERUNGSWERTE ZUM ÖLEN ODER ZUM SCHRAUBEN
NACHZIEHEN NACH DEM LÖSCHEN
Um zu verhindern, daß die Erinnerungswerte zum Ölen oder zum Schrauben nachziehen durch
den Reset-Vorgang gelöscht werden, laden Sie die hierfür eingestellten Werte erneut, nachdem
Sie eine der folgenden Funktion beendet haben:
1. Wechseln Sie zur gewünschten oder Anzeige. (Abb. 3 & 4).
2.Drücken Sie den Set-Knopf
um die vorher eingestellten Werte angezeigt zu bekommen und
um das Erinnerungssymbol zu löschen.
3.Drücken Sie den Set-Knopf
nochmals, um die eingestellten
Werte erneut zu laden und um in
den Normalbetrieb zurück zu springen.
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). Das Symbol " " erscheint, um anzuzeigen, daß die Batterie fast verbraucht ist.
b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist.
c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelöst. Dieser Computer
ermöglicht Ihnen jedoch, in “ODO1“, “ODO2“ und “T-RT“, die Wiedereingabe der Werte, die
Sie gefahren sind. Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das
Hauptteil erneut.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke
zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls
es verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
DE
Sensor mit Übertragungseinheit: kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.
passende Fahrradgabelgröße: 12 mm bis 50 mm& (0.5” bis 2.0”&) Fahrradgabel.
kabellose Übertragungsstrecke: 70 cm zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
Signalkonflikte: Bei einem Abstand von 40cm (15.8”) treten, sogar wenn Sie
nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei
Fahrrädern mit ähnlichen Fahrradcomputern auf.
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:
1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
Lagertemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Batterie der Haupteinheit: Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer beträgt in etwa 2 Jahre
(basierend auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5
Stunden pro Tag).
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit:
46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne
Benachrichtigung geändert werden.
N
N2s
Deutsch
1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée
correctement?
1.Êtes-vous à l’écran de
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE ou à un autre écran?
2.La position relative du détecteur et de
l’aimant, ainsi que l’écart entre les
deux, sont-ils appropriés?
3.La circonférence est-elle exacte?
4.La distance de détection est-elle trop
grande ou l’angle d’installation du
détecteur est-il incorrect?
5.La pile du détecteur est-elle presque
épuisée?
6.
Y a-t-il une source d’interférence
puissante à proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale au
soleil pendant une longue période de
temps lorsque la bicyclette n’était pas en
marche?
La température est-elle sous 0 °C (32
°F)?
Rien ne
s’affiche sur
l’unité
principale
La vitesse
courante ne
s’affiche pas
ou les
données sont
incorrectes
Affichage
intermittent
Le cadran est
noir
Affichage lent
PROBLÈME VÉRIFICATION MESURE CORRECTIVE
1.Changez la pile.
2.Assurez-vous que la borne positive de la pile
soit dirigée vers l’extérieur du compartiment.
1.
Reportez-vous à la procédure de
programmation et terminez le paramétrage.
2.Reportez-vous aux Montages(Fig C-1.), et
rajustez les positions et l’écart.
3.Reportez-vous à la section « Programmation
des données de la circonférence», et entrez
les bonnes valeurs.
4.Reportez-vous à la Montages(Fig C-2.) pour
ajuster la distance ou l’angle entre l’unité
principale et le détecteur.
5.Installez une nouvelle pile.
6.Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section
«PROGRAMMATION DE L’UNITÉ
PRINCIPALE» et réinitia isez le compteur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne
à l’état normal.Les données restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque la
température sera plus élevée.
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité
principale, ainsi que l’écart entre les deux.
4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires
lorsque la saleté s’est incrustée.
5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
FR
Détecteur avec transmetteur: Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
Distance de détection sans fil: 70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.
Perturbation par diaphonie: en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2
bicyclettes munies de vélo-compteurs similaires, même si
elles roulent côte à côte.
Définition de la circonférence de la roue:
1 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
Température d’exploitation: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Température d’entreposage: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Pile de l’unité principale: 3V x 1 (CR2032). Durée de vie : environ 2 ans (selon une
moyenne d’utilisation de 1.5 heure par jour).
Dimensions et poids: Unité principale : 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
N
N2s
DÉPANNAGE
FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS
: Vitesse courante 0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% (habituellement)
1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparaît toujours dans la partie supérieure du
cadran. Cette zone affiche la vitesse courante, jusqu’à 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les
roues d’un diamètre supérieur à 24 po).
2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, le compteur continue de compter pendant 4 secondes
pour ce qui est de Bike 1 et pendant 2 secondes pour Bike 2, afin de confirmer qu’il n’y a
plus de signaux de déplacement de la roue.
ODO1, ODO2 ET T-ODO : BIKE1, BIKE 2 ET TOTAL DES ODOMÈTRES
1. L’odomètre recueille les données sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps
que la bicyclette roule. Bike 1 et Bike 2 ont leur propre odomètre: ODO 1 et ODO 2. T-ODO
représente la somme de ODO1 + ODO2.
2. La fonction RESET ne peut remettre à zéro les données de ODO1, ODO2 et T-ODO.
TR: Temps de parcours 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: Temps de parcours total 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. RT calcule le temps écoulé à rouler depuis la dernière opération RESET. La fonction T-RT
calcule le temps de parcours total, depuis le début de l’utilisation du vélo-compteur. La
fonction RESET ne peut remettre ces données à zéro.
2. le compteur commence automatiquement à compter dès que la bicyclette roule et, à l’arrêt
de la bicyclette, continue de compter pendant 4 secondes (pour Bike 1) et 2 secondes (pour
Bike 2), afin de confirmer qu’il n’y a plus de signaux de déplacement de la roue. Toutefois, le
compteur soustrait ensuite automatiquement les 2 ou 4 secondes comptées en trop.
: Horloge 12HR AM/PM ou 24HR 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
le cadran indique l’heure courante selon le système de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou
le système de 24 heures.
AS: VITESSE MOYENNE 0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%
1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DS) par le temps de parcours (RT). Les
valeurs moyennes sont calculées depuis la dernière opération RESET jusqu’au moment
présent.
2. le cadran indique "0.0" lorsque RT est inférieur à 4 secondes. Cette valeur est mise à jour
d’une seconde environ, lorsque RT est supérieur à 4 secondes.
3. le cadran indique le symbole "Err" lorsque RT dépasse 100 heures ou que DS dépasse 1000
km (ou miles). Réinitialisez le compteur pour remettre le compteur à zéro.
DS: DISTANCE PARCOURUE 0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%
La fonction DS recueille les données sur la distance parcourue depuis la dernière opération
RESET, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule.
MS: VITESSE MAXIMALE 0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Cette fonction indique la vitesse la plus élevée, atteinte depuis la dernière opération RESET.
/ : INDICATEUR DE VITESSE
La flèche vers le haut " " clignote sur le cadran lorsque la vitesse courante est plus élevée
que la vitesse moyenne; la flèche vers le bas " " clignote pour indiquer le contraire.
: RAPPEL DE LUBRIFICATION 0.00 – 990.00 km ou mi +/- 0.1%
1. Elle vous rappelle de lubrifier votre bicyclette après la période que vous avez programmée.
2. le compteur décompte la distance pré-établie et, lorsque le compteur est rendu à 0, le
symbole " " clignote sur le cadran pour vous rappeler de lubrifier la bicyclette.
3. Si vous ne remettez pas à zéro la fonction de rappel de lubrification, elle passe au comptage
progressif, et le symbole "o" s’affiche à la gauche de la valeur de distance pour indiquer que
la distance parcourue a dépassé celle qui a été programmée pour le rappel de lubrification.
: RAPPEL D’ENTRETIEN 0.00 – 990.00 KM OU MI +/- 0.1%
Toutes les descriptions sont les mêmes que pour le rappel de lubrification, sauf pour le mot
Lubrication et le symbole " " qui sont remplacés par le mot Maintenance (entretien) et le
symbole " "
*Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
INITIALISER LE CYCLOMÈTRE
1. Maintenez les boutons MODE
et SET
enfoncés simultanément pendant plus de 3
secondes pour initialiser le compteur et effacer toutes les données. IMPORTANT. -
Assurez-vous d’initialiser le compteur avant de l’utiliser, sinon il pourrait afficher des
résultats erronés.
2. Les données des divers segments sont testées automatiquement après l’initialisation de l’unité.
3. Appuyez sur le bouton MODE
pour arrêter le test, puis le clignotement de «KM/h».
SÉLECTION D’UNE UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton MODE
pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le
bouton SET
pour enregistrer votre choix.
PROGRAMMATION DE ODO1, ODO2 ET T-RT
1. Cette fonction est conçue de façon à vous permettre de réintroduire les données de ODO1,
ODO2 et T-RT mémorisées avant le changement de la pile. Un nouvel utilisateur n’a pas à
programmer ces données. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET le système
saute une étape de programmation des données.
2. Étapes de programmation des données (621 741): (Fig b)
a). Chaque chiffre des données est réglé séparément. Le chiffre qui doit être modifié clignote.
b).
Appuyez sur le bouton MODE pour faire avancer d’un (1) incrément la valeur numérique.
c). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de
2 secondes.
d). Appuyez sur le bouton SET
pour mémoriser les données entrées et passer au
prochain paramètre.
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE LA CIRCONFÉRENCE (bicyclette 1 par défaut)
1. La valeur par défaut est 2155 mm, représentée par “c2155”. Mesurez la valeur
correspondant à votre roue ou reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide
d’utilisation de votre bicyclette.
2. Réglez les données relatives à la circonférence en suivant les instructions données dans la
section Étapes de programmation des données.(Fig b)
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
a).Mesure précise (Fig. a-1)
Faites tourner la roue jusqu’à ce que la tubulure de valve soit à son point le plus bas, près
du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez à
quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la tubulure de valve revienne à son point le plus
bas. Marquez le deuxième point sur le sol. Mesurez la distance entre les deux marques.
Entrez cette valeur pour programmer la circonférence de la roue.
b).Calcul rapide (Fig. a-2) - Choisissez la valeur de circonférence appropriée dans le tableau.
RAPPEL DE LUBRIFICATION ou D’ENTRETIEN
1. Cette fonction conviviale vous permet de ne pas oublier de lubrifier votre bicyclette ou d’en
faire l’entretien après une certaine distance parcourue.
2. Elle affiche le symbole " " ou " " . (Valeurs par défaut - Lubrification : 100 km ou miles
[Bicyclette 1], 300 km ou miles [Bicyclette 2]; Entretien : 300 km ou miles [Bicyclette 1], 990
km ou miles [Bicyclette 2].)
3. Programmez le paramètre de rappel de distance en suivant les points décrits à la section
Étapes de programmation des données.(Fig b)
4. Si vous programmez la distance 000,00, le système sautera la fonction.
5. Appuyez sur le bouton SET pour mémoriser les données entrées et passer au prochain paramètre.
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
1. Le système affiche le symbole " " pour indiquer le réglage de l’horloge.
2. Choix offert : système de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures.
Appuyez rapidement sur le bouton MODE
pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour obtenir l’écran de
programmation de l’horloge.
3. Entrez les données d’horloge voulues, en suivant les points décrits à la section Étapes de
programmation des données.(Fig b)
BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE
BOUTON MODE
(Fig. 5)
1. Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d’une fonction à une autre.
2. Ce bouton vous permet de voyager entre les fonctions T-RT, ODO, T-ODO, ainsi que rappel
de lubrification et d’entretien, tout en roulant.
BOUTON SET
Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers écrans de programmation (ou en sortir), afin
de changer la circonférence de la roue, la distance pour le rappel de lubrification et
d’entretien et l’heure courante " ".
FONCTION RESET (Fig. 6)
1. Maintenez le bouton MODE
enfoncé jusqu’à ce que le cadran soit complètement vide. le
compteur réinitialise alors à zéro les données relatives AS, DS, RT et MS.
2. Cette fonction ne permet pas de réinitialiser les données relatives à ODO, T-RT, , T- ODO
aux rappels de lubrification et d’entretien.
DÉTECTION DE MISE EN PLACE DE L’UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT
le compteur est muni d’un bouton de détection de mise en place (brevet en instance), qui
permet d’éviter l’interférence des bruits lorsque l’unité ne repose plus sur le support. L’unité
ne peut recevoir le signal de la roue que si elle est en place sur le support.
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE
le compteur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule, et arrête de compter à
l’arrêt de la bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que le compteur est à l’état de départ.
Afin de prolonger la vie de la pile, le compteur se ferme automatiquement et affiche
simplement les données " " après une période d’inactivité d’environ 30 minutes. Pour
remettre le compteur en marche, appuyez sur le bouton MODE
.
SÉLECTION D’UNE BICYCLETTE (BIKE 1 ou BIKE 2)(Fig. 2)
1. Le modèle
13W
possède deux mémoires de circonférence, afin de pouvoir calculer
séparément les données de deux bicyclettes différentes. Il cumule aussi les données de
l’odomètre et de la fonction de rappel de lubrification et d’entretien.
2. La fonction Bike 1 est utilisée pour les bicyclettes MTB et Bike 2 pour les bicyclettes de course.
3. Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que le
compteur affiche l’écran de sélection d’une bicyclette . Ne vous en faites pas si le cadran est
vide pendant que vous enfoncez le bouton MODE
pendant plus de 2 secondes. Aucune
modification des données DS, MS, RT et AS ne sera conservée après sélection de la
bicyclette.
a). Appuyez sur le bouton MODE
pour changer la sélection de Bike 1 ou Bike 2. le
compteur affiche aussi la circonférence “c****” de la roue.
b). Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour mémoriser votre
sélection et passer au mode d’exploitation normale.
REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFÉRENCE, HORLOGE, AINSI QUE RAPPEL
DE LUBRIFICATION ET D’ENTRETIEN
1. Appuyez sur le bouton MODE
pour passer à l’un des modes d’affichage suivants :
a). Passez à l’écran ODO pour programmer la circonférence.
b). Passez à l’écran " " pour programmer l’horloge.
c). Passez à l’écran " " pour programmer le rappel de lubrification seulement.
d). Passez à l’écran " " pour programmer le rappel d’entretien seulement.
e). Passez à l’écran DST pour programmer le rappel de lubrification ainsi que le rappel d’entretien.
2. Appuyez sur le bouton SET
pour obtenir l’écran de programmation approprié.
3.Programmez la valeur désirée en suivant les points décrits à la section Étapes de
programmation des données.
(Fig b)
4.
Appuyez sur le bouton SET pour mémoriser les données entrées et terminer votre programmation.
RECHARGEMENT DU RAPPEL DE LUBRIFICATION OU D’ENTRETIEN, UNE FOIS
L’ENTRETIEN EFFECTUÉ
Afin d’empêcher l’effacement du rappel de lubrification ou d’entretien lors de l’opération RESET,
suivez ci-dessous les étapes de RECHARGEMENT des valeurs antérieures lorsque vous
sortez de l’une ou l’autre de ces fonctions.
1. Passez à l’écran ou .(Fig. 3 & 4)
2. Appuyez sur le bouton SET pour afficher la valeur antérieure et effacer le symbole de rappel.
3.Appuyez de nouveau sur le bouton SET
pour recharger la valeur antérieure et passer à
une exploitation normale.
CHANGEMENT DE LA PILE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
a). Le symbole " " s’affiche pour indiquer que la pile est presque épuisée.
b). Changez la pile dans les jours qui suivent l’affichage du symbole.
c). Lors d’un changement de pile, toutes les données sont effacées, mais cet compteur vous
permet de réintroduire les données ODO1, ODO2 et T-RT pertinentes au parcours effectué
avant le remplacement de la pile. Vous devez donc prendre ces données en note avant de
retirer la pile usagée.
d). Installez une nouvelle pile CR2032 et réinitialisez le compteur. (Fig. 1)
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE (Fig.1 )
SIGNIFIE : APPUYEZ SUR LE BOUTON N PENDANT PLUS DE 2 SECONDES.
SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N
{ N=NUMÉRO DE BOUTON :Bouton MODE, Bouton SET }
I NDEX :
Français
FUNCTIES en SPECIFICATIES
: HUIDIGE SNELHEID 0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1% (Meestal)
1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Met een
wielomtrek groter dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199.9 Km/u of
120.0 Mijl/u.
2. Als u bent gestopt, zal er voor de snelheid nog 4 seconden (Fiets 1) of 2 seconden (Fiets 2)
worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
ODO1, ODO2 EN T-ODO: FIETS 1, FIETS 2 EN TOTAAL ODOMETER
1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. Fiets 1 en 2 hebben hun
eigen odometer (ODO 1 en ODO 2). T-ODO is de som van ODO1 plus ODO2.
2. De ODO1, ODO2 of T-ODO-gegevens kunnen niet door een RESET worden gewist.
RT: RIJTIJD 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: RIJTIJD EN TOTALE RIJTIJD 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. De RT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET. De T-RT is de totale rijtijd vanaf het
eerste gebruik van de computer en kan niet worden gewist met een RESET.
2. Zodra de rit begint zal met tellen worden begonnen. Als u stopt zal er nog 4 seconden (Fiets 1)
of 2 seconden (Fiets 2) worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
De computer zal de teveel getelde 2 of 4 seconden automatisch weer vergeten.
:12-UURS AM/PM OF 24-UURS KLOK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM of 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.
AS: GEMIDDELDE SNELHEID
0.0 – 199.9 Km/u / 0.0 – 120.0 Mijl/u +/- 0.1%
1. Deze wordt berekend door DS door RT te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste
RESET gebruikt.
2. De display zal "0.0" aangeven als RT minder is dan 4 seconden. Zodra RT langer is dan 4
seconden, worden de gegevens bijgewerkt.
3. Als RT groter is dan 100 uur, of als DS groter is dan 1.000 km (of mijl), zal het scherm een
"Err"-symbool weergeven. Reset het apparaat om opnieuw te beginnen.
DS: RITAFSTAND
0.00 – 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
Zolang de fiets wordt bereden zal de DS-functie de afstandsgegevens optellen.
MS: Maximum Snelheid
0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1Km/Mijl of 1%
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
/ : SNELHEIDSPACER
Als de huidige snelheid hoger dan de gemiddelde snelheid ligt zal de " " -pijl van de
snelheidspacer knipperen. Ligt de snelheid lager, dan knippert de " " .
: HERINNERING VOOR SMERING
0.00 – 990 Km of Mijl +/- 0.1%
1. Nadat de herinnering is ingesteld, zult u eraan herinnerd worden uw fiets te smeren.
2. Er zal worden afgeteld vanaf de ingestelde afstand. Zodra de waarde 0 bereikt is zal het
symbool " " op de LCD gaan knipperen om u eraan te herinneren dat uw fiets gesmeerd moet
worden.
3. Daarna zal er weer omhoog worden geteld. Als u de herinnering voor smering niet heeft
gereset, zal links van de afstand het symbool "o" worden weergegeven om aan te geven dat de
afgelegde afstand groter is dan de herinneringsafstand voor smering.
: HERINNERING VOOR ONDERHOUD
0.00 – 990 Km of Mijl +/- 0.1%
Werkt precies hetzelfde als de Herinnering voor Smering, men dient het woord Smering en het
daarbij horende symbool " " te lezen als Onderhoud en het symbool " ".
* Opmerkingen: De gegevens van alle functies worden elke seconde bijgewerkt.
DE COMPUTER INSTALLEREN (ALLES WISSEN)
1. Om de computer te installeren en alle gegevens te wissen, dient u langer dan 3 seconden
tegelijkertijd op de MODE-knop
en de SET-knop te drukken. BELANGRIJK: Als u de
computer voor gebruik niet initialiseert, kan de computer foutmeldingen gaan geven.
2. Nadat de computer is geïnstalleerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.
3. Druk op de MODE knop
om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE
Druk op de MODE-knop
om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op de
SET-knop om uw keuze vast te leggen.
INSTELLING ODO1, ODO2 en T RT-GEGEVENS
1. U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO1, ODO2 en T_RT
opnieuw invoeren. Nieuwe gebruikers hoeven deze gegevens niet in te stellen. Met elke druk op
de SET-knop slaat u één stap in het proces van gegevensinstellingen over.
2. Procedures voor Gegevensinstellingen (621 741): (Fig b)
a). De gegevens worden getal voor getal aangepast. De positie in het getal die wordt
ingesteld, knippert.
b). Druk op de MODE-knop
om de digitale waarde met 1 te verhogen.
c). Om de in te stellen positie te wijzigen, dient u langer dan 2 seconden op de MODE-knop te drukken.
d). Druk op de SET-knop om de gegevens op te slaan en naar de volgende instelling te gaan.
INSTELLING GEGEVENS OMTREK (Standaard Fiets 1)
1. Het scherm zal "c2155" aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek van
uw wiel of maak gebruik van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets.
2. Pas de gegevens voor de omtrek aan zoals wordt beschreven in de Procedures voor
Gegevensinstellingen. (Fig b)
WIELOMTREK
a).
Nauwkeurige Meting (Fig. a-1)
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond.
Stap op de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het
tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.
b).
Tabel (Fig. a-2): Neem de wielomtrek uit de tabel over.
HERINNERINGSINSTELLINGEN VOOR SMERING of ONDERHOUD
1. Nadat de gewenste 'herinneringsafstanden' zijn ingevoerd, herinnert deze functie u eraan
wanneer het tijd is om uw fiets te smeren of een onderhoudsbeurt te geven.
2. Voor de herinneringsinstellingen voor Smering of Onderhoud worden respectievelijk de symbolen
" " en " " weergegeven. (Standaardwaarden: Smering Fiets1: 100 km of mijl, Fiets 2: 300km
of mijl; Onderhoud: Fiets1: 300km of mijl, Fiets2: 990km of mijl).
3. Pas de gegevens voor 'herinneringsafstanden' aan volgens de beschrijving in de Procedures
voor Gegevensinstellingen.(Fig b)
4. Als de afstand op 000.00 wordt gezet zal deze functie worden gedeactiveerd.
5. Druk op de "SET" knop om de gewenste gegevens op te slaan en over te gaan naar de
volgende instelling.
INSTELLING KLOK
1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool " " weergegeven.
2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.
Met een snelle druk op de MODE-knop
selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de
MODE-knop
langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor klokinstellingen.
3. Pas de gegevens voor de klok aan volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.(Fig b)
KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES
MODE-KNOP
(Fig. 5)
1. Druk kort op deze knop om door de functies heen te lopen.
2. Tijdens het rijden kunnen met de knop de gegevens voor T-RT, ODO, T-ODO, Smering en
Onderhoud worden overgeslagen.
SET-KNOP
Druk op deze knop om de instellingsschermen te verlaten en de wielomtrek, de herinneringen voor
Smering en Onderhoud of de huidige tijd weer te geven " ".
RESET (Fig. 6)
1. Druk op de MODE-knop
totdat de LCD-positie wordt gewist en laat vervolgens de knop
los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
2. ODO en T-RT, , T- ODO en Herinneringen voor Smering en Onderhoud kunnen niet worden teruggezet.
SCHUIFDETECTIE COMPUTER
De computer heeft een schuifdetectie-schakelaar (patent aanvraagd). Hiermee kan, als de
computer van de bracket is verwijderd, interferentie worden voorkomen. Het signaal van het
wiel kan alleen worden ontvangen als de computer op de bracket geschoven is.
AUTO START/STOP & AUTO POWER AAN/UIT
De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt
met rijden, stopt de computer ook. Het knipperende symbool " " geeft aan dat de computer
klaar is om te starten.
Als de computer meer dan 30 minuten niet gebruikt is, zal de computer zichzelf automatisch
uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de " " -gegevens worden
weergegeven. De kan weer aangezet worden door op de MODE-knop
te drukken‚.
SELECTIE FIETS 1 OF FIETS 2 (Fig. 2)
1. Het
13W
model heeft twee geheugens voor wielomtrek. Hiermee kunnen de gegevens van 2
fietsen worden bijgehouden. Ook kunnen de Odometers en de herinneringsafstanden voor
Smering en Onderhoud per fiets worden onthouden.
2. Fiets 1 is ontworpen voor mountain bikes, Fiets 2 voor racefietsen.
3. Druk langer dan 5 seconden op de MODE-button
om in het fietsselectiescherm te komen.
Maakt u zich geen zorgen als het LCD-scherm wordt gewist als de MODE-knop
langer dan
2 seconden wordt vastgehouden. Het selecteren van Fiets 1 of 2 heeft geen invloed op de
gegevens van DS, MS, RT en AS.
a). Druk op de MODE-knop
om Fiets 1 of 2 te selecteren. De wielomtrek van de fiets zal
worden weergegeven als "c****".
b). Druk langer dan 2 seconden op de MODE-knop
om de selectie op te slaan en terug te
keren naar de normale operationele modus.
OPNIEUW INSTELLEN VAN OMTREK, KLOK EN HERINNERINGEN VOOR SMERING EN
ONDERHOUD
1. Druk op de MODE-knop
om naar één van de volgende modi te gaan.
a). Ga naar het ODO-scherm om de Omtrek in te stellen.
b). Ga naar het -scherm om de Klok in te stellen.
c). Ga naar het -scherm om de Herinnering voor Smering in te stellen.
d). Ga naar het -scherm om de Herinnering voor Onderhoud in te stellen.
e). Ga naar het DS-scherm om de Herinneringen voor Smering én Onderhoud in te stellen.
2. Druk op de SET-knop
om het scherm voor relatieve instellingen in te gaan.
3. Het scherm zal de vorige ingestelde waarde weergeven; pas de waarde naar wens aan
volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.
4. Druk op de SET-knop om de gewenste gegevens op te slaan en de huidige instelling af te ronden.
HERINNERINGSINSTELLINGEN SMERING/ONDERHOUD OPNIEUW INLADEN NA ONDERHOUD
Om te voorkomen dat de herinneringsinstellingen voor Smering en Onderhoud worden gewist
door een RESET, dient u de volgende procedures te volgen om de vorige ingestelde waarden
OPNIEUW IN TE LADEN.
1. Ga naar het of -scherm. (Fig. 3 & 4)
2. Druk op de SET-knop om de vorige instelling weer te geven en wis het herinneringssymbool.
3. Druk nogmaals op de SET-knop om de vorige instelling opnieuw in te laden en naar de
normale functies terug te keren.
VERVANGING BATTERIJ COMPUTER
a). Als de batterij bijna op is zal het symbool " " verschijnen.
b). Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.
c). Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze computer
echter de ODO1, ODO2 en T-RT die u gereden heeft na het vervangen van de batterij opnieuw
invoeren. Het is daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de oude batterij wordt verwijderd.
d). Plaats een nieuwe batterij CR2032 in het compartiment aan de achterkant van de computer, met de
positieve (+) kant naar de batterijdeksel. Initialiseer the computer. (Fig. 1)
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De computer niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
2. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet
en de computer.
4. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessories geen verdunner, alcohol of
benzine.
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
1.Is de batterij leeg?
2.Is de batterij fout geinstalleerd?
1.Zit u in het scherm Installatie computer of
een ander installatiescherm?
2.Zijn de relatieve posities van en de grootte
tussen de sensor en de magneet juist?
3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender en de
computer te groot of is de sensor onder
een verkeerde hoek geïnstalleerd?
5.Is de batterij van de sensor bijna op?
6.Bent u in de buurt van een sterk
interfererend apparaat?
Heeft u de computer lange tijd in direct zonlicht
laten staan?
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)?
Geen beeld
Geen Huidige
Snelheid of
Onjuiste
gegevens
Onregelmatighe
den op scherm
Zwart LCD
Display is
traag
PROBLEEM
TE CONTROLEREN ONDERDELEN
OPLOSSING
1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de batter j is
gericht naar de batterijdeksel.
1.Lees de installatieprocedure en
voer de
benodigde aanpassingen uit.
2.Zie
Installatie
(
Fig.C 1.)
pas de pos ties en de
afstanden opnieuw aan.
3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de juiste
waarde in.
4.Zie Installatie (Fig.C 2.) en pas de afstand
en de hoek tussen de computer en de sensor
aan.
5.Vervang de batterij.
6.Verwijder u van de bron van interferentie.
Lees "Installatie computer" en initia iseer de
computer opnieuw.
Plaats computer in de shaduw om het probleem
te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren als
de temperatuur stijgt.
Sensor met zender: Contactloze magneetsensor met draadloze zender.
Bereik draadloos signaal: 70cm tussen de zender en de computer.
Overspraak: Zolang afstand groter is dan 40 cm (15.8") geen interferentie tussen
twee fietsen met gel jksoortige fietscomputers, zelfs niet als deze
gelijk op rijden.
Instelling wielomtrek: 1mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
Operationele temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterij computer: 3V batterij x 1 (CR2032). Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan
uitgaande dat de batterij gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt)
Afmetingen en Gewicht : computer: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Nederlands
BETEKENT DAT DE KNOP N LANGER DAN 2 SECONDEN INGEDRUKT MOET WORDEN.
BETEKENT DAT DE KNOP N KORT INGEDRUKT MOET WORDEN
{N=TOETSNUMMER:MODE-Knop. SET-Knop. }
I NDEX:
N
N2s
INSTALLATIE COMPUTER (Fig. 1)
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
NL
FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES
: VELOCIDAD ACTUAL 0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% (Tipico)
1. La velocidad actual aparece siempre en el visor superior cuando se está montando la bicicleta.
Muestra la velocidad actual hasta 199.9 KM./h o 120.0 M/h (para ruedas de diámetros de más de
24 pulgadas).
2. Cuando para de montar, la velocidad se mantendrá durante 4 segundos para la Bici 1 y 2
segundos para la Bici2 para confirmar que no se han enviado más señales desde las ruedas.
ODO1, ODO2 Y T-ODO: BICI1, BICI 2 Y CUENTAKILÓMETROS TOTAL
1. El cuentakilómetros acumula la distancia total mientras la bicicleta este en movimiento, ya sea la
Bici 1 o 2 tiene su cuentakilómetros ODO 1 o ODO 2 individual. El T-ODO es la suma de ODO1
más ODO2.
2. Los datos del ODO1, ODO2 o T-ODO no se borran con la operación de reseteo.
RT: TIEMPO EN LA BICICLETA 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TIEMPO TOTAL EN LA BICICLETA 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. El RT totaliza el tiempo en la bicicleta desde la ultima operación de reseteo. El T-RT acumula
tiempos totales en la bicicleta desde el principio del uso del ordenador y no se puede borrar
mediante el reseteo.
2. Empiece a contar automáticamente en cuanto se monta y sigue contando 4 segundos para la
Bici1 y 2 segundos para la Bici2 para confirmar que no se van a enviar más señales desde las
ruedas cuando se deja de montar. Pero este ordenador revisa los 2 ó 4 segundos de más
automáticamente.
: RELOJ DE 12HR AM/PM O 24HR 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM o 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Puede mostrar la hora actual en formato de 12HR AM/PM o 24HR.
AS: VELOCIDAD MEDIA 0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%
1. Se calcula dividiendo el DS por el RT. Los datos medios se cuentas desde el ultimo reseteo hasta
el punto actual.
2. Muestra "0.0" cuando el RT es menor de 4 sec., y se actualiza por cada segundo cuando el RT es
mayor de 4 segundos.
3. Muestra el símbolo "Err" bien porque el RT ha pasado las 100 horas o el DS ha pasado los 1,000
km. (o millas). Resetee la unidad para volver a empezar.
DS: DISTANCIA DEL VIAJE 0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DS acumula los datos de la distancia desde el ultimo reseteo mientras que se está
montando en bici.
MS: VELOCIDAD MÁXIMA 0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde el ultimo reseteo.
/ : REGULADOR DEL PASO DE LA VELOCIDAD
Muestra la flecha de " " regulación del paso cuando la velocidad actual es superior a la media y
la flecha para abajo " " muestra lo contrario.
: RECORDATORIO DE LUBRIFICACIÓN 0.00 – 990.00 Km. o Milla +/- 0.1%
1. Le recordará cuando debe lubricar su querida bicicleta después de preinstalar el recordatorio.
2. La distancia premarcada ira siendo descontada y el LCD mostrará el símbolo " " cuando llegue
a cero para recordarle que lubrique su bici.
3. La distancia de recordatorio contará hacia arriba después de haber contado hacia abajo y
aparecerá el símbolo "o" a la izquierda ara indicar que la distancia ha sido sobrepasada en
relación a la distancia de recordatorio si no reseteo el recordatorio de lubricación.
: RECORDATORIO DE MANTENIMIENTO 0.00 – 990.00 Km. o Milla +/- 0.1%
Todas las descripciones son similares as las del Recordatorio de Lubrificación excepto la palabra
Mantenimiento en vez de Lubrificación y el símbolo " " que se reemplaza con el símbolo " ".
* Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig. 1)
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N MÁS DE 2 SEGUNDOS.
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N RÁPIDAMENTE.
{N = NÚMERO DE ILAVE: Botón MODO. Botón SET.}
INICIE EL ORDENADOR (TODO LIMPIO)
1. Mantenga apretado el botón MODO
y el botón INSTALAR (SET)
al mismo tiempo
durante más de 3 segundos para inicializar el ordenador y borrar los datos. IMPORTANTE:
Asegúrese de iniciar el ordenador antes de que sea usado, sino puede dar mensajes
de error.
2. Los segmentos LCD serán comprobados automáticamente después de que la unidad sea iniciada.
3. Apriete el botón MODO
para parar el la prueba LCD, después los "KM./h" parpadeantes.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Apriete el Botón MODO
para escoger entre KM./h o M/h (Millas/h). Apriete el botón INSTALAR
para dar el visto bueno a la selección.
ODO1, ODO2 y T-RT INSTALACION DE DATOS
1. La función esta diseñada para reteclear datos de ODO1, ODO2 y T-RT cuando se substituye
la pila. Un nuevo usuario no necesita instalar estos datos. Cada vez que se aprieta el botón
INSTALAR
se pasa un paso del proceso de instalación.
2. Procesos de instalación de datos (621 741): (Fig. b)
a). Los datos se ajustan para cada dígito de forma separada. El dígito que se está instalando
parpadea.
b). Apriete el botón MODO
para aumentar el valor del dígito de uno en uno.
c). Para modificar el dígito de instalación mantenga apretado el botón MODO
durante más
de 2 segundos.
d). Apriete el botón INSTALAR
para almacenar los datos y pasar a la siguiente instalación.
INSTALACION DE LOS DATOS DE LA CIRCUNFERENCIA (Bici por defecto 1)
1. aparece el valor por defecto de "c2155" 2155 mm. Mida la distancia de su rueda o mírelo en
la tabla de referencia rápida que se entrega con el manual de su bicicleta.
2. Ajusto los datos de la circunferencia como se describe en los Procedimientos de Instalación de datos.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
a).Medición Precisa (Fig. a-1)
Ruede la rueda hasta que el sistema de válvulas esté en su punto más bajo más cerca del
suelo, marque este primer punto en el suelo. Subase en la bicicleta y haga que alguien le
empuje hasta que la válvula de roda vuelva a su punto más bajo. Marque este segundo
punto en e l suelo. Mida la distancia entre las marcas. Introduzca este valor para marcar la
circunferencia de la rueda.
a).Tabla Rápida (Fig. a-2): Obtenga un valor adecuado de circunferencia para la tabla.
INSTALACION DE RECORDATORIO DE LUBRICACION o MANTENIMIENTO
1. Esta función amigable al usuario es para recordarle los tiempos de lubrificación o mantenimiento
de su querida bici después de preinstalar la distancia de recordatorio deseada.
2. Aparecen los símbolos " " o " " para la instalación del Recordatorio de Lubrificación o
Mantenimiento. (Por defecto: Lubrificación Bici1: 100 km. o Millas, Bici2: 300 km. o Millas;
Mantenimiento: Bici1: 300 km. o millas, Bici2: 990 km. o millas.)
3. Ajuste los datos de distancia de recordatorio según se describe en los Procedimientos de
Instalación de datos.(Fig b)
4.Se anulará la función si marca la distancia de 000.00.
5.
Apriete el botón "INSTALAR para almacenar los datos deseados y pasar al siguiente paso.
INSTALACION DEL RELOJ
1. El símbolo que aparece en la instalación del reloj es el siguiente " ".
2. Selección de 12H/AM, 12H/PM o 24H.
Apriete rápidamente el botón MODO para seleccionar 12H/AM, 12H/PM o 24H. Mantenga
apretado el botón MODO durante más de 2 segundos para modificar la instalación del reloj.
3. Ajuste los datos del reloj según los
Procedimientos de instalación de datos.
(Fig b)
BOTON Y OPERACIONES NORMALES
BOTÓN MODO
(Fig. 5)
1. Apriete rápidamente este botón para moverse en ciclos de una función de la pantalla a la siguiente.
2. Omite las funciones de datos de T-RT, ODO, T-ODO, Recordatorio de Lubrificación y
mantenimiento mientras se monta.
BOTÓN INSTALAR
Apriete este botón para entrar o salir de las pantallas de instalación cuando quiera resetear
la circunferencia de la bici, el recordatorio de Lubrificación, recordatorio de Mantenimiento u
hora actual del " ".
OPERACION DE RESETEO (Fig. 6)
1. Mantenga apretado el botón MODO
hasta que el dígito LCD quede en blanco, después
suéltelo. El ordenador reseteará los datos almacenados en AS, DS, RT y MS a cero.
2. No puede resetear ODO, T-RT, , T-ODO, Recordatorios de Lubrificación y Mantenimiento.
DETECCION DE CHASIS ON/OFF EN LA UNIDAD PRINCIPAL
El ordenador tiene un conmutador de detección (pendiente de patente) para evitar
interferencias sonoras cuando se retira la unidad principal del soporte. La unidad principal
solo puede recibir señal de la rueda cuando esta en el soporte.
INICIO/PARADA AUTOMATICA Y AUTO ENCENDIDO/APAGADO
El ordenador empezará a contar datos en cuanto se monte y parará de contar en cuanto
pare. El símbolo parpadeante " " indica que el ordenador está en modo empezar.
Para ahorrar energía, este ordenador se apagará automáticamente mostrando el símbolo
" " cuando el ordenador no se utilice durante 30 minutos. Se volverá a encender
apretando el botón MODO
.
SELECCIÓN BICI 1 o BICI 2 (Fig. 2)
1. El diseño del
13W
tiene 2 instalaciones de circunferencia de memoria para calcular los datos
de 2 bicis separadamente. También acumula cada cuentakilómetros y recordatorios de
distancia de Lubrificación y Mantenimiento.
2. La Bici 1 está diseñada por las bicis MTB y la Bici 2 está diseñada como bicicleta de carreras.
3. Mantenga apretado el botón MODO
durante más de 5 segundos, hasta que entra en la
pantalla de selección, como se muestra en la. No se preocupe si la pantalla del LCD esta en
blanco mientras mantiene apretado el MODO
llave‚ durante más de 2 segundos. Los
datos
de DS, MS, RT, AS permanecerán inalterados después de haber seleccionado Bici 1 o 2.
a). Apriete el botón MODO
para cambiar la selección de Bici 1 o 2. Muestra la
circunferencia de la rueda como "c****".
b). Mantenga apretada la tecla MODO
durante más de 2 segundos para almacenar la
selección y volver modo de operación normal.
REINSTALACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA, EL RELOJ Y LOS RECORDATORIOS DE LA
LUBRIFICACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
1. Apriete el botón MODO
para cambiar una de las siguientes pantallas.
a). Cambiar a la pantalla ODO para instalar la Circunferencia.
b). Cambiar a la pantalla para instalar el Reloj.
c). Cambiar a la pantalla para instalar solo el Recordatorio de Lubrificación.
d). Cambiar a la pantalla para instalar solo el Recordatorio de Mantenimiento.
e). Cambiar a la pantalla DS para instalar los Recordatorios tanto de Lubrificación como de
Mantenimiento.
2. Apriete el Botón INSTALAR
para entrar en la respectiva pantalla de instalación.
3. Ajuste el valor deseado según los Procedimientos de Instalación de datos.(Fig. b)
4. Apriete el Botón INSTALAR para almacenar los datos deseados y completar la instalación actual.
RECARGAR EL RECORDATORIO DE LUBRIFICACIÓN O MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL
MANTENIMIENTO
Para evitar que el recordatorio de Lubrificación o Mantenimiento se borren con el
RESETEADO, siga los siguientes procedimientos para RECARGAR valores previamente
marcados después de cada función.
1.Cambie a la pantalla o deseada. (Fig. 3 & 4)
2.Apriete el Botón INSTALAR
para mostrar el valor introducido anteriormente y eliminar el
símbolo de recordatorio.
3.Apriete otra vez el Botón INSTALAR para recargar el valor anterior e ir a la operación normal.
CAMBIO DE PILA DE LA UNIDAD PRINCIPAL
a). El símbolo " " aparecerá para indicar que casi no queda pila.
b). Cambie la pila por una nueva a los pocos días de que aparezca el símbolo.
c). Todos los datos se eliminaran al cambiar la pila. Pero este ordenador permite reintroducir
en ODO1, ODO2 y T-RT que ha marcado después de cambiar la pila, manteniendo la
información de estos datos mientras se cambia.
d). Cámbiela por una nueva CR2032 e inicie la unidad principal. (Fig. 1)
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCION
No se
muestra la
unidad
principal
No muestra
la velocidad
actual o
datos
erróneos
Presentación
Irregular
El LCD está
negro
Muestra muy
despacio
1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?
1. Está en la instalacion de la unidad
principal o en otra pantalla de
instalación?
2. Son correctas las posiciones y espacios
relativos entre el sensor y el imán?
3. Es correcta la circunferencia?
4. Es la distancia demasiada o el ángulo de
instalación del sensor incorrecto?
5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. Hay alguna fuente de interferencias
cerca?
Dejo la unidad principal expuesta
directamente a la luz del sol cuando no
estaba
montando la bicicleta y durante
un
periodo prolongado de tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C (32°F)?
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta
de cara a la tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalación y
complete el ajuste.
2.Vea la Instalación(Fig.C-1) reajuste la
posición y el espacio correctamente.
3.Ve la "Instalación de a
Circunferencia " e
introduzca el valor adecuado.
4.
Vea la
Instalación(Fig.
C-2)
para ajustar la
distancia o el ángulo entre la unidad principal
y el sensor.
5.
Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad Principal
" e inicie el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para
que vuelva a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal
cuando suba la temperatura.
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.
Sensor con Transmisor: No hay Contacto con el sensor del Imán y con el
Transmisor inalámbrico.
Distancia con sensor inalámbrico:
70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
Dentro de 40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho
de que 2 bicicletas lleven ordenadores similares, aunque
vayan pegadas.
Instalación de la Circunferencia de la Rueda:
1 mm - 3999 mm (1 mm incremento)
Operación Temperatura: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Almacenaje Temperatura: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Ma Energía de la Pila de la Unidad Principal:
3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la pila es de unos
2 años. (Basado en una media de uso de 1.5 horas por día)
Dimensiones y peso de la Unidad Principal:
46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.
N
N2s
Espanól
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
ÍNDICE:
ES
PRECAUÇÕES
1. Este computador pode ser utilizado à chuva, mas não pode ser utilizado debaixo de água.
2. Não desmonte a unidade principal ou os respectivos acessórios.
3. Verifique regularmente a posição relativa e o intervalo do sensor, do íman e da unidade
principal.
4. Não utilize diluente, álcool ou gasolina para limpar a unidade principal ou os respectivos
acessórios quando estes estiverem sujos.
5. Lembre-se de prestar atenção à estrada durante a condução.
Sensor com transmissor: sensor de íman sem contacto com transmissor
sem fios.
Distância de funcionamento do sensor sem fios: 70 cm entre o transmissor e a unidade
principal.
Interferência cruzada: até uma distância de 40 cm (15.8"), sem
interferência entre 2 bicicletas que estejam
equipadas com computadores semelhantes,
mesmo que se encontrem lado a lado.
Definição da circunferência da roda: 1mm - 3999mm (intervalos de 1 mm)
Temperatura de funcionamento: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Temperatura de armazenamento: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Alimentação da unidade principal: Bateria de 3V x 1 (CR2032), a vida útil da bateria é
de aproximadamente 2 anos. (com base numa
utilização diária média de 1,5 horas)
Dimensões e peso da unidade principal: 46 x 54 x 16,5mm/31,5g
* As especificações e design podem sofrer alterações sem aviso prévio.
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL (Fig. 1)
NN
2s
INICIAR O COMPUTADOR (TUDO LIMPO)
1. Mantenha os botões MODE e SET pressionados simultaneamente durante mais de 3
segundos para iniciar o computador e limpar todos os dados. IMPORTANTE: Certifique-se de
que inicia o computador antes de o utilizar, caso contrário podem surgir erros.
2. Os segmentos do LCD serão testados automaticamente após a unidade ter sido iniciada.
3. Pressione o botão MODE para interromper o teste ao LCD e, em seguida, é apresentada
a indicação intermitente "KM/h".
SELECÇÃO DA UNIDADE
Pressione o botão MODE para escolher KM/h ou M/h (Milhas/h). Pressione o botão SET
para reconhecer uma das unidades.
DEFINIÇÃO DE DADOS ODO1, ODO2 e T-RT
1. A função foi concebida para recuperar os dados existentes de ODO1, ODO2 e T-RT sempre
que a bateria for substituída. Um novo utilizador não precisa de definir estes dados. De cada
vez que pressiona o botão SET salta um dos procedimentos para definição de dados.
2. Procedimentos para definição de dados (621 741): (fig. b)
a). Os dados são ajustados separadamente, para cada dígito. O dígito a ser ajustado, pisca.
b). Pressione o botão MODE para aumentar o valor em 1.
c). Para alterar a definição do dígito, mantenha o botão MODE pressionado por mais de 2
segundos.
d). Pressione o botão SET para guardar os dados e alterar a definição seguinte.
DEFINIÇÃO DE DADOS DA CIRCUNFERÊNCIA (Bicicleta predefinida 1)
1. É apresentada a indicação “c2155”a propósito do valor predefinido 2155mm. Meça o valor
da roda ou verifique o quadro de consulta rápida existente no manual da bicicleta.
2. Ajuste os dados da circunferência da forma descrita em Procedimentos para definição de
dados. (Fig. b)
CIRCUNFERÊNCIA DA RODA
a). Medição precisa (fig. a-1)
Faça girar a roda até que a válvula se encontre na posição mais próxima do solo e
marque este primeiro ponto no pavimento. Suba para a bicicleta e peça que o empurrem
até que a válvula regresse ao ponto mais próximo do solo. Marque o segundo ponto no
pavimento. Meça a distância existente entre as marcas. Introduza este valor para definir
a circunferência da roda.
b). Quadro de consulta rápida (fig.a-2): Verifique no quadro qual o valor de
circunferência adequado.
DEFINIÇÃO DO LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO ou MANUTENÇÃO
1. Esta função amigável serve para lembrar o utilizador de que é necessário efectuar a
lubrificação e manutenção da bicicleta após ter sido percorrida uma distância predefinida.
2. É apresentado o símbolo " " ou " " para definição do lembrete de lubrificação ou
manutenção. (Predefinição: Lubrificação da bicicleta1: 100 km ou Milhas, bicicleta2: 300km
ou Milhas; Manutenção: bicicleta1:300km ou Milhas, bicicleta2: 990km ou Milhas.)
3. Ajuste os dados da distância do lembrete da forma descrita em Procedimentos para
definição de dados. (Fig. b)
4. A função será ignorada se a distância definida for 000.00.
5. Pressione o botão “SET” para guardar os dados e alterar a definição seguinte.
DEFINIÇÃO DO RELÓGIO
1. É apresentado o símbolo " " para definição do relógio.
2. Selecção de 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Pressione brevemente o botão MODE para seleccionar 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Mantenha o botão MODE pressionado por mais de 2 segundos para alterar o ecrã de
definição do relógio.
3. Ajuste os dados do relógio da forma descrita em Procedimentos para definição de dados.
(Fig. b)
UNÇÕES e ESPECIFICAÇÕES
: VELOCIDADE ACTUAL 0.0 – 199,9 Km/h ou 120.0 Milhas/h +/- 1% (normal)
1. A velocidade actual é sempre indicada no ecrã superior durante a condução. É apresentada
a velocidade actual até 199,9 KM/h ou 120.0 M/h (para diâmetros de roda superiores a 24
polegadas).
2. Quando o percurso é interrompido, a velocidade continua a ser contabilizada durante mais 4
segundos no caso da bicicleta 1 e 2 segundos no caso da bicicleta 2, para confirmação de
que não foram enviados mais sinais.
ODO1, ODO2 E T- ODO: BIKE1, BIKE 2 E CONTA-QUILÓMETROS TOTAL
1. O conta-quilómetros indica a distância total, desde que a bicicleta continue a ser utilizada e
tanto a bicicleta 1 como a bicicleta 2 possuem o seu próprio indicador ODO 1 ou ODO 2. O
indicador T-ODO apresenta a soma de ODO 1 mais ODO 2.
2. Os dados de ODO1, ODO 2 ou T-ODO não podem ser colocados a zero através da
operação REINICIAR.
RT:
TEMPO DE PERCURSO
0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TEMPO DE PERCURSO TOTAL
0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. O indicador RT apresenta o tempo de percurso desde a última operação REINICIAR. O
indicador T-RT apresenta o tempo de percurso total, desde a ligação do computador, e não
pode ser eliminado através da operação REINICIAR.
2. A contagem começa automaticamente assim que o percurso é iniciado e, quando o percurso
é interrompido, a velocidade continua a ser contabilizada durante mais 4 segundos no caso
da bicicleta 1 e 2 segundos no caso da bicicleta 2, para confirmação de que não foram
enviados mais sinais pela roda. No entanto, o computador elimina automaticamente os
valores recolhidos em excesso durante esse período de 2 ou 4 segundos.
:
12HR AM/PM OU 24HR CLOCK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
A hora actual pode ser apresentada em unidades de 12HR AM/PM ou 24HR.
AS:
VELOCIDADE MÉDIA
0.0 – 199,9 Km/h / 0,0 – 120,0Milhas/h +/- 0,1%
1. É calculado a partir de DS dividido por RT. O valor médio é calculado a partir da última
operação REINICIAR até ao ponto actual.
2. É apresentado "0.0" quando RT é inferior a 4 s, sendo actualizado de segundo a segundo
quando RT é superior a 4 segundos.
3. É apresentado um símbolo "Err" quando o valor de RT é superior a 100 horas ou o valor de
DS é superior a 1.000 km (ou milhas). Reinicie a unidade para recomeçar.
DS:
DISTÂNCIA DO PERCURSO
0,00 – 999,99 Km ou Milhas +/- 0,1%
A função DS apresenta a distância percorrida desde a última operação REINICIAR, desde que
a bicicleta esteja a ser conduzida.
MS:
VELOCIDADE MÁXIMA
0,0 – 199,9 Km/h ou 120,0 Milhas/h +/- 1%
Indica a velocidade mais elevada desde a última operação REINICIAR.
/ : INDICADOR DE VELOCIDADE
O cursor do indicador de velocidade pisca " " enquanto a velocidade actual for superior à
velocidade média, ao passo que a seta para baixo " " pisca inversamente.
: LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO 0,00 – 990,00 Km ou Milhas +/- 0,1%
1. Após ter sido reiniciada, esta função lembra quando é que é altura de lubrificar a bicicleta.
2. A distância predefinida é apresentada em contagem decrescente e no LCD surgirá a
indicação intermitente " " quando chegar a altura de proceder à lubrificação da bicicleta.
3. A distância restante será adicionada ao valor apresentado após ter ultrapassado o zero e
surgirá o símbolo "o" do lado esquerdo do valor da distância para indicar que é necessário
proceder à lubrificação da bicicleta, caso não tenha reiniciado o lembrete de lubrificação.
:
LEMBRETE DE MANUTENÇÃO 0,00 – 990,00 Km ou Milhas +/- 0,1%
Todas as descrições são semelhantes às que foram apresentadas para o lembrete de
lubrificação, bastando substituir a palavra “lubrificação” por “manutenção” e o símbolo " "
por " ".
* Observações: Todos os dados das funções são actualizados segundo a segundo.
BOTÕES E OPERAÇÕES NORMAIS
BOTÃO MODO (Fig. 5)
1. Pressione brevemente este botão para se deslocar sequencialmente de uma função para outra.
2. Durante a condução, pode aceder aos dados das funções T-RT, ODO, T-ODO, Lembrete de
lubrificação e manutenção.
BOTÃO SET
Pressione este botão para aceder e sair dos ecrãs de configuração, sempre que quiser alterar
o valor da circunferência da bicicleta, o lembrete de lubrificação e manutenção ou a hora
actual de " ".
OPERAÇÃO REINICIAR (Fig. 6 )
1. Mantenha o botão MODE pressionado até que o LCD deixe de apresentar qualquer valor e,
em seguida, solte o botão. O computador reiniciará todos os valores de AS, DS, RT e MS a zero.
2. Não é possível reiniciar os valores de ODO, T-RT, , T-ODO, bem como os lembretes de
lubrificação e manutenção.
LIGAR/DESLIGAR O SENSOR DE MOVIMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL
O computador inclui um sensor (patenteado) para evitar qualquer interferência sempre que a
unidade principal for retirada do apoio. A unidade principal só recebe os sinais das rodas
quando se encontra encaixada no apoio.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO E LIGAÇÃO/PARAGEM AUTOMÁTICAS
O computador inicia automaticamente a contagem assim que o percurso é iniciado e interrompe
quando o percurso termina. O símbolo intermitente " " indica que o computador está a ser ligado.
Para economizar bateria, este computador desliga automaticamente após um período de
inactividade de 30 minutos, apresentando apenas a indicação " “. A alimentação é restaurada
assim que pressionar o botão MODE .
SELECÇÃO DA BICICLETA 1 ou 2 (Fig. 2)
1. O design do modelo BCP-13W apresenta 2 conjuntos de memórias para os valores da
circunferência, com vista a calcular os dados das duas bicicletas separadamente. Os valores
relativos a cada um dos conta-quilómetros, bem como os dados dos lembretes de
lubrificação e manutenção, são igualmente guardados.
2. A referência bicicleta 1 foi concebida para bicicletas MTB, ao passo que a referência
bicicleta 2 foi concebida para bicicletas de corrida.
3. Mantenha o botão MODE pressionado por mais de 5 segundos para aceder ao ecrã de
selecção da bicicleta. Não se preocupe se o LCD deixar de apresentar qualquer valor caso
mantenha a tecla MODE pressionada por mais de 2 segundos. Os dados DS, MS, RT, AS
não apresentarão qualquer alteração depois de seleccionar a bicicleta 1 ou 2.
a). Pressione o botão MODE para alterar a selecção de bicicleta 1 ou 2. É apresentado o
valor da circunferência da roda “c****”.
b). Mantenha a tecla MODE pressionada por mais de 2 segundos para guardar a selecção
e activar o modo de funcionamento normal.
REDEFINIÇÃO DOS VALORES DA CIRCUNFERÊNCIA, RELÓGIO, LEMBRETE DA
LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Pressione o botão MODE para aceder a um dos seguintes modos de visualização:
a). Utilize o ecrã ODO para definir o valor da circunferência.
b). Utilize o ecrã para acertar o relógio.
c). Utilize o ecrã para definir apenas o lembrete da lubrificação.
d). Utilize o ecrã para definir apenas o lembrete da manutenção.
e). Utilize o ecrã DS para definir o lembrete da lubrificação e da manutenção.
2. Pressione o botão SET para aceder ao ecrã de definições relativas.
3. Ajuste os dados da forma descrita em Procedimentos para definição de dados. (Fig. b)
4. Pressione o botão SET para guardar os dados e concluir a definição em curso.
VOLTAR A TRANSFERIR O LEMBRETE DE LUBRIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃO APÓS A OPERAÇÃO
Para evitar que os dados do lembrete de lubrificação ou manutenção sejam limpos pela
operação REINICIAR, certifique-se de que segue os seguintes procedimentos para VOLTAR
A TRANSFERIR os valores da definição anterior após ter concluído qualquer uma das
operações.
1. Aceda ao ecrã pretendido. (Fig. 3 e 4)
2. Pressione o botão SET para visualizar os valores da definição anterior e limpar o símbolo
do lembrete.
3. Pressione novamente o botão SET para voltar a transferir os valores da definição anterior
e retomar o funcionamento normal.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DA UNIDADE PRINCIPAL
a). O símbolo " " surge para indicar que a bateria está quase sem carga.
b). Substitua a bateria por uma nova no prazo de alguns dias após o símbolo ter surgido.
c). Todos os dados serão eliminados aquando da substituição da bateria, mas o computador
permite que o condutor introduza os dados relativos a ODO1, ODO2 e T-RT após a operação
de substituição, pelo que deve registar estes valores antes de retirar a bateria antiga.
d). Utilize uma bateria CR2032 nova e ligue a unidade principal. (Fig. 1)
Português
PT
ÍNDICE: SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO N POR MAIS 2 SEGUNDOS
SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO N RÁPIDAMENTE
{N=NÚMERO CHAVE: MODE Botão. SET Botão. }
1. A bateria tem carga?
2. A bateria foi instalada correctamente?
1. Está na tela inicial ou em outra tela
de configuração / ajuste?
2. A distância entre o sensor e o imã
está correta?
3. A circunferência está correta?
4. A distância ou ângulo entre o sensor
e o ciclo-computador estão corretos e
dentro dos imites?
5. A p lha do sensor não estará quase
descarregada?
6. Haverá qualquer interferência de
algum aparelho eletrônico por perto?
Deixou a unidade principal sob a luz
directa do sol durante um longo período
de tempo?
A temperatura é inferior a 0ºC (32ºF)?
Nenhuma
informação no
ecrã
Nenhum valor
relativo à
velocidade ou
dados incorrectos
Imagens
irregulares
O LCD não
apresenta
qualquer imagem
As imagens
demoram muito
tempo a serem
a presentadas
PROBLEMA ITENS A VERIFICAR SOLUÇÃO
1. Substitua a bateria.
2. Certifique-se de que o pólo positivo da
bateria se encontra orientado na direcção
da tampa da bateria.
1. Verificar os procedimentos de ajustes e
conclua a operação.
2. Verifique (Fig. F) e (Fig. G) para
re-ajustar a posição e distância
corretamente.
3. Verifique as “Configurações de
Circunferência” e insira os dados
corretos.
4. Verifique (Fig. E) e ajuste a distância e
ângulo entre o ciclo-computador e o
sensor.
5. Substitua a pilha do sensor.
6. Identifique e afaste-se do local de
interferência.
Consulte a secção "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE PRINCIPAL" e volte a ligar o
computador.
Coloque a unidade principal na sombra
para que esta regresse ao seu estado
normal. Os dados não são afectados
negativamente.
A unidade regressa ao estado normal
quando a temperatura aumentar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo
corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
dell’unità principale o de l’orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra
sensore e magnete sono corrette?
3. La circonferenza impostata è
corretta?
4. La distanza di percezione è troppa o
l’angolo di installazione non è
corretto?
5. La batteria del sensore è quasi
esaurita?
6. C’è una fonte di interferenza nelle
vicinanze?
L’unità principale è stata esposta ai
raggi diretti del sole per un periodo in
cui la bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore a 0 C
(32 F)?
Nessuna
indicazione sul
display
Non compare la
velocità di corsa
o i dati non sono
corretti
Visualizza-zione
irregolare
Il display è scuro
Il display è
lento
PROBLEMA COSA CONTROLLARE RIMEDIO
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della
batteria sia rivolto verso il coperchio
della batteria.
1.Fare riferimento alle istruzioni di effettuare
le
operazioni in modo corretto.
2.
Fare riferimento alle Installazioni(Fig.C-1)
correggere posizione e distanza.
3. Fare riferimento al paragrafo
“Circonferenza” ed inserire il dato
corretto.
4.Fare riferimento alla Installazioni(Fig.C-2)
per regolare distanza o angolo tra unità
principale e sensore.
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
Fare riferimento al paragrafo
“Preparazione dell’unità principale” e
riavviare il computer
Riporre l’unità principale all’ombra per
riportarla allo stato di normalità.
Questo fenomeno non compromette in
alcun modo i dati.
Ritornerà allo stato normale appena la
temperatura aumenta.
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l’unità principale sotto l’esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia
utilizzando la bicicletta.
2. Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unità principale.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l’unità principale o i suoi accessori quando
sono sporchi.
5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
Sensore con trasmettitore: Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili.
Dimensione della forcella: orcelle da 12 a 50 mm (da 0.5" a 2.0").
Distanza di percezione senza filo: 70 cm tra il trasmettitore e l’unità principale
Interferenze: Fentro 40 cm (15.8"). Nessuna interferenza tra due biciclette
equipaggiate con ciclo-computer simili, quand’anche
corressero l’una affianco all’altra.
Regolazione circonferenza ruota: da 1 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
Temperatura operativa: da 0 C a 50 C (da 32 F a 122 F)
Temperatura di stoccaggio: da -10 C a 60 C (da 14 F a 140 F)
Batteria dell’unità principale:
1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media de la batteria
è circa 2 anni, considerato un uso di 1,5 ore al giorno.
Dimensioni e Peso: Unità principale: 46 x 54 x 16.5mm / 31.5g
* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.
NN
IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI
SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N PER OLTRE 2 SECONDI
SIGNIFICA: PREMERE IL PULSANTE N RAPIDAMENTE
{N=NUMERO CHLIAVE:Pulsante MODE. Pulsante SET. }
PREPARAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
(Fig. 1)
INDCE:
2s
FUNZIONI E SPECIFICHE
: VELOCITÀ DI CORSA 0.0 - 199.9 KM/H O 120.0 miglia/h +/- 1% (Tipo)
1. La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la
velocità di corsa fino ad un massimo di 199,9 km/h o 120 miglia/h (per ruote con un diametro
superiore a 24 pollici).
2. Quando la corsa viene interrotta, il calcolo della velocità prosegue per 4 secondi (per Bike 1)
o per 2 secondi (per Bike 2) in attesa della conferma che non sono stati inviati altri segnali
dalla ruota.
ODO1, ODO2 E T-ODO: BIKE 1, BIKE 2 E TOTALE ODOMETRO
1. L’odometro totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. 13W è provvisto di due
memorie di circonferenza della ruota per poter calcolare i dati di due biciclette. Ogni bicicletta
ha il suo proprio odometro (ODO 1 per Bike 1 o ODO 2 per Bike 2). T-ODO è la somma di
ODO 1 e ODO 2.
2. I dati ODO1, ODO2 e T-ODOnon possono essere azzerati mediante l’operazione di RESET.
RT: TEMPO DI CORSA 0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: TEMPO TOTALE DI CORSA 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. RT misura il tempo di corsa dall’ultima operazione di RESET. T-RT calcola il tempo totale
dall’inizio dell’uso del computer e non può essere azzerato mediante l’operazione di RESET.
2. La funzione inizia automaticamente il conteggio nel momento in cui si inizia la corsa e
prosegue per 4 secondi (per Bike 1) o per 2 secondi (per Bike 2) dopo che la bicicletta si è
fermata per avere conferma che non è stato più inviato alcun segnale dal sensore della ruota
quando questa si è fermata. Quindi il computer correggerà automaticamente il tempo
sottraendo i 2 o 4 secondi calcolati in eccesso.
: OROLOGIO A 12 ORE O 24 ORE 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Visualizza l’ora esatta. Può essere impostato a 12 o 24 ore.
AS : AVERAGE SPEED (VELOCITÀ MEDIA) 0.0-199.9 km/h - 00-120.0 miglia/h +/-0.1%
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DS (distanza del percorso) per RT. La media
viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto attuale.
2. Quando RT è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato "0.0". Quando RT è superiore a 4
secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.
3. Quando RT è superiore alle 100 ore oppure DS è superiore a 1.000 km (o miglia), sul display
compare il simbolo "Err" (che significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare il conteggio.
DS : DISTANZA DEL PERCORSO 0.00 – 999.99 km o miglia +/- 0.1%
La funzione DS calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a
quando la bicicletta non si ferma.
MS : VELOCITÀ MASSIMA 0.0 – 199.9 Km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%
La funzione MS visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di RESET
(azzeramento).
/ : INDICATORE DI VELOCITÀ
Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo " " lampeggia se la velocità del momento è
superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo " " se la velocità del
momento è inferiore a quella media.
: PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE 0.00 – 990.00 Km o miglia +/- 0.1%
1. Consente di ricordare all’utilizzatore di provvedere alla lubrificazione della propria bicicletta a
seconda della distanza impostata tra un promemoria e quello successivo.
2. In base alla distanza impostata, il computer effettua un conto alla rovescia e sul display
lampeggerà il simbolo " " quando il conteggio è giunto a 0 (zero) per ricordare di effettuare
la lubrificazione della bicicletta.
3. Dopo essere giunto al termine del conteggio, il simbolo " o " comparirà a sinistra della
distanza per indicare che questa è maggiore della distanza prevista dal promemoria se
questo non è stato azzerato (RESET).
: PROMEMORIA DI MANUTENZIONE 0.00 – 990.00 Km or miglia +/- 0.1%
Tutte le descrizioni sono simili a quelle indicate nel soprastante paragrafo "Promemoria di
Lubrificazione", con eccezione del simbolo " " anziché. Il simbolo " " sta ad indicare la
manutenzione.
* NOTA: Tutti i dati relativi alle funzioni vengono aggiornati ogni secondo.
AVVIO DEL COMPUTER (AZZERAMENTO)
1. Premere contemporaneamente il pulsante MODE
e il pulsante SET
per oltre tre secondi
per avviare il computer e cancellare tutti i dati.
IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del computer prima di
utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.
2. Quando si avvia l’unità, viene effettuato un test automatico dei segmenti del display a cristalli
liquidi (LCD).
3. Premere il pulsante MODE
per interrompere il test LCD. L’indicazione “kM/h” lampeggia.
SCELTA DELL’UNITA’ DI MISURA
Premere il pulsante MODE
per selezionare km/h (chilometri all’ora) o Mile/h (miglia all’ora).
Premere quindi il pulsante SET
per confermare la scelta.
IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO1, ODO2 E T-RT
1. La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO1, ODO2 e T-RT quando la batteria
viene sostituita. Un nuovo utilizzatore non ha bisogno di inserire questi dati. Ogni pressione del
pulsante SET
avvia un processo di impostazione dati.
2. Procedura di impostazione Dati (621 741): (Fig b)
a). Ogni elemento (cifra) dei dati viene regolato separatamente. L’elemento da modificare
lampeggia.
b). Premendo rapidamente il pulsante MODE
la cifra da regolare avanza di un’unità.
c). Per passare alla regolazione della cifra successiva, premere il pulsante MODE
per più di
due secondi.
d). Premere il pulsante SET
per memorizzare i dati e passare alla regolazione successiva
o al normale utilizzo.
IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA (BIKE 1, SE NON INDICATO DIVERSAMENTE)
1. Il display visualizza "c2155" che sta per il valore 2155 mm. Misurare il valore della propria
ruota o fare riferimento alla tabella riportata nel manuale della bicicletta.
2. Regolare la misura della circonferenza in base alle Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
a).Misurazione precisa (Fig. a-1)
Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso perpendicolare al
terreno e segnare per terra questo primo punto di contatto. Salire sulla bicicletta e farsi
spingere leggermente in avanti finché la ruota non compie un giro completo e la valvola non
torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo punto di contatto sul terreno. Misurare
la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come circonferenza della ruota.
b).Tabella rapida (Fig. a-2): Rilevare la circonferenza adeguata dalla tabella di riferimento.
IMPOSTAZIONE DEL PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE O MANUTENZIONE
1. Questa simpatica funzione consente di ricordare all’utilizzatore di lubrificare o effettuare
operazioni di manutenzione sulla sua bicicletta, determinando, secondo le proprie esigenze,
la distanza desiderata tra un promemoria e quello successivo.
2. Il display visualizza il simbolo " " o " " per impostare il Promemoria di Lubrificazione o
Manutenzione (Valore Lubrificazione Bici 1: 100 km o miglia, Bici 2: 300 km o miglia; Valore
Manutenzione Bici 1: 300 km o miglia, Bici 2: 990 km o miglia).
3.Regolare la distanza tra un Promemoria e il successivo seguendo le Procedura di
impostazione Dati. (Fig b)
4.La funzione verrà omessa se la distanza impostata è 000.00.
5.Premere il pulsante "SET"
per memorizzare i dati desiderati e passare all’impostazione
successiva.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Viene visualizzato il simbolo " " sul display LCD.
2. Scelta delle opzioni 12H/AM, 12H/PM oppure 24H.
Premere velocemente il pulsante MODE
per visualizzare l’orologio a 12 ore oppure 24 ore
in sequenza. Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante MODE
per passare alla
procedura di regolazione dell’orario.
3.Regolare l’orologio seguendo le Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
PULSANTI MODE
(FIG. 5)
1. Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione all’altro.
2. Le funzioni che vengono visualizzate in sequenza durante la corsa sono: T-RT, ODO, T-ODO,
Promemoria Lubrificazione e Manutenzione.
PULSANTE SET
Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole
reinserire la circonferenza della ruota della bicicletta, il Promemoria di Lubrificazione, il Promemoria
di Manutenzione oppure si desidera regolare l’orologio " " per sincronizzarlo con l’ora esatta.
OPERAZIONE RESET (FIG. 6)
1.Tenere premuto il pulsante MODE
finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà
visualizzato alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di
AS, DS, RT e MS.
2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO, T-RT, , T-ODO e i Promemoria di
Lubrificazione e di Manutenzione.
DISPOSITIVO DI ALLOGGIAMENTO ON/OFF DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Questo computer è dotato di un dispositivo a scatto (brevettato) che accerta se l’unità principale è
alloggiata correttamente o meno nel supporto. Quando questa si trova fuori dal supporto, qualsiasi
segnale di interferenza senza fili viene disattivato. L’unità principale può ricevere il segnale (dalla
ruota) solo quando è correttamente alloggiata nel supporto.
START / STOP AUTOMATICO E ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO (ON/OFF)
Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa,
mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo " " lampeggiante significa che il
computer si trova nello stato di START (avvio).
Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e visualizza solo l’orologio
" " quando non viene utilizzato per circa 30 minuti. Si riaccenderà automaticamente premendo il
pulsante MODE
.
SELEZIONE DELLA BICICLETTA 1 O DELLA BICICLETTA 2
1. Il ciclo-computer BCP-
13W
è in grado di memorizzare la informazioni di due biciclette ed
ogni singola circonferenza può essere impostata separatamente. Memorizza inoltre i singoli
dati di Odometro e Promemoria di Lubrificazione e Manutenzione.
2. Bike 1 è studiato per le MTB mentre Bike 2 è studiato per le bici da corsa.
3. Tenere premuto il pulsante MODE
per più di 5 secondi finché non compare la videata di
selezione della bici. Non preoccupatevi se lo schermo è bianco mentre il pulsante MODE
viene premuto per oltre 2 secondi. I dati DS, MS, RT e AS non subiranno modifiche una volta
selezionata Bike 1 o Bike 2.
a). Premere il pulsante MODE
per selezionare Bike 1 o Bike 2. Verrà visualizzata anche la
circonferenza "c****" della ruota.
b). Tenere premuto il pulsante MODE
per oltre 2 secondi per salvare la selezione e passare
alle operazioni normali.
REIMPOSTAZIONE DI CIRCONFERENZA, OROLOGIO, PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE E
MANUTENZIONE
1. Premere il pulsante MODE
per passare a una delle seguenti videate:
a). Passa alla videata ODO per inserire la circonferenza.
b). Passa aper regola per l’orologio.
c). Passa alla videata per impostare solo il Promemoria di Lubrificazione.
d). Passa alla videata per impostare solo il Promemoria di Manutenzione.
e). Passa alla videata DS per impostare sia il Promemoria di Lubrificazione che quello di
Manutenzione.
2. Premere il pulsante SET
per accedere alla videata impostazioni.
3. Lo schermo visualizza il valore precedentemente impostato. Impostare il valore desiderato
secondo le Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
4. Premere il pulsante SET
per salvare i valori desiderati e completare l’impostazione.
REIMPOSTAZIONE DEL PROMEMORIA DI LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE DOPO AVER
EFFETTUATO LA MANUTENZIONE
Al fine di evitare che il Promemoria di Lubrificazione e Manutenzione venga cancellato durante
l’operazione di RESET, dopo aver eseguito la funzione, REIMPOSTARE il valore precedente
nel seguente modo:
1. Visualizzare il simbolo oppure .(Fig. 3 & 4)
2. Premere il pulsante SET
per visualizzare il valore precedentemente impostato e
cancellare il simbolo del promemoria.
3. Premere di nuovo il pulsante SET
per reimpostare il valore precedentemente impostato e
passare alle operazioni normali.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DELL’UNITA PRINCIPALE
a). Il simbolo " " apparirà per indicare che la batteria è quasi esaurita.
b). Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando è comparso il
suddetto simbolo.
c). Sostituzione della batteria Questo computer consente di richiamare i dati ODO1,
ODO2,T-RT che sono stati precedentemente registrati, dopo che la batteria è stata
sostituita. Registrare comunque per sicurezza i dati ODO1, ODO2, T-RT prima di
rimuovere la batteria vecchia.
d). Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 . Avviare di nuovo l’unità
principale. (Fig. 1)
Italiano
IT
1. Ellenőrizze az elem töltöttségét.
2. Ellenőrizze, hogy megfelelően
tette-e be az elemet a komputerbe.
1. A kijelző a komputer vagy egyéb
funkció beállítását mutatja?
2. Megfelelő a szenzor és a mágnes
pozíciója és távolsága.
3. Megfelelő a beállított kerékméret?
4. Megfelelő a szenzor és a komputer
távolsága és pozíciója?
5. Megfelelő a szenzorban lévő elem
töltöttsége?
6. Ellenőrizze, hogy van-e a közelben
interferenciát okozó készülék.
Hosszabb ideig közvetlen napsütésnek
tette ki a használaton kívül lévő
komputert?
A hőmérséklet 0°C (32°F) alatt van?
Üres kijelző
Nincs pillanatnyi
sebesség vagy
rossz az adat
Rendellenes
kijelző
Az LCD kijelző
fekete
Lassú a kijelző
PROBLÉMA ELLENŐRIZZE AZ EGYSÉGET MEGOLDÁS
1. Cserélje ki az elemet.
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy az
elem pozitív oldalával felfelé van.
1. A beállítási folyamat befejezése
szükséges.
2. Állítsa be újra a pozíciót és a
távolságot.
3. Állítsa be újra a megfelelő
kerékméretet.
4. Állítsa be újra a szenzor pozícióját és
távolságát.
5. Cserélje ki az elemet.
6. Távolodjon el az interferenciát okozó
készüléktől.
Nézze meg a komputer beá lítása menüt
és indítsa újra a komputert.
Helyezze árnyékban a komputert, és a
normál állapot visszaáll. Adatvesztés
nincs.
A komputer visszatér a normál állapotba,
amint a hőmérséklet emelkedik.
Figyelmeztetés
1. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek a használaton kívüli komputert.
2. Ne szerelje szét a komputert és alkatrészeit.
3. Rendszeresen ellenőrizze a szenzor, a mágnes és a komputer pozícióját és távolságát.
4. Ne használjon hígítót, alkoholt vagy benzint a komputer tisztításához.
5. Kerékpározás közben mindig fordítson kellő figyelmet az úttestre.
Jeladó: Közvetlen kapcsolat nélküli mágnes szenzor vezeték nélküli
jeladóval.
Alkalmas villaméretek: 12mm – 50mm (0.5” – 2.0”)
Hatótávolság: 70cm (2,3 láb) a jeladó és a komputer között
Kereszt irányú interferencia: Két hasonló komputerrel szerelt kerékpár esetén a
komputerek minimális távolsága 40cm kell legyen.
Kerékméret határai: 1mm -3999mm
Működési hőmérséklet: 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
Tárolási hőmérséklet: - 10 °C - 60 °C (14 °F - 140 °C)
A komputer elemszükséglete: 1db 3V-os elem (CR2032), élettartama kb. 2év (Napi
átlagosan 1.5 óra használattal számolva.)
Méret és súly: 46x54x16.5mm / 31,5g.
* A termék tulajdonságainak változtatási jogát fenntartjuk.
NN
HIBAELHÁRÍTÁS
INDEX: : N
2S TARTSA NYOMVA AZ N GOMBOT LEGALÁBB 2 MÁSODPERCIG
:
N
NYOMJA MEG RÖVIDEN AZ N GOMBOT
{
N
=KULCSSZÁM:
MODE gomb vagy
SET gomb}
A KOMPUTER ALAPBEÁLLÍTÁSAI (1. ábra)
2s
FUNKCIÓK
: PILLANATNYI SEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
1. A pillanatnyi sebesség mindig a kijelző felső részén jelenik meg. A pillanatnyi sebesség felső
határértéke 199.9 KM/h vagy 120.0 M/h (24” kerékméret felett)
2. Megálláskor a pillanatnyi sebesség kijelzése még 4 másodpercig folytatódik, a Kerékpár1
esetében és 2 másodpercig a Kerékpár2 esetében, ha nem érkezik több jel a jeladó felől.
ODO1, ODO2 ÉS T-ODO: KERÉKPÁR1, KERÉKPÁR2 ÉS ÖSSZES ODO
1. Az összes megtett út a kerékpár haladása közben megtett távolságot méri. ODO1 a
Kerékpár1 esetében és ODO2 a Kerékpár2 esetében. A T-ODO az ODO1 és ODO2 adatok
összege.
2. Az ODO1, ODO2 és T-ODO adatok nem törölhetőek a törlés művelettel.
RT: ELTELT IDŐ 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT: ÖSSZES ELTELT IDŐ 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. Az RT funkció mutatja az utolsó törlés óta eltelt időt. A T-RT funkció mutatja a komputer
elindítása óta kerékpározással eltöltött időt. Az adat nem törölhető a törlés funkcióval.
2. A komputer elinduláskor automatikusan elindítja a mérést és még 4 másodpercig folytatja a
Kerékpár1 esetében és 2 másodpercig a Kerékpár2 esetében megálláskor, valamint
ellenőrzi, hogy nem érkezik-e több jel a jeladó felől. A komputer automatikusan levonja az ez
idő alatt mért adatokat.
:
12HR AM/PM VAGY 24HR ÓRA 1:00:00 – 12:59:59 AM/PM vagy 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Az időt mutatja 12 órás AM/PM (délelőtt/délután) vagy 24 órás formátumban.
AV: TLAGSEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. Ezt a DS és az RT adatok hányadosából számítja a komputer. Az átlagsebesség az utolsó
törlés és az adott pillanat közötti időszakot veszi figyelembe.
2. Az értéke ”0.0”, ha az RT kevesebb, mint 4 másodperc és másodpercenként frissíti az adatot,
ha az RT több mint 4 másodperc.
3. ”Err” felirat jelenik meg, ha az RT 100óra felett van vagy ha a DS 1000km (vagy mérföld)
felett van. Ekkor törlésre van szükség.
DS:
NAPI KILOMÉTER 0.00 – 999.99 Km vagy Miles +/- 0.1%
A DS funkció rögzíti a megtett távolságot az utolsó törléstől számítva egészen addig, amíg a
kerékpár mozgásban van.
MS:
LEGNAGYOBB SEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
/ :
ÁTLAGSEBESSÉGHEZ VISZONYÍTOTT SEBESSÉG
A felfelé nyíl villog, amennyiben a pillanatnyi sebesség az átlagsebesség felett van és a
lefelé mutató nyíl villog, ha alatta van.
:
OLAJOZÁS FIGYELMEZTETŐ 0.00 – 990.00 Km vagy Mile +/- 0.1%
1. A kerékpár olajozására figyelmeztet, az előre beállított távolság megtétele után.
2. A beállított távolságból visszaszámlál a komputer és a jel villogása a kijelzőn figyelmeztet
az olajozásra, ha a számláló elérte a nullát.
3. A számláló miután elérte a nullát, ellenkező irányban kezd el számolni. A
o
” jel villog a
távolság mellett, ha a számláló túllépte a beállított értéket, vagy ha nem állította vissza a
számlálót.
:
KARBANTARTÁSI FIGYELMEZTETŐ 0.00 – 990.00 Km vagy Mile +/- 0.1%
A funkció működése megegyezik az olajozás figyelmeztető funkció működésével.
*Megjegyzés: A komputer minden adatot másodpercenként frissít.
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (TELJES TÖRLÉS)
1. Tartsa nyomva a MODE
és a SET gombot
egyidejűleg legalább 3 másodpercig, így
törlődik minden adat.
FONTOS: A komputer első használata előtt mindenképpen végezze
el a műveletet, ellenkező esetben lehetséges, hogy a komputer nem fog megfelelően
működni.
2. A komputer automatikusan elindítja az LCD kijelző tesztjét.
3. Nyomja meg a MODE gombot
a teszt leállításához, majd a ”KM/h” felirat jelenik meg.
MÉRTÉKEGYSÉG KIVÁLASZTÁSA
A MODE gomb
megnyomásával válassza ki a mértékegységet, KM/h vagy M/h.
A SET gomb
megnyomásával állítsa be a kiválasztott mértékegységet.
ODO1, ODO2 ÉS T-RT ADATOK BEÁLLÍTÁSA
1. Az ODO1, ODO2 ÉS T-RT adatokat a komputer az elemcsere alkalmával is megőrzi, így
nem szükséges újra beállítani őket. A SET gomb
megnyomásával léphet tovább a
következő adat beállításához.
2. Adatok Beállításának Folyamata (621 741): (b ábra)
a, Az adat számjegyei egyenként állíthatók be. Mindig a villogó számjegy értéke változtatható.
b, A MODE gomb
rövid megnyomásával 1 egységgel változtathatja az értéket.
c, A MODE gomb
nyomva tartásával léphet a következő számjegyre.
d, Nyomja meg a SET gombot
az adat tárolásához és a következő funkció beállításához.
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA (Kerékpár1)
1. Alapbeállításként a ”c2155” felirat jelenik meg. Határozza meg a kerék kerületét a mellékelt
rajz, vagy táblázat segítségével.
2. Állítsa be a kívánt adatot az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (b ábra)
A KERÉK KERÜLETE
a, Pontos mérés (a-1 ábra)
Állítsa be a kereket úgy, hogy a szelep a földhöz legközelebbi pontban legyen. Jelölje meg
ezt a pontot a földön. Tolja a kerékpárt addig, amíg a szelep ismét a földhöz legközelebbi
pontba kerül. Jelölje meg ezt a pontot is és mérje le a két pont közötti távolságot. A kapott
értéket táplálja be a komputerbe.
b, A mellékelt táblázat segítségével határozza meg a kerék kerületét. (a-2 ábra)
OLAJOZÁS ÉS KARBANTARTÁS EMLÉKEZTETŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Ezen funkció az olajozásra illetve a karbantartásra figyelmeztet a beállított távolság
teljesítése után.
2. A ” ” illetve a ” ” jel jelenik meg az olajozás illetve a karbantartás figyelmeztető
beállításánál. Az alapbeállítás olajozásnál Kerékpár1 esetében 100km vagy mérföld,
Kerékpár2 esetében 300km vagy mérföld. Karbantartásnál Kerékpár1 esetén 1300km vagy
mérföld, Kerékpár2 esetén 2990km vagy mérföld.
3. Állítsa be a távolságot az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (b ábra)
4. A következő funkcióra lép a komputer, ha távolságnál 000.00 kerül beállításra.
5. Nyomja meg a SET gombot
az adat tárolásához és a következő funkció beállításához.
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
1. Órabeállítás menüben a ” ” szimbólum jelenik meg.
2. 12H AM/PM vagy 24H kiválasztása.
A MODE gomb
rövid megnyomásával választhat a 12 órás AM/PM (délelőtt/délután) vagy
24 órás közül. A MODE gomb
nyomva tartásával léphet tovább az órabeállítás menüben.
3. Állítsa be az időt az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (b ábra)
GOMBOK ÉS NORMÁL MŰKÖDÉS
MODE GOMB (5. ábra)
1. A MODE gomb
rövid megnyomásával válthatunk egyik funkcióról a másikra.
2. Kerékpározás közben a T-RT, az ODO, a T-ODO, az olajozás és a karbantartás
figyelmeztető adatokat a komputer átugorja.
SET GOMB
A SET gomb
megnyomásával léphet be illetve ki a beállítási menüből, amennyiben
módosítani akarja a kerékméret, az olajozás, a karbantartás figyelmeztető vagy az óra adatait.
TÖRLÉS MŰVELET
(6. ábra)
1. Tartsa nyomva a MODE gombot
addig, amíg az LCD kijelző üres nem lesz. A komputer
ekkor törli az AS, DS, RT és MS funkció adatait.
2. Nem nullázza az ODO, T-RT, a , T-ODO, olajozás és karbantartás figyelmeztető adatait.
AUTOMATIKUS KI/BEKAPCSOLÁS ÉRZÉKELŐ RENDSZER
A komputer egy automatikus ki/bekapcsolás érzékelő rendszerrel rendelkezik, mely megóvja az
egységeket az interferenciától, amennyiben a komputert eltávolítja a tartóról. A komputer csak
akkor tudja az adatokat fogadni, ha rajta van a tartón.
AUTOMATIKUS LEÁLLÍTÁS ÉS KI/BEKAPCSOLÁS
A komputer automatikusan elkezdi az adatok mérését a kerékpár elindulásakor és leállítja a
mérést, ha megáll a kerékpár. A villogó felirat jelzi, hogy a komputer fogadja az adatokat.
Az elemek védelmében a komputer automatikusan kikapcsol és csak az óra látható, ha
legalább 30 percig használaton kívül van. A MODE gomb
megnyomásával a komputer ismét
bekapcsol.
KERÉKPÁR1 VAGY KERÉKPÁR2 KIVÁLASZTÁSA (2. ábra)
1. A komputer memóriájában két kerékméret rögzíthető, így két különböző kerékpár adatai
mérhetőek. Külön méri az ODO, az olajozás és karbantartás figyelmeztető adatait.
2. A Kerékpár1 MTB kerékpárokhoz, a Kerékpár2 országúti kerékpárokhoz ajánlott.
3. Tartsa nyomva a MODE gombot
legalább 5 másodpercig, a komputer belép a
kerékpárválasztás menübe. Nem kell hibától tartani, ha az LCD kijelző sötét, miközben a
MODE gombot
nyomva tartja. A kerékpár kiválasztásakor a DS, MS, RT és AS adatok
nem változnak.
a, Nyomja meg a MODE gombot
a Kerékpár1 vagy Kerékpár2 kiválasztásához. A
kerékméret jelenik meg ”c****” formátumban.
b, Tartsa nyomva a MODE gombot
, hogy tárolja a kiválasztott kerékméretet és
visszalépjen a normál működésbe.
KERÉKMÉRET, ÓRA, OLAJOZÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETŐ ÚJRABEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MODE gombot
a következő funkciók valamelyikéhez:
a, Lépjen az ODO funkcióba a kerékméret beállításához.
b, Lépjen a funkcióba az idő beállításához.
c, Lépjen a funkcióba az olajozás figyelmeztető beállításához.
d, Lépjen a funkcióba a karbantartás figyelmeztető beállításához.
e, Lépjen a DS funkcióba az olajozás és a karbantartás beállításához.
2. Nyomja meg a SET gombot
a beállítási képernyő megjelenítéséhez.
3. Állítsa be a kívánt adatot az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint. (b ábra)
4. Nyomja meg a SET gombot
az adatok tárolásához és a beállítás befejezéséhez.
OLAJOZÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETŐ VISSZAÁLLÍTÁSA
Az olajozás és karbantartás figyelmeztető adatainak törlés műveletkor való elvesztését
elkerülendő, végezze el a következő műveleteket, miután megjelent a figyelmeztető jelzés.
1. Lépjen a vagy funkcióba. (3. & 4. ábra)
2. Nyomja meg a SET gombot
az adatok visszaállításához és a figyelmeztető jel törléséhez.
3. Nyomja meg ismételten a SET gombot
az adatok tárolásához és a beállítás
befejezéséhez.
A KOMPUTER ELEMCSERÉJE
a, A villogó ” ” felirat jelzi, ha elemcserére van szükség.
b, A felirat megjelenése után legkésőbb néhány nappal cserélje ki az elemet.
c, Elemcsere alkalmával minden adat törlődik a komputerből. Lehetősége van azonban az
ODO1, ODO2 és a T-RT adatok újra betáplálására az elemcsere után, ezért rögzítse a
megőrizni kívánt adatokat, mielőtt eltávolítja a régi elemet.
d, Cserélje ki az elemet (CR2032 típusú) és indítsa el a komputert. (1. ábra)
Magyar
HU
18 Inch 1436 700C tubular 2117
20 Inch 1596 700 x 20C 2092
22 Inch 1759 700 x 23C 2112
24 Inch 1916 700 x 25C 2124
24 x 1.75 1888 700 x 28C 2136
24 x 1 3/8 1942 700 x 32C 2155
26 x 1.40 1995 700 x 35C 2164
26 x 1.50 2030 700 x 38C 2174
26 x 1.75 2045 27.5 Inch 2193
26 x 1.95 2099 28 Inch 2234
26 x 2.1 2133 28.6 Inch 2281
1st
2nd
SET
MODE 3s
ODO 1 Setting Circumference
Setting Lubrication
Reminder Setting Maintenance
Reminder setting
T-RT Setting
ODO 2 Setting
CLOCK SETTING
23
6
4
RESET OPERATION (AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
RE-LOAD MAINTENANCE REMINDER RESETTING
RE-LOAD LUBRICATION REMINDER RESETTING
BIKE1 OR BIKE2 SELECTION
a-1.
b. DATA SETTING PROCESSES (621 741)
1
Unit Selection
All Clear
NG U STOP STATUS ONLY.
5
2s 2s 2s
0681
WIRELESS COMPUTER
2s 2s 2s 2s 2s 2s
2s
2s
OK !
2s
CLK AS DS RT MS ODO T-RT
T-ODO
+1 +1 +1
BATTERY CHANGE
3V CR2032
S
Coin
SET
MODE
5s 2s
-13W
Tire Size Circumference
Number Circumference
Number
Tire Size
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
a-2.
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
18 Inch 1436 700C tubular 2117
20 Inch 1596 700 x 20C 2092
22 Inch 1759 700 x 23C 2112
24 Inch 1916 700 x 25C 2124
24 x 1.75 1888 700 x 28C 2136
24 x 1 3/8 1942 700 x 32C 2155
26 x 1.40 1995 700 x 35C 2164
26 x 1.50 2030 700 x 38C 2174
26 x 1.75 2045 27.5 Inch 2193
26 x 1.95 2099 28 Inch 2234
26 x 2.1 2133 28.6 Inch 2281
1. Czy bateria nie jest wyczerpana?
2. Czy bateria została poprawnie
zainstalowana?
1. Czy jest ustawiony na MAIN UNIT
SETUP lub inny ekran ustawień?
2. Czy jest odpowiednia odległość
między czujnikiem a magnesem na
szprysze.
3. Czy wprowadzone są odpowiednie
wielkości koła?
4. Czy odległość między czujnikiem a
licznikiem jest odpowiednia? Czy
czujnik jest pod odpowiednim kątem?
5. Czy bateria w czujniku jest bliska
całkowitego rozładowania?
6. Czy jest jakieś intensywne źródło
zakłóceń w okolicy?
Czy wystawiono jednostkę główną na
bezpośrednie światło słoneczne na
długi czas w czasie spoczynku.
Czy temperatura jest poniżej 0ºC
(32ºF)?
Brak
wyświetlania
Brak aktualnej
prędkości lub
niepoprawne
dane
Nieprawidłowe
wyświetlanie
Wyświetlacz
LCD jest czarny
Wyświetlacz
powo i się
odświeża
PROBLEM PUNKTY KONTROLNE SPOSÓB POSTĘPOWANIA
1. Wymienić baterię na nową.
2. Upewnić się, że biegun dodatni baterii
jest zwrócony ku pokrywie bater i.
1. Sprawdź ustawienia i zakończ regulację.
2. Sprawdź instalację (Rys. C-1) i zmień
pozycję i odległość między czujn kiem
i magnesem.
3. Sprawdź w „Circumference Setting” i
wprowadź poprawne wielkości.
4. Sprawdź instalację (Rys. C-2) aby
ustawić odległośc i kąt między
komputerkiem a czujn kiem.
5. Zmień na nową baterię.
6. Odsuń się od źródła zakłóceń
Przejść do części USTAWIENIE
JEDNOSTKI GŁÓWNEJ i zainicjować
komputer ponownie.
Aby przywrócić normalny stan
wyświetlacza, umieścić jednostkę główną
w cieniu. Nie ma to wpływu na
zgromadzone dane.
Jednostka wróci do normalnego stanu, gdy
temperatura wzrośnie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Ten komputer może być używany podczas deszczu, ale nie powinien znaleźć się pod wodą.
2. Nie demontować jednostki głównej ani jej akcesoriów.
3. Okresowo sprawdzać wzajemne położenie i przerwę między czujnikiem, magnesem i jednostką
główną.
4. Nie używać rozpuszczalnika, alkoholu lub benzyny do czyszczenia jednostki głównej bądź jej
akcesoriów, gdy ulegną zabrudzeniu.
5. Podczas jazdy nie odwracać uwagi od drogi.
Czujnik z nadajnikiem Bezstykowy czujn k magnetyczny z nadajn kiem bezprzewodowym.
Odległość wykrywania sygnału bezprzewodowego 70 cm pomiędzy nadajnikiem a jednostką główną.
Zakłócenia (przesłuch) W obrębie 40 cm (15,8"), brak zakłóceń między 2 rowerami z takimi
samymi komputerami, nawet jeśli jadą obok siebie.
Ustawienie obwodu koła 1 mm – 3999 mm (z 1-mi imetrowym krokiem)
Temperatura pracy 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura przechowywania - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Zas lanie bateryjne jednostki głównej Jedna bateria 3 V (CR2032), czas użytkowania baterii wynosi około 2 lat.
(przy założeniu średniego użycia dziennego wynoszącego 1,5 h)
(oryginalne, fabrycznie montowane baterie mogą mieć krótszy czas
użytkowania ze względu na czas dostawy i magazynowania)
Wymiary i masa jednostki głównej 46 x 54 x 16,5 mm / 31,5 g
Parametry techniczne oraz wykonanie może ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
NN
USUWANIE USTEREK
USTAWIENIE JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
2s
FUNKCJE ORAZ DANE TECHNICZNE
: AKTUALNA PRĘDKOŚĆ
0,0 – 199,9 km/h lub 120,0 mil/h +/- 1% (zazwyczaj)
1. Podczas jazdy aktualna prędkość jest widoczna zawsze na górnym wyświetlaczu.
Wyświetlana jest prędkość aż do 199,9 km/h lub 120,0 mil/h (dla kół o średnicy ponad
24 cali).
2. Po zatrzymaniu roweru prędkość jest nadal wyświetlana przez 4 sekundy dla roweru 1 oraz 2
sekundy dla roweru 2 w oczekiwaniu na potwierdzenie, że nie ma kolejnych sygnałów
wysyłanych z koła.
ODO1, ODO2 I T- ODO:
ODOMETR ROWERU 1, ROWERU 2 ORAZ CAŁKOWITA
PRZEBYTA DROGA
1. Hodometr zlicza całkowitą przebytą drogę przez cały czas ruchu roweru. Rower 1oraz 2 mają
oddzielny hodometr ODO 1 i ODO 2. T-ODO jest sumą wartości ODO 1 i ODO 2.
2. Danych ODO1, ODO2 oraz T-ODO nie można wyzerować za pomocą procedury RESET.
RT:
CZAS JAZDY
0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003%
T-RT:
CAŁKOWITY CZAS JAZDY
0H00M – 9999H59M +/- 0,003%
1. RT zlicza całkowity czas jazdy od ostatniej procedury RESET. T-RT sumuje całkowity czas
jazdy od początku używania komputera i nie można go skasować poprzez procedurę
RESET.
2. Automatycznie rozpoczyna zliczanie przy rozpoczynaniu jazdy i kończy 4 sekundy po
zatrzymaniu dla roweru 1 oraz 2 sekundy dla roweru 2 w oczekiwaniu na potwierdzenie, że
nie ma kolejnych sygnałów wysyłanych z koła. Te 2 lub 4 dodatkowe sekundy są następnie
automatycznie odejmowane przez kompute.
:
ZEGAR 12-GODZ. AM/PM ORAZ 24-GODZ.
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM lub 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003%
Wyświetla aktualny czas w formacie 12-godzinnym AM/PM lub 24-godzinnym.
AV:
PRĘDKOŚĆ ŚREDNIA 0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mil/h +/-0,1%
1. Wartość ta jest obliczana jako DS dzielone przez RT. Wartości średnie są zliczane od
ostatniej procedury RESET do aktualnej chwili.
2. Wartość „0,0” jest wyświetlana, gdy RT jest mniejsza od 4 s, a wskazanie to jest
aktualizowane co około 1 sekundę, gdy RT wynosi ponad 4 s.
3. Gdy RT jest powyżej 100 godzin lub DS jest powyżej 1000 km (lub mil), wyświetlany jest
symbol „Err”. W celu ponownego uruchomienia wskaźnika wykonać procedurę
wyzerowywania.
DS:
DROGA PRZEBYTA PODCZAS OSTATNIEJ TRASY
0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
Funkcja DS sumuje dane dotyczące drogi od ostatniej procedury RESET tak długo, jak rower
pozostaje na trasie.
MS:
MAKSYMALNA SZYBKOŚĆ
0,0 – 199,9 km/h lub 120,0 mil/h +/- 1%
Przedstawia najwyższą odnotowaną prędkość od ostatniej procedury RESET.
:
PORÓWNANIE PRĘDKOŚCI ŚREDNIEJ DO MAKSYMALNEJ
Strzałka trendu szybkości ” miga, gdy aktualna prędkość jest większa od prędkośći średniej,
a w odwrotnym wypadku miga strzałka „ ”.
:
PRZYPOMNIENIE O SMAROWANIU
0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
1. Przypomnienie o nasmarowaniu roweru zostanie wyświetlone zgodnie ze wstępnym
ustawieniem.
2. Wstępnie ustawiony dystans będzie odliczany, a symbol „ ” pojawi się na wyświetlaczu
LCD w celu przypomnienia o nasmarowaniu, gdy licznik osiągnie 0.
3. Dystans przypomnienia po zakończeniu odliczania do 0 zacznie zliczać przebytą drogę, a
symbol „o” zostanie wyświetlony po jego lewej stronie, wskazując, że daną drogę przebyto
od przypomnienia o smarowaniu, jeśli nie wyzerowano przypomnienia.
:
PRZYPOMNIENIE O KONSERWACJI
0,00 – 999,99 km lub mil +/- 0,1%
Opis jest taki sam jak w przypadku przypomnienia o smarowaniu, za wyjątkiem słowa
konserwacja zamiast smarowanie i symbolu „ ”, który powinien zostać zastąpiony
symbolem „ ”.
* Uwaga: Dane wszystkich funkcji są aktualizowane co około sekundę.
INICJOWANIE KOMPUTERA (WYKASOWANIE WSZYSTKICH DANYCH)
1. Aby zainicjować komputer i wykasować wszystkie zapisane dane, przytrzymać przyciski
MODE
oraz SET
jednocześnie przez więcej niż 3 sekundy.
WAŻNE: Komputer należy
zainicjować przed pierwszym użyciem. W przeciwnym razie może funkcjonować
błędnie.
2. Po zainicjowaniu jednostki nastąpi automatyczny test wyświetlacza LCD.
3. Aby przerwać test wyświetlacza, nacisnąć przycisk MODE
. Zostanie wyświetlony migający
napis „KM/h”.
WYBÓR JEDNOSTEK
Aby przełączyć między ustawieniami KM/h lub M/h (mile/h), nacisnąć przycisk MODE
.
Nacisnąć przycisk SET
w celu zatwierdzenia wybranego ustawienie.
USTAWIENIE DANYCH DLA FUNKCJI ODO1, ODO2 I T-RT
1. Funkcja ta służy do wprowadzenia poprzednich danych dla funkcji ODO1, ODO2 i T-RT po
wymianie baterii. Nowi użytkownicy nie muszą ustawiać tych danych. Każdorazowe
naciśnięcie przycisku SET
pomija jedną procedurę ustawiania danych.
2. Procedura ustawiania danych (621 741): (rys. b)
a) Każdą cyfrę wprowadzanej liczby należy ustawić osobno. Modyfikuje się cyfrę, która miga.
b) Aby zwiększyć wartość cyfry o 1, nacisnąć przycisk MODE
.
c) Aby zmienić modyfikowaną cyfrę, przytrzymać przycisk MODE
przez więcej niż 2
sekundy.
d) W celu zapisania danych i przejścia do następnego ustawienia należy nacisnąć przycisk
SET
.
USTAWIENIE DANYCH OBWODU (domyślny rower 1)
1. Wyświetlany jest napis „c2155” dla domyślnej wartości 2155 mm. Zmierzyć wartość dla koła
w rowerze lub odnieść się do tabeli referencyjnej zamieszczonej w instrukcji obsługi roweru.
2. Dostosować dane obwodu według procedury ustawiania danych (rys. b).
OBWÓD KOŁA
a) Dokładny pomiar
(rys. a-1)
Obrócić koło tak, aby trzonek zaworu znajdował się w najniższym położeniu przy ziemi, a
następnie zaznaczyć ten pierwszy punkt na ziemi. Wsiąść na rower i poprosić drugą
osobę, by przepchnęła rower, aż trzonek zaworu powróci do najniższego położenia.
Zaznaczyć drugi punkt na ziemi. Zmierzyć dystans między oznaczonymi punktami.
Wprowadzić tę wartość przy ustawianiu obwodu koła.
b) Podręczna tabela referencyjna (rys. a-2): Odczytać stosowną wartość obwodu z
tabeli.
USTAWIENIE PRZYPOMNIENIA O SMAROWANIU LUB KONSERWACJI
1. Ta użyteczna funkcja ma na celu przypominanie o smarowaniu lub konserwacji roweru po
przejechaniu wstępnie ustawionego dystansu.
2. Dla ustawienia przypomnienia o smarowaniu lub konserwacji wyświetlany jest symbol „ ”
lub „ ”. (domyślnie: Smarowanie – rower 1: 100 km lub mil, rower 2: 300 km lub mil;
Konserwacja – rower 1: 300 km lub mil, rower 2: 990 km lub mil)
3. Dostosować dystans dla przypomnienia według procedury ustawiania danych (rys. b).
4. Funkcja nie zostanie uaktywniona, jeśli zostanie wprowadzony dystans 000.00.
5. W celu zapisania wprowadzonych danych i przejścia do nastкpnego ustawienia należy
nacisnąć przycisk SET
.
USTAWIENIE ZEGARA
1. Dla ustawienia zegara wyświetlany jest symbol „ ”.
2. Wybór między ustawieniami 12H/AM, 12H/PM lub 24H.
Aby wybrać ustawienie 12H/AM, 12H/PM lub 24H, krótko naciskać przycisk MODE
. W
celu przełączenia do ekranu ustawiania zegara przytrzymać przycisk MODE
przez więcej
niż 2 sekundy.
3. Dostosować ustawienie zegara według procedury ustawiania danych (rys. b).
FUNKCJE PRZYCISKÓW ORAZ ZWYKŁE FUNKCJE
PRZYCISK TRYBU (MODE ) (rys. 5)
1. Krótkie naciskanie tego przycisku powoduje sekwencyjne przechodzenie z bieżącej funkcji
do następnej.
2. W trakcie jazdy pomijane są funkcje T-RT, ODO, T-ODO oraz przypomnienia o smarowaniu i
konserwacji.
PRZYCISK USTAWIANIA (SET )
Ten przycisk służy do włączania lub opuszczania ekranu ustawień podczas ponownego
ustawiania obwodu koła, przypomnień o smarowaniu i konserwacji bądź aktualnego czasu „ ”.
PROCEDURA WYZEROWYWANIA (RESET) (rys. 6)
1. Przytrzymać przycisk MODE , aż znikną cyfry na wyświetlaczu LCD, a następnie zwolnić
przycisk. Komputer wyzeruje zgromadzone dane AS, DS, RT oraz MS.
2. Procedura ta nie wyzeruje danych ODO, T-RT, , T-ODO oraz przypomnień o smarowaniu i
konserwacji.
WYKRYWANIE WSPORNIKA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
Komputer posiada wyłącznik wykrywający zamocowanie (zgłoszono do urzędu patentowego),
umożliwiający unikanie zakłóceń, gdy jednostka główna jest zdjęta ze wspornika. Komputer
może odbierać sygnały z koła, wyłącznie gdy jest nasunięty na wspornik.
AUTOMATYCZNY START/STOP ORAZ AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Komputer automatycznie rozpocznie zliczać dane podczas jazdy i przestanie zliczać po
zatrzymaniu. Migający symbol „ ” wskazuje, że komputer jest w stanie rozruchu.
Dla oszczędzania baterii komputer wyłączy się automatycznie i będzie wyświetlał tylko dane
po 30 minutach bezczynności. Zasilanie zostanie przywrócone po naciśnięciu przycisku
MODE .
WYBÓR ROWERU 1 LUB ROWERU 2 (rys. 2)
1. Model BCP-13W posiada 2 zestawy pamięci z obwodem koła, umożliwiając obliczanie
danych dla 2 rowerów osobno. Sumuje także każdy hodometr oraz przypomnienia o
smarowaniu i konserwacji.
2. Rower 1 jest przeznaczony dla rowerów MTB, a Rower 2 jest przeznaczony dla rowerów
wyścigowych.
3. W celu przejścia do ekranu wyboru roweru przytrzymać przycisk MODE przez więcej niż 5
sekund. Nie należy martwić się, jeśli po przytrzymaniu przycisku MODE przez ponad 2
sekundy znikną wskazania wyświetlacza LCD. Dane DS, MS, RT, AS nie ulegną zmianie po
wybraniu Roweru 1 lub 2.
a) Aby zmienić wybór Roweru 1 lub 2, nacisnąć przycisk MODE . Wyświetlony zostanie
obwód koła „c****”.
b) W celu zachowania wyboru i przejścia do normalnego trybu pracy przytrzymać przycisk
MODE przez więcej niż 2 sekundy.
PONOWNE USTAWIENIE OBWODU KOŁA, ZEGARA, PRZYPOMNIENIA O SMAROWANIU
LUB KONSERWACJI
1. Naciskać przycisk MODE , aby przełączyć do jednego z następujących ekranów:
a) Przełącza do ekranu ODO w celu ustawienia obwodu.
b) Przełącza do ekranu ustawiania zegara.
c) Przełącza do ekranu ustawiania przypomnienia tylko o smarowaniu.
d) Przełącza do ekranu ustawiania przypomnienia tylko o konserwacji.
e) Przełącza do ekranu DS w celu ustawienia przypomnień o smarowaniu i konserwacji.
2. Aby włączyć dany ekran ustawiania, nacisnąć przycisk SET .
3. Dostosować żądane wartości według procedury ustawiania danych (rys. b).
4. W celu zapisania danych i zakończenia bieżącego ustawiania należy nacisnąć przycisk
SET .
PONOWNE WCZYTYWANIE PRZYPOMNIEŃ O SMAROWANIU LUB KONSERWACJI PO
WYKONANIU KONSERWACJI
Aby uniknąć skasowania przypomnienia o smarowaniu lub konserwacji podczas procedury
RESET, należy wykonać następującą procedurę w celu ponownego wczytania poprzednich
wartości ustawień po zakończeniu którejkolwiek z funkcji.
1. Zmienić do żądanej wartości lub ekranu. (rys. 3 i 4)
2. Aby wyświetlić poprzednią wartość ustawienia i skasować symbol przypomnienia, nacisnąć
przycisk SET .
3. Aby wczytać poprzednią wartość ustawienia i przejść do normalnego trybu pracy, ponownie
nacisnąć przycisk SET .
WYMIANA BATERII W JEDNOSTCE GŁÓWNEJ
a) Symbol „ ” jest wyświetlany, gdy bateria jest już niemal całkowicie wyczerpana.
b) Baterię należy wymienić na nową w ciągu kilku dni od momentu wyświetlenia tego symbolu.
c) Podczas wymiany baterii wszystkie dane zostaną skasowane, ale ten model komputera
umożliwia użytkownikowi ponowne wprowadzenie danych ODO1, ODO2 oraz T-RT, jakie
zgromadzono do wymiany i jakie zanotowano przed wyjęciem starej baterii.
d) Wymienić starą baterię na nową baterię CR2032 i zainicjować jednostkę główną. (rys. 1)
Polski
PL
INDEKS:
Oznacza przytrzymanie przycisku N przez więcej niż 2 sekundy.
Oznacza krótkie naciśnięcie przycisku N.
N = NUMER PRZYCISKU (przycisk MODE, przycisk SET)
PREVENCE PROBLÉMŮ
1. Tento cyklocomputer lze používat za deště, neměl by však být používán pod vodou.
2. Nerozebírejte hlavní jednotku nebo její příslušenství.
3. Pravidelně kontrolujte vzájemnou polohu a vzdálenost čidla od magnetu a hlavní jednotku.
4. K čištění hlavní jednotky a jejího příslušenství nepoužívejte ředidla, alkohol nebo benzin.
5. Během jízdy dávejte pozor na cestu.
Snímač s vysílačem: Bezkontaktní magnetický snímač s bezdrátovým vysílačem.
Vzdálenost vysílače od přijímače: 70 cm mezi vysílačem a přijímačem.
Vzájemné rušení: Bez rušení až do přiblížení dvou kol se obdobnými computery
na 40 cm (15,8"). I v případě jízdy vedle sebe.
Nastavení obvodu kola: 1 mm – 3999 mm (po 1 mm)
Provozní teplota: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Teplota pro uložení - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Napájení hlavní jednotky: Baterie 3 V 1x (CR2032), životnost baterie přibližně 2 roky.
(Při průměrném používání 1,5 hodiny denně)
(Z důvodu doby dodávky a skladování může mít originální baterie životnost kratší.)
Rozměry a hmotnost hlavní jednotky: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Údaje a vzhled se mohou lišit bez upozornění.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
FUNKCE a SPECIFIKACE
: OKAMŽITÁ RYCHLOST 0,0 – 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h +/- 1 % (běžná odchylka)
1. Okamžitá rychlost se během jízdy vždy zobrazuje na horním displeji Zobrazuje okamžitou
rychlost až do 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h (pro kola s obvodem větším než 24 palců).
2. Po ukončení jízdy se rychlost načítá ještě další 4 sekundy pro kolo č. 1 a 2
sekundy pro kolo č. 2 pro ujištění, zda nejsou snímačem vysílány další signály.
ODO1, ODO2 A T-ODO:
CELKOVÁ UJETÁ VZDÁLENOST
1. Tato funkce počítá ujetou vzdálenost po celou dobu, kdy je kolo v pohybu. Každé kolo (1 a 2)
má vlastní počítání ujeté vzdálenosti ODO 1 nebo ODO 2. Hodnota T-ODO představuje
součet hodnot ODO 1 a ODO 2.
2. Hodnoty ODO1, ODO 2 nebo T-ODO nelze vymazat pomocí funkce RESET.
RT:
DOBA JÍZDY
0M00.0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
T-RT:
CELKOVÁ DOBA JÍZDY
0H00M – 9999H59M +/- 0,003 %
1. Doba jízdy zaznamenává dobu jízdy od posledního použití funkce RESET. Funkce T-RT
zaznamenává celkovou dobu jízdy od počátku používání cyklocomputeru a nelze ji vymazat
pomocí funkce RESET.
2. Funkce se automaticky spustí po začátku jízdy a po jejím ukončení zaznamenává další 4
sekundy pro kolo č. 1 a 2 sekundy pro kolo č. 2 pro ujištění, zda nejsou snímačem vysílány
další signály. Tyto 2 nebo 4 sekundy jsou však poté automaticky od času opět odečteny.
: ČAS 12HR AM/PM NEBO 24HR
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM nebo 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
Zobrazení aktuálního času v režimu 12HR AM/PM nebo 24HR.
AS:
PRŮMĚRNÁ RYCHLOST
0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 mil/h +/- 0,1 %
1. Průměrná rychlost se vypočítává jako poměr vzdálenosti a doby jízdy. Průměrná rychlost je
vztažena ke vzdálenosti ujeté od posledního použití funkce RESET.
2. Do doby jízdy nižší než 4 sekundy se zobrazuje údaj "0.0", poté se průměrná rychlost
aktualizuje každou sekundu.
3. V případě, že je doba jízdy vyšší než 100 hodin nebo vzdálenost vyšší než 1 000 km
(nebo mil) se na displeji zobrazí text „Err“. Funkci obnovíte resetováním cyklocomputeru.
DS:
DENNÍ VZDÁLENOST
0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1%
Funkce denní vzdálenosti DS načítá vzdálenost po dobu jízdy od posledního vynulování
computeru.
MS:
MAXIMÁLNÍ RYCHLOST 0,0 – 199,9 km/h nebo 120,0 mil/h +/- 1 %
Zobrazuje nejvyšší zaznamenanou rychlost od posledního vynulování cyklocomputeru.
/ : SPEED PACER (Porovnání rychlosti)
V případě, že okamžitá rychlost je vyšší než průměrná, bliká na displeji symbol šipky " ", v
případě, že okamžitá rychlost je nižší než rychlost průměrná, bliká na displeji šipka " " .
:
PŘIPOMENUTÍ PROMAZÁNÍ
0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1 %
1. Připomene Vám potřebu promazání kola po ujetí nastavené vzdálenosti.
2. Nastavená vzdálenost bude odpočítávána a po jejím ujetí začne na displeji blikat symbol
" ", který připomíná nutnost promazání vašeho kola.
3. Po ujetí vzdálenosti dojde k načítání vzdálenosti a zobrazení symbolu "o" nalevo od údaje
pro připomenutí, že nastavená vzdálenost byla ujeta a nedošlo k vyresetování připomínky.
:
PŘIPOMENUTÍ ÚDRŽBY KOLA
0,00 – 999,99 km nebo mil +/- 0,1 %
Veškeré funkce jsou analogické k funkcím připomenutí promazání s výjimkou slova údržba
namísto promazání a symbolu " " je nahrazen symbolem “ ”
* Poznámka: Veškeré údaje jsou aktualizovány každou sekundu.
SPUŠTĚNÍ CYKLOCOMPUTERU (VYMAZÁNÍ VŠECH ÚDAJŮ)
1. Podržte současně stisknutá tlačítka MODE a SET déle než 3 sekundy, aby došlo k
inicializaci cyklocomputeru a vymazání všech údajů. DŮLEŽITÉ: Ujistěte se, že jste před
použitím cyklocomputer inicializovali a vymazali, jinak může dojít k chybnému měření.
2. Po zapnutí se automaticky začne testovat zobrazení jednotlivých částí displeje LCD.
3. Ukončete test displeje LCD stisknutím tlačítka MODE , poté začne blikat text "KM/h".
VÝBĚR JEDNOTEK MĚŘENÍ
Stiskněte tlačítko MODE pro výběr jednotek KM/h nebo M/h (míle/h). Stisknutím tlačítka
SET uložte výběr.
NASTAVENÍ ÚDAJŮ ODO1, ODO2 a T-RT
1. Tato funkce slouží ke zpětnému nastavení původních údajů ODO1, ODO2 a T-RT v případě
výměny baterie. Nový uživatel tyto údaje nastavovat nepotřebuje. Každé stisknutí tlačítka
SET znamená přeskočení jednoho kroku nastavení.
2. Nastavení údajů (621 741): (obr. b)
a). Každá číslice se nastavuje zvlášť. Nastavovaná číslice bliká.
b). Chcete-li zvýšit hodnotu o jednotku, stiskněte tlačítko MODE .
c). Chcete-li změnit nastavované číslo, stiskněte tlačítko MODE déle než 2 sekundy.
d). Chcete-li uložit údaje a přejít k dalšímu nastavení, stiskněte tlačítko SET .
NASTAVENÍ OBVODU KOLA (výchozí kolo č. 1)
1. Na displeji se zobrazí text “c2155”, což odpovídá výchozímu nastavení 2155 mm. Změřte
obvod vašeho kola nebo nahlédněte do stručné tabulky obvodů v návodu (obr. a-2).
2. Obvod kola nastavte podle odstavce Nastavení údajů (obr. b).
OBVOD KOLA
a). Přesné měření (obr. a-1)
Otáčejte kolem tak dlouho, než se jeho ventilek bude nacházet v nejnižší poloze, a poté
tento bod označte na podlaze. Nasedněte na kolo a s pomocí jiné osoby popojeďte tak, aby
se ventilek opět nacházel v nejnižší poloze. Toto místo opět označte. Změřte vzdálenost
mezi značkami. Zadejte tuto hodnotu jako obvod kola.
b). Stručná tabulka (obr. a-2): Správný obvod kola zjistěte pomocí tabulky.
NASTAVENÍ PŘIPOMENUTÍ PROMAZÁNÍ nebo ÚDRŽBY KOLA
1. Užitečnou funkci představuje upozornění na nutnost promazání nebo údržby vašeho kola po
ujetí nastavené vzdálenosti.
2. Na displeji se zobrazí symbol " " nebo " " pro nastavení připomenutí promazání nebo
údržby kola. (Výchozí nastavení: Připomenutí promazání - kolo č. 1: 100 km nebo mil, kolo č.
2: 300 km nebo mil, Údržba kola: kolo č. 1:300 km nebo mil, kolo č. 2: 990 km nebo mil.)
3. Vzdálenost nastavte podle odstavce Nastavení údajů (obr. b).
4. V případě nastavení hodnoty 000.00 bude funkce přeskočena.
5. Chcete-li uložit údaje a přejít na další nastavení, stiskněte tlačítko “SET” .
NASTAVENÍ ČASU
1. Na displeji zobrazí symbol " " pro nastavení času.
2. K dispozici je výběr režimu 12H/AM, 12H/PM nebo 24H.
Režim 12H/AM, 12H/PM nebo 24H vyberete krátkým stisknutím tlačítka MODE .
Přidržením tlačítka MODE déle než 2 sekundy přejdete na obrazovku nastavení času.
3. Čas kola nastavte podle odstavce Nastavení údajů (obr. b).
TLAČÍTKA a BĚŽNÉ FUNKCE
TLAČÍTKO MODE (obr. 5)
1. Krátkým stisknutím tlačítka přejdete do režimu opakovaného zobrazování funkcí jedné za
druhou.
2. Během jízdy se zobrazují údaje funkcí T-RT, ODO, T-ODO, Připomenutí promazání
a údržby kola.
TLAČÍTKO SET
Stisknutí tohoto tlačítka slouží ke vstupu nebo opuštění nabídky nastavení obvodu kola,
připomenutí promazání, údržby kola nebo aktuálního času " ".
FUNKCE RESET (obr. 6)
1. Podržte tlačítko MODE do té doby, než dojde ke zmizení údajů z displeje, poté tlačítko
uvolněte. Dojde k vynulování údajů AS, DS, RT a MS.
2. Nelze vynulovat údaje ODO, T-RT, , T-ODO a Připomenutí promazání a údržby kola.
DETEKCE ZASUNUTÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
Cyklocomputer je vybaven funkcí detekce zasunutí hlavní jednotky (patentováno) pro
zamezení rušení během doby, kdy je cyklocomputer vyjmut z držáku. Hlavní jednotka může
signál přijímat pouze v době, kdy je zasunuta do držáku.
AUTOMATICKÉ SPUŠTĚNÍ/ZASTAVENÍ A VYPNUTÍ
Cyklocomputer automaticky spouští záznam údajů po začátku jízdy a zastavuje záznam po
ukončení jízdy. Blikající symbol " " upozorňuje na stav spuštění.
Pro šetření baterie se cyklocomputer v případě nečinnosti po dobu 30 minut automaticky
vypíná a zobrazuje pouze údaj " ". Cyklocomputer se opět zapne po stisknutí tlačítka
MODE .
VÝBĚR KOLA Č. 1 NEBO 2 (obr. 2)
1. Model BCP-13W je navržen pro 2 nastavení obvodu kola a ukládání údajů pro dvě
samostatná kola. Dále zaznamenává samostatné funkce celkové vzdálenosti, připomenutí
mazání a údržby kola.
2. Funkce Kolo č. 1 je navržena pro horská kola a Kolo č. 2 pro silniční kola.
3. Stiskněte tlačítko MODE déle než 5 sekundu, poté přejdete do režimu výběru kola. V
případě, že po stisknutí tlačítka MODE na dobu delší než 2 sekundy zůstane displej
prázdný, je to v pořádku. Údaje DS, MS, RT, AS zůstanou po změně z kola č. 1 na kolo č. 2
zachovány.
a). Chcete-li změnit výběr kola č. 1 nebo kola č. 2, stiskněte tlačítko MODE . Zobrazí se
obvod kola “c****”.
b). Stiskněte tlačítko MODE déle než 2 sekundy, aby došlo k uložení výběru a přechodu
na normální režim.
OPĚTOVNÉ NASTAVENÍ OBVODU KOLA, ČASU, PŘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ A ÚDRŽBY KOLA
1. Chcete-li přejít na jeden z následujících režimů zobrazení, stiskněte tlačítko MODE :
a). Chcete-li nastavit obvod kola, přejděte na zobrazení ODO.
b). Chcete-li nastavit čas, přejděte na zobrazení.
c). Chcete-li nastavit pouze připomínku promazání, přejděte na zobrazení.
d). Chcete-li nastavit pouze připomínku údržby, přejděte na zobrazení.
e). Chcete-li nastavit připomínky promazání i údržby kola, přejděte na zobrazení DS.
2. Stisknutím tlačítka SET přejděte k nastavení příslušné obrazovky.
3. Požadovanou hodnotu nastavte podle odstavce Nastavení údajů (obr. b).
4. Stisknutím tlačítka SET uložte požadované údaje a dokončete aktuální nastavení.
OBNOVENÍ NASTAVENÍ PŘIPOMÍNKY PROMAZÁNÍ A ÚDRŽBY KOLA PO PROVEDENÍ PRACÍ
Aby se zabránilo vynulování připomínky promazání a údržby kola pomocí funkce RESET,
postupujte po provedení prací na kole následující kroky, a obnovte tak původní nastavení.
1. Přejděte na požadované zobrazení. (obr. 3 & 4)
2. Pro zobrazení předešlé nastavené hodnoty a smazání symbolu připomínky stiskněte tlačítko
SET .
3. Pro obnovení předešlé hodnoty a přechod na normální režim opět stiskněte tlačítko SET .
VÝMĚNA BATERIE HLAVNÍ JEDNOTKY
a). Když je baterie téměř vybitá, zobrazí se na displeji symbol " ".
b). Baterii vyměňte co nejdříve poté, co se na displeji zobrazí symbol.
c). Po výměně baterie dojde k vymazání veškerých údajů , cyklocomputer však umožňuje
opětovné zadání údajů ODO1, ODO2 a T-RT, které jste ujeli před výměnou baterie a které
byly v computeru před výměnou uloženy.
d). Vyměňte starou baterii za novou CR2032 a spusťte hlavní jednotku. (obr. 1)
Česky
CZ
1. Není vybitá baterie?
2. Není špatně nainstalovaná
baterie?
1. Nenacházíte se zrovna v režimu
nastavování?
2. Je správná poloha mezi
snímačem a magnetem?
3. Je správně zadaný obvod kola?
4. Není vzdálenost mezi snímačem
a jednotkou příliš velká?
5. Není vybitá baterie snímače?
6. Není někde kolem zdroj rušení?
Nenechali jste hlavní jednotku po
dlouhou dobu na přímém slunci?
Není teplota nižší než 0 ºC (32ºF)?
Prázdný displej
Cyklocomputer
nezobrazuje
okamžitou
rychlost
nebo ukazuje
nesprávné údaje
Špatné
zobrazení
Displej je černý
Displej je pomalý
PROBLÉM ZKONTROLUJTE ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU
1. Vyměňte bater i.
2. Ujistěte se, zda kladný pól baterie směřuje ke
krytu baterie.
1. Přečtěte si návod k instalaci a dokončete ji.
2. Následujte (Obr. G a H) a zkontrolujte znovu
instalaci.
3. Zkontrolujte obvod kola a zadejte správnou
hodnotu.
4. Následujte (Obr. F) k nastavení správné
vzdálenosti a úhlu mezi snímačem a jednotkou.
5. Vyměňte bater i snímače.
6. Odejděte ze zdroje rušení.
Přečtěte si odstavec "NASTAVENÍ HLAVNÍ
JEDNOTKY" a znovu inicializujte cyklocomputer.
Umístěte hlavní jednotku do stínu a
počkejte, než se zobrazení vrátí do normálního
stavu. Nemá vliv na uložené údaje.
Po zvýšení teploty začne displej zobrazovat
normálně.
NASTAVENÍ CYKLOCOMPUTERU
N
N
2s
Značky:
: Znamená stisknutí tlačítka N na déle než 2 sekundy.
: Znamená stisknutí tlačítka N rychle.
{ N= ČÍSLO TLAČÍTKA Tlačítko Mode Tlačítko Set }
NN
ユニの設定
記号の見方 : は 、ボ タ N2秒以上押ださ意味です
: は 、ボ Nださ意味です
N: はキーの番号を表ていますが[ モ ー ド ]ボ タ ン で が[ セ ッ ト ]ボ タ ン で
2s
各種機能仕様
:
現在スピー 0.0199.9 km/hまたは0.0120.0マイル/h±1%(代表値)
1. 走行中はつねに現在スピドがレイの上部に表示れま表示さる最大スピードは
イヤ径が24チ超の場合は199.9 KM/Hまたは120.0 M/Hす。
2. 停車車輪信号の来ていないこを確認するため、Bike1の場合は4秒間、Bike2の場合は2
秒間、スピドの計測を継続ます
ODO1ODO2T-ODOBike1のオドメーター、Bike2のオドメータートータルでドメーター
1. ーには、自転車の走行距離が積算表示れまBike1ドメーターODO1Bike2
のオーがODO2す。T-ODOは、ODO1ODO2を加算したオドメーターです。
2. ODO1ODO2T-ODOのデータはいずれ操作では消去でせん。
RT走行時間
0M00.0S59M59.9S1H00M00S99H59M59S±0.003%
T-RT総走行時間 0H00M9999H59M±0.003%
1. RTは、最後に操作をおの総走行時間ですT-RTイクリングピュ
ーを使い始めてらの総走行時間であ操作では消去できせん。
2. 走行を開始す自動的に計測が始まます停車ても車輪信号の来ていないを確認す
ため、Bike1の場合は4秒間、Bike2の場合は2秒間、計測が続けますが2秒また4秒間
のデータは自動的に補正さます
: 12HR AM/PM時計または24HR時計 1:00:0012:59:59 AM/PMまたは0:00:0023:59:59±0.003%
現在の時刻を12HR AM/PMまたは24HRで表示できます
AS平均スピー
0.0199.9 km/hまたは0.0120.0イル/h±0.1%
1. AVDSRTで割た値です最後に操作をてか現時点までの平均値です
2. RT4秒未満の場合は0.0と表示されますRT4秒を超え1秒ごに値が更新さます
3. RT100時間をた場合、たはDS1,000 km(また1,000マイル)を超えた場合は、Err
記号が表示されまの場合はて再起動ださい。
DS移動距離
0.00999.99 kmまたは0.00999.99イル±0.1%
DSは、最後に操作をてから現在での移動距離の積算値です
MS最大スピー 0.0199.9 km/hまたは0.0120.0イル/h±1%
最後に操作をてかの最大スピドが表示ます
/ :
スピーペーサ
現在のスピドが平均スピー速い場合は上向き矢印 が表示され、遅い場合は下向き矢
が表示されま
: 注油警告機能
0.00990.00 kmまたは0.00990.00イル±0.1%
1. 注油警告機能を設定した場合は、所定の距離を走行した転車に注油す合図が出ま
2. 設定した距離が走行もにていき残距離が0にな「 」記号が表示され、転車
への注油をながます
3. 注油警告機能をしなかた場合、残距離は0で減った今度は逆に増いき
すが、の場合、注油警告機能の設定値を超を示すため、距離表示の横にo」と い
記号が表示されます
: 点検警告機能
0.00990.00 kmまたは0.00990.00イル±0.1%
注油警告機能の説明ほぼ同です注油」「点検に、 にそれぞれ読み替
さい。
* すべてのデーは、約秒に更新されます
サイングコンピューターの(オーア)
1. ー ド ]ボ
セット]ボタン
を同時に3秒以押したままにする初期されてデー
がすべて消去ます重要使用する前に必ず初期化ださい。ない誤作動を起
すおそれがあます
2. 初期化後、自動的にLCDグメンがテスされます
3. ー ド ]ボ
すとLCDテストがし、KM/Hが点滅
単位の選択
ー ド ]ボ タ ン
を押すたびに、KM/HM/Hイル とが切り替わります。ト]タン
押す選択た単位に設定されます
ODO1、ODO2T-RTの各デの設定
1. ODO1ODO2T-RTの各データは、電池交換の際に前のデーを引き継いで入力し直す
ます初めてお使いになる際には設定する必要はません。ODO1ODO2T-RT各デー
の設定が不要の場合、各設定[セ
を押す次の設定に進むがで
2. データの設定方法(図b 例 :「 621741に変更すを参照)
a)デ ー タ は 1桁ずつ設定ます設定可能な桁が点滅ます
b)[ モ ー ド ] ボ タ を押すたびに数字が1えます。
c設定する桁を移動するきは、[モード]ボタ2ままにしてく
dセット]ボタンを押すデータが保存され、次の設定に移ます
イヤ外周長データの設定
1. Bike1デフォルト値ある2155 mmが「 c2155て表示されますヤ外周長を測定するか
自転車のマニアルに掲載されて早見表をご覧ださい。
2. デーの設定方法」(図bの説明に従タイヤ外周長のデーを設定ます
イヤ外周長
a. 正確に測定す(図a-1
空気入れの栓が一番下に来るまで車輪を地面が接る場所に印を付け
次に、転車に乗一度空気入れの栓が一番下の位置に来で誰かに押
らいますイヤと地面とている場に印を付けます2つの印の間の距離を測定
の値を入力ヤ外周長を設定ださい。
b. 早見表を使(図a-2の表かタイヤ外周長を求めてださい。
注油警告機能、点検警告機能の設定
1. の機能を使じめ設定おいた走行距離に達た時点で転車の注油または点
検を促す合図が出ま
2. 注油警告機能の設定時には記号が表示さ点検警告機能の設定時には
記号が表示されます注油警告機能のデ値は、Bike1100 kmまたは100イル
Bike2300 kmまたは300マイル。点検警告機能のデ値は、Bike1300 kmまた300
ル、Bike2990 kmまた990マ イ ル )。
3. デーの設定方法」(図bに従各警告機能の距離データを設定ます
4. 距離を000.00に設定す警告機能は無効になます
5. セット]ボタン
を押す設定したデータが保存れ、次の設定に移ます
時計の設定
1. 時計の設定時には記号が表示されま
2. 12H/AM12H/PM24Hのいずれか選択
[モード]ンを押すたびに、12H/AM12H/PM24H切り替わります。ードタン
2秒以
上押したまに時計の設定画面に移動
3.デーの設定方法」(図bて時刻を合わせてださい。
通常の操作
[ モ ー ド ]ボ (図5
1. のボンを押すたびに、各機能画面が順番に切替わ
2. ただし走行中はT-RTODOT-ODO注油警告機能、点検警告機能の各デには切替わ
せん。
セット]ボタン
イヤ外周長、注油警告機能点検警告機能、 の現在時刻の各設定を変更すきは、のボ
ンを目的の設定画面に設定画面を了すのボタンを押ます
操 作( 図 6
1. ー ド ]ボ
押しままにして、LCDの数字が消モード]
放します。AS
DSRTMS各データは憶されていがリセットされてゼロになります
2. の操作ではODOT-RTT-ODO注油警告機能、点検警告機能の各デーでき
せん。
ユニ装着検知ス
のサインピーには、装着検知スイ(特許出願中)が付いていま
ら外の雑音障害を防が目的ですラケトに装着ていきのみ車輪信号
を受信できます
自動開始/自動停止自動パワ/ ー・オ フ
データの計測は、走行と同時に自動的に開始停車と同時に自動的に停止ます「 」
記号が点滅ている場合は、サインピーが開始状態にです
電池を節約すため、30分以上使用しないでいる自動的にパーがオフにな「 」のデー
タだけが示されます。[モード]ボタン
すとオン戻ります。
Bike1またはBike2の選択(図2
1. のサンピでは、イヤ外周長のデー2セット記憶し、2のデ
を別々に計算すがでます注油警告機能、点検警告機能2分を設定
きます。
2. Bike1MTB自転車用で、Bike2レー自転車用です
3. ー ド ]ボ
5秒以上押したまにす自転車選択画面になます[モ
2秒以上したままにするLCDプレが消ますが問題はません。DSMSRT
ASの各データは、Bike1Bike2切り替あとで しま
a).[ ー ド ]ボ
を押すたびに、Bike1Bike2切り替わります。タイc****
に表示されま
b)[モ
2秒以上押す選択た内容が保存さ通常の操作モードに戻ます
イヤ外周長、時計注油警告機能、点検警告機能の再設定
1. ー ド ]ボ
を押次のいずれかの画面に移動ます
a)イヤ外周長を設定すはODO画面に移動ます
b)時計を設定すきは 画面に移動
c)注油警告機能を設定すきは 画面に移動
d)点検警告機能を設定すきは 画面に移動
e)注油警告機能点検警告機能の両方を設定すきはDS画面に移動ます
2. セット]ボタン
を押設定画面に入ます
3. デーの設定方法」(図b従って、定します。
4. セット]ボタン
を押す設定したデータが保存れ、設定画面を終
点検後に、注油警告機能点検警告機能の各デーを再度読み込む
注油警告機能、点検警告機能の各デー操作で消去されるのをぐため、各警告機能を
利用した場合は下の操作に従て前の設定値を再度読み込んださい
1. または画面に移動ます(図34)。
2. セット]ボタン
を押す前の設定値が表示され、警告機能の記号が消えます
3. セット]ボタン
一度押す前の設定値が読み込れ、通常の操作モーに戻ます
ユニの電池交換
a電池切れが近「 」記号が表示されま
bの記号が表示された以内に新い電池に交換ださい。
c電池を交換すすべてのデーが消去されますが、ODO1ODO2T-RT各データは自分で
入力し直すとができすの電池を交換す前にデを控ておいださい。
d)新 し い CR2032型電池に交換ユニを始動ださ(図1)。
日本
JP
1. 電池切れを起こていせんか
2. 電池の取付けが間違ていせんか
1. "ユニ設定(MAIN UNIT SETUP)"な設定画面
になっていま せん
2. センサーグネの位置関係隙間 は正設定さ
れていますか
3. ヤ周長が誤いませんか
4. ユニンサーの距離が大きすせんか
た、ンサーは正しい角度 に付けます
5. センサーの電池が消耗いませんか
6 周辺に強い干渉電波発生源がま せんか。
走行ていないユニを長時間直射
したまま放ていませしたか
気温が0 �32 °F)よ く あ か ?
表示されない
現在速度が表示さ
ない。データがおか
しい。
表示がおか
LCDが表示されない
表示が遅い
問題 確認項 対応策
1. 電池を交換ださい。
2. 電池の陽極(+が電池キプ側を向
い。
1. 設定手順を参照調整を完ださい。
2. 図C-aを参照い位置隙間 になに再調整
ださい。
3. [ヤ周長の設定(Circumference Setting)]を参照数値
を訂ださい。
4. 図C-bを参照メインユニン サー間の距離または
角度を調ださい。
5 新しい電池に交換ださ
6. 干渉電波発生源を除いてださ い。
メイユニの設定」ご覧にな再度初期化
さい。
ユニ陰に置けば通常の状態に戻ます
タには何の影響ません。
気温が上がれば、通常の状態に戻
トランスミッター イヤレスー付き非接触型磁気センサー
無線検知距離 ーかユニでの距離は70 cm
干渉 ンピを搭載した2台の転車が40 cm(15 8
以内で併走干渉しない
ヤ外周長の設定 1 mm∼3999 mm(1 mm刻み)
動作温度 0 ℃∼50 ℃(32 °F∼122 °F)
保存温度 - 10 ℃∼60 ℃(14 °F∼140 °F)
ユニの電池 3V電池×1個(CR2032電池寿命は、1日平均1.5時間使用約2年間。
(配送時や保存時にも電力を消耗すため、工場出荷時に付属いる電池の
寿命は、の期間短いおそれがあす)
ユニの寸法重量 46×54×16.5 mm/31.5 g
* 使用および設計は予告な変更すがあます
ブ ル・シュー ティン
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Компьютер можно использовать под дождем, но нельзя использовать под водой.
2. Не разбирайте основное устройство или его комплектующие.
3. Периодически проверяйте правильность относительного расположения и расстояния
между датчиком, магнитом и основным устройством.
4. Не используйте растворитель, спирт или бензин для очистки основного устройства или его
комплектующих от загрязнений.
5. Не забывайте следить за дорогой во время езды.
NN
2s
ФУНКЦИИ и ХАРАКТЕРИСТИКИ
: ТЕКУЩАЯ СКОРОСТЬ
0,0 – 199,9 км/ч или 120,0 миль/ч +/- 1% (стандарт)
1. Во время движения текущая скорость всегда указывается на верхнем дисплее. На нем
отображается текущая скорость до 199,9 км/ч или 120,0 миль/ч (для колес с диаметром более
24 дюймов).
2. При остановке велосипеда скорость велосипеда 1 продолжает считываться в течение 4
секунд, а скорость велосипеда 2 – в течение 2 секунд для подтверждения того, что
прекратилась отправка сигналов от колес велосипеда.
ОДОМЕТРЫ ODO1, ODO2 И T- ODO:
ОДОМЕТРЫ ВЕЛОСИПЕДА1, ВЕЛОСИПЕДА2 И ОБЩИЙ ОДОМЕТР
1. Одометр подсчитывает пройденное расстояние, пока велосипед находится в движении. Как
для Велосипеда1, так и для Велосипеда2 имеются отдельные одометры - ODO 1 или ODO 2.
T-ODO суммирует показания ODO 1 и ODO 2.
2. Данные ODO1, ODO 2 или T-ODO не могут быть выставлены на нуль посредством операции
СБРОС.
RT:
ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ
0мин00,0сек-59мин59,9сек, 1ч00мин00сек-99ч59мин59сек +/- 0,003%
T-RT:
ОБЩЕЕ ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ
0ч00мин – 9999ч59мин +/- 0,003%
1. RT подсчитывает общее время движения с момента последней операции СБРОС. T-RT
подсчитывает общее время движения с момента начала использования компьютера и не
может быть очищен при помощи операции СБРОС.
2. Подсчет начинается автоматически с началом движения и продолжается в течение 4 секунд
на велосипеде 1 и в течение 2 секунд на велосипеде 2 для подтверждения того, что передача
сигнала от колес велосипеда прекратилась после остановки движения. Однако данный
велокомпьютер автоматически исправляет данные с вычетом лишних 2 или 4 секунд.
: 12- ИЛИ 24-ЧАСОВОЙ ЦИКЛ
1:00:00 – 12:59:59 ДО ПОЛУДНЯ/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ или 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Может показывать текущее время в 12- или 24-часовом цикле.
AS:
СРЕДНЯЯ СКОРОСТЬ
0,0 – 199,9 км/ч / 0,0 – 120,0 миль/ч +/- 0,1%
1. Рассчитывается при делении показателя DS на данные функции RT. Среднее значение
подсчитывается с момента последней операции СБРОС до текущего момента времени.
2. Если RT составляет менее 4 сек., на экране отображается «0,0». Показатель на экране
обновляется приблизительно с каждой последующей секундой, если время движения
ссоставляет больше 4 сек..
3. На экране появляется символ «Err» (ошибка), если значение функции RT превышает 100
часов, или значение функции DS превышает 1 000 км (или миль). Чтобы повторно запустить
устройство, выполните его сброс.
DS:
ДЛИНА ПРОБЕГА
0,00 – 999,99 км или миль +/- 0,1%
Функция DS подсчитывает пройденное расстояние с момента последней операции СБРОС,
пока велосипед находится в движении.
MS:
МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ
0,0 – 199,9 км/ч или 120,0 миль/ч +/- 1%
Показывает самую высокую скорость с момента последней операции СБРОС.
/ :
РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
Если текущая скорость выше средней скорости, мигает стрелка регулятора скорости « », а в
обратном случае мигает стрелка вниз « ».
:
ИНДИКАТОР СМАЗКИ 0,00 – 990,00 км или мили +/- 0,1%
1. Если вы предварительно настроите данную функцию, она напомнит вам о том, когда нужно
смазать ваш любимый велосипед.
2. Когда обратный отсчет заданного расстояния дойдет до 0, на ЖКД замигает символ « »,
напоминая вам, что нужно смазать велосипед.
3. Остаток расстояния будет возрастать после того, как оно было отсчитано до нуля, и если не
будет выставлено заново расстояние , по прохождении которого велосипед нужно смазать, на
дисплее с левой стороны от значения расстояния появится символ "о", напоминающий о том,
что пройденное расстояние превышает расстояние, по прохождении которого требуется
напоминание о необходимости смазки.
: ИНДИКАТОР ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 0,00 – 990,00 км или миль +/- 0,1%
Описание данной функции сходно с описанием функции «Индикатор смазки», за исключением
слова «техническое обслуживание» вместо «смазка» и символа « », который должен быть
заменен на символ " ".
* Примечания: Данные всех функций обновляются практически посекундно.
СБРОС КОМПЬЮТЕРА В НАЧАЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ («ОЧИСТИТЬ ВСЕ»)
1. Удерживайте в нажатом состоянии одновременно кнопки РЕЖИМ и УСТАНОВКА на
протяжении более 3 секунд, чтобы запустить компьютер и удалить все данные.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Обязательно выполните сброс компьютера в
начальное состояние перед его использованием, в противном случае не
исключены ошибки в его работе.
2. После сброса компьютера в начальное состояние тестирование фрагментов ЖКД будет
выполнено автоматически.
3. Для завершения теста ЖКД нажмите кнопку РЕЖИМ , после чего появляется мигающая
надпись «км/ч».
ВЫБОР ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ СКОРОСТИ
Чтобы выбрать км/ч или м/ч (миль/ч), нажмите кнопку РЕЖИМ. Для принятия любой из
вышеуказанных единиц измерения нажмите кнопку УСТАНОВКА
НАСТРОЙКА ДАННЫХ ОДОМЕТРОВ ODO1, ODO2 и T-RT
1. Предназначением данной функции является повторный вызов предыдущих данных ODO1,
ODO2 и T-RT при замене батареи. Для нового пользователя нет необходимости в установке
этих данных. При каждом нажатие кнопки УСТАНОВКА пропускается один этап установки
данных.
2. Этапы настройки данных (621 741): (рис. b)
a). Данные настраиваются поразрядно. Разряд, подлежащий настройке, мигает.
b). Для увеличения значения на единицу нажмите кнопку РЕЖИМ.
c). Для изменения разряда, подлежащего настройке, удерживайте кнопку РЕЖИМ
нажатой в течение более 2 секунд.
d). Для сохранения данных и перехода к последующим настройкам нажмите кнопку
УСТАНОВКА .
НАСТРОЙКА ДЛИНЫ ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА (Велосипед по умолчанию 1)
1. На дисплее отображается значение «c2155», соответствующее стандартному размеру
2155 мм. Измерьте окружность колеса вашего велосипеда или просмотрите справочную
таблицу в инструкции к вашему велосипеду.
2. Откорректируйте значение окружности, как описано в разделе «Этапы настройки
данных» (рис. b)
ДЛИНА ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА
a). Точное измерение (рис. a-1)
Прокрутите колесо, пока ниппель камеры не будет находиться в самой нижней
точке по отношению к земле, затем отметьте эту первую точку на земле, затем
отметьте эту первую точку на земле. Сядьте на велосипед и попросите
помощника толкать вас, пока ниппель камеры не возвратится на самую нижнюю
точку. Отметьте вторую точку на земле. Измерьте расстояние между точками. Для
настройки длины окружности колеса введите это значение.
b). Справочная таблица (рис. a-2): Найдите в таблице соответствующий размер
окружности колеса.
НАСТРОЙКА ИНДИКАТОРА СМАЗКИ или ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Данная функция, обеспечивающая удобство для пользователя, предназначена для вывода
напоминаний о смазке или проведении технического обслуживания велосипеда после
установки желаемого расстояния, после которого требуется напоминание.
2. На дисплее отображается знак " " или " ", соответствующий настройке индикатора смазки
или технического обслуживания. (Параметры по умолчанию: Смазка велосипеда1: 100 км или
миль, велосипед2: 300 км или миль; техническое обслуживание: велосипед1: 300 км или миль,
велосипед 2: 990 км или миль).
3. Откорректируйте значение расстояния отображения индикатора, как описано в разделе
«Этапы настройки данных» (рис. b)
4. Данная функция будет пропущена в случае установки расстояния в значение 000,00.
5. Для сохранения данных и перехода к последующим настройкам нажмите кнопку
УСТАНОВКА .
НАСТРОЙКА ЧАСОВ
1. При установке часов на дисплее изображен символ " ".
2. Выбор между 12Ч/ДО ПОЛУДНЯ, 12Ч/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ и 24Ч.
Чтобы выбрать 12Ч/ДО ПОЛУДНЯ, 12Ч/ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ или 24Ч, быстро нажмите кнопку
РЕЖИМ . Чтобы переключиться на экран настройки часов, удерживайте в нажатом
положении кнопку РЕЖИМ в течении более чем 2 секунд.
3. Настройте часы в соответствии с «Этапами настройки данных» (рис. b)
КНОПКИ и ОБЫЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ
КНОПКА «РЕЖИМ» (Рис. 5)
1. Чтобы циклично перемещаться между экранами функции, быстро нажимайте данную кнопку.
2. При нажатии этой кнопки во время езды данные функций T-RT, ODO, T-ODO, индикатора
смазки и технического обслуживания пропускаются.
КНОПКА «УСТАНОВКА»
Нажмите эту кнопку, чтобы включить или выключить установочные экраны для повторной
настройки значения длины окружности колеса, индикатора смазки или технического
обслуживания, текущего времени " ".
ОПЕРАЦИЯ «СБРОС» (Рис. 6)
1. Удерживайте в нажатом положении кнопку РЕЖИМ до тех пор, пока цифровые значения на
ЖКД не сбросятся на нули, и затем отпустите. Компьютер сбросит сохраненные значения
данных AV, DS, RT и MS на нули.
2. Данные функций ODO, T-RT, T-ODO, индикатора смазки и технического обслуживания не
перенастраиваются.
ДАТЧИК УСТАНОВКИ/СНЯТИЯ ОСНОВНОГО УСТРОЙСТВА
Велокомпьютер оснащен датчиком установки основного устройства (патент заявлен),
служащим для предотвращения шумовых помех в момент снятия основного устройства с
крепления. Основное устройство может принимать сигнал от колес только тогда, когда оно
установлено на креплении.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАПУСК/ОСТАНОВКА И АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Компьютер автоматически приступает к считыванию данных в момент начала движения и
перестает считывать данные в момент прекращения движения. Мигающий символ " "
указывает на то, что компьютер находится в стадии запуска.
Если компьютер не использовался в течение приблизительно 30 минут, то для экономии
батареи он автоматически выключится, а на дисплее будет отображаться символ " ". Питание
включится при нажатии кнопки РЕЖИМ.
ВЫБОР МЕЖДУ ВЕЛОСИПЕДОМ 1 И ВЕЛОСИПЕДОМ 2 (Рис. 2)
1. Модель DIGI-13W оснащена 2 устройствами памяти, фиксирующими информацию об
окружности колес, для подсчета данных каждого из 2 велосипедов в отдельности.
Считываются также данные каждого из двух одометров, а также дистанция, заданная для
напоминания об осуществлении смазки и технического обслуживания.
2. «Велосипед 1» предназначен для горных велосипедов, а «Велосипед 2» - для гоночных
велосипедов.
3. Удерживайте кнопку РЕЖИМ в нажатом положении в течение более 5 секунд, чтобы
перейти к экрану выбора велосипеда.
Не волнуйтесь, если на ЖКД не будет изображения в течение более чем 2 секунд, пока вы
удерживаете кнопку РЕЖИМ в нажатом положении.
Данные функций DS, MS, RT, AS не будут изменены после выбора «Велосипеда 1» или
«Велосипеда 2».
a) Нажмите кнопку РЕЖИМ, чтобы изменить выбор «Велосипеда 1» или «Велосипеда 2». На
дисплее указано значение длины окружности колеса «c****».
b) Удерживайте кнопку РЕЖИМ в течение более чем 2 секунд, чтобы сохранить выбранные
данные и перейти к нормальному режиму работы.
ПЕРЕНАСТРОЙКА ДЛИНЫ ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА, ЧАСОВ, ИНДИКАТОРОВ СМАЗКИ И
ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Чтобы перейти к одному из нижеследующих режимов дисплея, нажмите кнопку РЕЖИМ :
a) Перейдите к экрану ODO, чтобы выставить длину окружности колеса.
b) Перейдите к экрану для настройки часов.
c) Перейдите к экрану только для настройки индикатора смазки.
d) Перейдите к экрану только для настройки индикатора технического обслуживания.
e) Для настройки индикаторов смазки и технического обслуживания перейдите к экрану
функции DS.
2. Нажмите кнопку УСТАНОВКА для активизации нужного экрана настройки данных.
3. Выставьте необходимое значение в соответствии с «Этапами настройки данных» (рис. b)
4. Нажмите кнопку УСТАНОВКА , чтобы сохранить необходимые данные и завершить
текущую настройку.
ПЕРЕЗАГРУЗКА ДАННЫХ ИНДИКАТОРА СМАЗКИ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОСЛЕ РЕМОНТА
Во избежание очистки данных индикатора смазки или технического обслуживания в результате
операции СБРОС выполните следующие действия, чтобы ПЕРЕЗАГРУЗИТЬ имеющиеся
данные после завершения настройки обеих функций.
1. Перейдите к требуемому экрану функции (рис. 3 и 4)
2. Нажмите кнопку УСТАНОВКА , чтобы просмотреть значение предыдущей настройки и
очистить символ индикатора.
3. Снова нажмите кнопку УСТАНОВКА , чтобы перезагрузить имеющиеся данные и перейти к
нормальному режиму работы.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ В ОСНОВНОМ УСТРОЙСТВЕ
a). Появление символа " " указывает на практически полный разряд батареи.
b). Замените старую батарею новой в течение нескольких дней после появления данного
символа.
c). После замены батареи все данные будут сброшены на нули, однако данный велокомпьютер
позволяет вам восстановить данные функций ODO1, ODO2 и T-RT, которые вы накопили за
время езды на велосипеде после замены батареи, т. к. все эти данные фиксируются до
момента удаления отработанной батареи.
d). Вставьте новую батарею CR2032 и включите основное устройство (рис. 1).
RU
Рyccкий
НАСТРОЙКА ОСНОВНОГО УСТРОЙСТВА
INDEX:
: Означает нажатие клавиши N на протяжении более 2 секунд.
: Означает быстрое нажатие клавиши N.
{N= номер клавиши : кнопка РЕЖИМ кнопка УСТАНОВКА }
Датчик и передатчик: Бесконтактный магнитный датчик с беспроводным
передатчиком.
Дистанция беспроводных измерений: 70 см между датчиком и основным устройством.
Взаимное электромагнитное влияние: В пределах 40 см (15,8") отсутствует взаимовлияние
между 2 велосипедами, снабженными аналогичными
компьютерами, даже в случае езды «бок о бок».
Значение длины окружности колеса: 1 мм – 3999 мм (с дискретностью 1 мм)
Рабочая температура: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Температура хранения: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Напряжение питания от батареи основного устройства: 3 В батарея x 1 (CR2032), срок
службы батареи приблизительно 2 года. (из расчета
приблизительно 1,5 ч эксплуатации в день) (Фирменная
батарея, установленная производителем, может иметь
меньший срок службы в связи с длительностью хранения и
транспортировки).
Габаритные размеры и масса основного устройства: 46 x 54 x 16,5 мм / 31,5 г
* Характеристики и конструкция могут изменяться без уведомления.
1. Батарея разряжена?
2. Батарея установлена неверно?
1. Включены НАСТРОЙКИ
ОСНОВНОГО УСТРОЙСТВА или
другой установочный экран?
2. Правильно ли положение сенсорного
датчика и магнита относительно друг
друга?
3. Верно ли значение длины
окружности колеса?
4. Слишком большое расстояние
между магнитом и сенсорным
датчиком или неправильный угол
установки сенсорного датчика?
5. Разрядилась батарейка в сенсорном
датчике?
6. Поблизости есть источник сильных
помех?
Оставляли ли вы основное устройство
на долгое время под воздействием
прямых солнечных лучей на
длительный период, в течение которого
велосипед не использовался?
Температура ниже 0 C (32 F)?
Отсутствует
изображение на
дисплее
Не
отображается
текущая
скорость или
указываются
неверные
данные
Неверное
функционирован
ие дисплея
Черный ЖКД
Медленное
функционирован
ие дисплея
ПРОБЛЕМА ПУНКТЫ ПРОВЕРКИ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
1. Замените батарею.
2. Убедитесь в том, что положительный
полюс батареи направлен к колпачку
батареи.
1. Изучите установочные процедуры и
произведите корректировку.
2. Просмотрите рис. C-a и правильно
перенастройте положение приборов и
отрегулируйте расстояние между
магнитом и сенсорным датчиком.
3. Прочтите раздел «Настройка длины
окружности колеса» и введите
правильное значение.
4. Просмотрите рис. C-b и установите
правильное расстояние или угол между
основным устройством и сенсорным
датчиком.
5. Вставьте новую батарейку.
6. Отойдите от источника помех.
См. «НАСТРОЙКА ОСНОВНОГО
УСТРОЙСТВА» и
выполните повторный сброс компьютера в
начальное состояние.
Поместите основное устройство в тень,
чтобы вернуть его в нормальное
состояние. Исключите неблагоприятное
влияние на данные.
Работа устройства нормализируется, когда
температура повысится.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
NN
NASTAVENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
2s
FUNKCIE a ŠPECIFIKÁCIE
:
OKAMŽITÁ RÝCHLOSŤ
0,0 – 199,9 km/h alebo 120,0 míľ/h +/- 1% (Typická)
1. Okamžitá rýchlosť sa pri jazde vždy zobrazuje v hornej časti displeja. Okamžitá rýchlosť sa
zobrazuje až do 199,9 km/h alebo 120,0 míľ/h (pri priemeroch kolesa nad 24 palcov).
2. Keď sa bicykel zastaví, pre Bike 1 sa rýchlosť meria ešte 4 sekundy a 2 sekundy pre Bike 2,
aby bolo isté, že z kolies neboli odoslané žiadne ďalšie signály.
ODO1, ODO2 A T- ODO:
BIKE1, BIKE 2 A CELKOVÝ POČET KILOMETROV -
ODOMETER
1. Odometer zrátava celkové vzdialenosti, pokiaľ sa bicykel pohybuje, buď Bike 1 alebo 2,
pritom aj Bike 1 alebo Bike 2 má jednotlivo svoj odometer ODO 1 alebo ODO 2. T-ODO je
súčet ODO 1 a ODO 2.
2. Údaje ODO1, ODO 2 alebo T-ODO sa nedajú vynulovať operáciou RESET.
RT:
POČÍTANIE ČASU JAZDY
0m00.0s-59m59.9s, 1h00m00s-99h59m59s +/- 0.003%
T-RT:
CELKOVÝ ČAS JAZDY
0h00m – 9999h59m +/- 0.003%
1. RT sčítava celkový čas jazdy od ostatnej operácie RESET. T-RT sčítava celkový čas jazdy od
počiatku používania počítača a operáciou RESET sa nedá vymazať.
2. Počítač začne načítavať ihneď po obnovení jazdy a bude pokračovať ešte 4 sekundy pre
Bike 1 a 2 sekundy pre Bike 2, aby bolo isté, že po zastavení jazdy neboli odoslané žiadne
ďalšie signály z kolies. Narátané 2 alebo 4 sekundy navyše však tento počítač automaticky
spätne reviduje.
: HODINY V ČÍSELNOM TVARE 12h AM/PM ALEBO
24h
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM alebo 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Počítač dokáže zobraziť aktuálny čas na displeji v číselnom tvare 12h AM/PM alebo 24h.
AS:
PRIEMERNÁ RÝCHLOSŤ 0,0 – 199,9 km/h / 0,0 – 120,0 míľ/h +/- 0,1%
1. Vypočítava sa z DS vydelenej RT. Priemerné údaje sú rátané od ostatného RESETU do
aktuálneho bodu.
2. Keď RT je menší ako 4 sek., zobrazí sa "0.0" a aktualizuje sa asi po jednej sekunde, keď
hodnota RT presiahne 4 sekundy.
3. Keď je RT väčší ako 100 hodín alebo DS je väčšia ako 1 000 km (alebo míľ) zobrazí sa
symbol "Err". Resetujte jednotku, aby ste ju reštartovali.
DS:
VZDIALENOSŤ AKTUÁLNEHO VÝLETU 0,00 – 999,99 km alebo míľ +/- 0,1%
Funkcia DS sčítava vzdialenosť od ostatnej operácie RESET, pokiaľ sa ide na bicykli.
MS:
MAXIMÁLNA RÝCHLOSŤ
0,0 – 199,9 km/h alebo 120,0 míľ/h +/- 1%
Ukazuje najvyššiu rýchlosť od ostatnej operácie RESET.
:
POROVNANIE RÝCHLOSTI
Pokiaľ sa pohybujete vyššou rýchlosť ako je priemerná, šípka porovnania rýchlosti bliká " "
a pri nižšej ako priemernej rýchlosti bliká “ ” opačne.
:
PRIPOMIENKA PREMAZANIA
0,00 – 990,00 km alebo míľ +/- 0,1%
1. Po dosiahnutí nastavenej hodnoty vás pripomienka upozorní, že máte vykonať premazanie
bicykla alebo jeho súčastí.
2. Vopred nastavená vzdialenosť sa odrátava a na LCD displeji začne blikať symbol " "
v okamihu, keď prednastavená hodnota vzdialenosti sa odráta až na 0 a pripomenie vám, že
máte váš bicykel premazať.
3. Nastavená vzdialenosť sa ráta ďalej a po odrátaní na nulu sa naľavo od údaja o vzdialenosti
zobrazí symbol "o" a informuje o tom, že vzdialenosť je vyššia, ako urgujúca vzdialenosť na
premazanie, a to v tom prípade, keď ste pripomienku nevynulovali.
:
PRIPOMIENKA ÚDRŽBY
0,00 – 990,00 km alebo míľ +/- 0,1%
Všetky postupy sú podobné ako pri pripomienke premazania, okrem toho, že symbol
premazania " " bude nahradený symbolom údržby " ". Táto funkcia je ideálna pre
upozornenie na výmenu reťaze, alebo servis odpruženej vidlice a podobne.
* Poznámky: Všetky údaje funkcií sa aktualizujú v priebehu jednej sekundy.
NASTAVENIE POČÍTAČA (VŠETKO VYMAZAŤ)
1. Súčasne stlačte a podržte tlačidlo MODE a tlačidlo SET dlhšie ako 3 sekundy
na nastavenie počítača a vymazanie všetkých údajov.
DÔLEŽITÉ: Presvedčite sa o tom, že
ste počítač pred použitím správne nastavili, inak môže počítač fungovať chybne.
2. Segmenty LCD sa testujú automaticky po nastavení počítača.
3. Stlačte tlačidlo MODE na zastavenie testovania LCD a potom sa objaví blikajúci symbol
"KM/h"
VOĽBA JEDNOTKY
Stlačte tlačidlo MODE a zvoľte km/h alebo m/h (míľ/h).
NASTAVENIE ÚDAJOV ODO1, ODO2 a T-RT
1. Táto funkcia je určená na to, aby sa po výmene batérie dali obnoviť predchádzajúce údaje
ODO1, ODO2 a T-RT. Nový používateľ nemusí tieto údaje nastavovať. Každé stlačenie
tlačidla SET preskočí jeden proces nastavenia dát.
2. Proces nastavenia dát (621 741): (Obr. b)
a) Údaje sa nastavujú pre každý číselný znak zvlášť. Číslica, ktorá sa má nastaviť, bliká.
b) Stlačte tlačidlo MODE , aby ste zvýšili číselnú hodnotu o 1.
c) Na zmenu nastavenia číselného znaku stlačte a podržte tlačidlo MODE dlhšie ako 2
sekundy.
d) Stlačte tlačidlo SET , aby ste údaje uložili a prešli na ďalšie nastavenie.
NASTAVENIE ÚDAJA OBVODU KOLESA (štandardne Bike 1)
1. Zobrazí sa štandardne nastavená hodnota “c2155”, ktorá zodpovedá 2155mm. Zmerajte
dĺžku obvodu vášho kolesa a pozrite sa do tabuľky v príručke pre váš bicykel.
2. Nastavte hodnotu obvodu kolesa podľa opisu v časti Procesy nastavenia dát (Obr. b)
OBVOD KOLESA
a) Presné meranie (
Obr.
a-1)
Otáčajte kolesom až sa ventil dostane do najnižšej polohy blízko zeme, potom toto miesto
označte ako prvý bod na zemi. Potlačte bicykel dopredu, až sa ventil opäť dostane do
najnižšieho bodu blízko zeme. Označte druhý bod na zemi. Zmerajte vzdialenosť medzi
označenými bodmi. Zadajte túto hodnotu ako nastavenie obvodu kolesa.
b) Tabuľka (Obr. a-2): Z tejto tabuľky vyberte vhodnú hodnotu obvodu kolesa.
NASTAVENIE PRIPOMIENKY PREMAZANIA alebo ÚDRŽBY
1. Táto priateľská užívateľská funkcia vám chce pripomenúť, aby ste nezabudli na premazanie
a údržbu vášho bicykla po prejdení vami vopred nastavenej vzdialenosti.
2. Zobrazí sa symbol " " alebo symbol " " pre nastavenie pripomienky premazania, alebo
údržby (štandardne: Premazanie Bike1 : 100 km alebo míľ. Bike2: 300 km alebo míľ; Údržba:
Bike1: 300 km alebo míľ. Bike2: 990 km alebo míľ).
3. Nastavte požadovanú vzdialenosť, ako je opísané v časti Procesy nastavenia dát (Obr. b)
4.Táto funkcia bude vynechaná vtedy, keď vzdialenosť nastavíte na hodnotu 000.00.
5. Stlačte tlačidlo SET , aby ste požadované údaje uložili a prešli na ďalšie nastavenie.
NASTAVENIE HODÍN
1. Pri nastavovaní hodín sa zobrazí symbol " ".
2. Voľba v číselnom tvare 12H/AM, 12H/PM alebo 24H.
Rýchlo stlačte tlačidlo MODE a vyberte číselný tvar 12H/AM, 12H/PM alebo 24H. Stlačte a
podržte tlačidlo MODE dlhšie ako 2 sekundy, aby ste prešli do obrazovky nastavovania
času.
3. Nastavte časové údaje podľa opisu v časti Procesy nastavenia dát (Obr. b)
TLAČIDLO a NORMÁLNE OPERÁCIE
TLAČIDLO MODE (REŽIM)
(Obr. 5)
1. Rýchlo stláčajte toto tlačidlo, aby ste mohli prechádzať postupne z jednej funkcie do druhej.
2. Počas jazdy sú funkcie T-RT, ODO a pripomienka premazania a údržby z menu vynechané.
TLAČIDLO SET (NASTAVIŤ)
Toto tlačidlo stlačte vtedy, keď sa chcete dostať dovnútra alebo von z nastavovacích
obrazoviek a keď chcete opätovne zadať údaj obvodu kružnice kolesa, pripomienky
premazania a údržby, alebo aktuálneho času " ".
OPERÁCIA RESET (Obr. 6)
1. Stlačte a držte tlačidlo MODE dovtedy, než sa stratia číselné znaky z obrazovky LCD,
potom tlačidlo uvoľnite. Počítač nastaví údaje AS, DS, RT a MS, uložené v pamäti, na nulu.
2. Nemôže vynulovať ODO, T-RT, ,T-ODO, a pripomienky premazania a údržby.
DETEKCIA ZASUNUTIA/VYSUNUTIA HLAVNEJ JEDNOTKY
Prístroj je vybavený detektorom, ktorý indikuje, či sa prístroj nachádza v držiaku. Toto za
cieľ, zamedziť prijímaniu signálu mimo bicykla. Prístroj prijíma signál od kolesa len vtedy, ak je
nasadený v držiaku na riadidlách.
AUTOMATICKÝ ŠTART/STOP & AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE NAPÁJANIA
Počítač začne automaticky zaznamenávať a počítať údaje o jazde a po zastavení bicykla
pozastaví počítanie údajov. Blikajúci symbol " " informuje, že počítač štartovací status.
Počítač, keď sa nepoužíva asi 30 minút, sa automaticky vypne a zobrazí len údaje " " kvôli
šetreniu energie batérie. Napájanie sa zapne stlačením tlačidla MODE .
VOĽBA BIKE 1 alebo BIKE 2 (Obr. 2)
1. Model BCP-13W má dve možnosti nastavenia obvodu kolesa, čo umožňuje počítať hodnoty
pre 2 bicykle zvlášť. Tiež počíta vzdialenosť, pripomienku premazania a údržby pre každý
bicykel osobitne.
2. Bike 1 je navrhnutý pre bicykle MTB a Bike 2 je navrhnutý pre cestný bicykel.
3. Stlačte a podržte tlačidlo MODE dlhšie ako 5 sekúnd, až sa ukáže obrazovka voľby
bicykla. Nemajte obavu, keď je obrazovka prázdna, pokiaľ je stlačené tlačidlo MODE
dlhšie ako 2 sekundy. Po voľbe bicykla Bike 1 alebo Bike 2, údaje DS, MS, RT, AS
nezaznamenajú žiadne zmeny.
a) Stlačte tlačidlo MODE , aby ste zmenili voľbu Bike 1 alebo Bike 2. Zobrazí obvod
kolesa “c****”.
b) Stlačte a podržte tlačidlo MODE dlhšie ako 2 sekundy, aby ste uložili voľbu a prejdite
do normálneho prevádzkového režimu.
OPÄTOVNÉ NASTAVENIE OBVODU KOLESA, HODÍN, PRIPOMIENKY PREMAZANIA A
ÚDRŽBY
1. Stlačte tlačidlo MODE , aby ste prešli na jedno z nasledujúcich zobrazení:
a) Prejdite do obrazovky ODO a nastavte obvod kolesa.
b) Prejdite do obrazovky a nastavte hodiny.
c) Prejdite do obrazovky len na nastavenie pripomienky premazania.
d) Prejdite do obrazovky len na nastavenie pripomienky na údržbu.
e) Prejdite do obrazovky DS a nastavte obe hodnoty, pre pripomienku premazania a údržby.
2. Stlačte tlačidlo SET, aby ste sa dostali do príslušnej obrazovky nastavenia.
3. Upravte požadovanú hodnotu podľa časti Procesy nastavenia dát (Obr. b)
4. Stlačte tlačidlo SET , aby ste uložili požadované údaje a dokončite aktuálne nastavenie.
OPÄTOVNÉ ZADANIE PRIPOMIENKY PREMAZANIA A ÚDRŽBY PO ICH VYKONANÍ
Keď sa chcete vyhnúť vymazaniu pripomienky premazania a údržby pri operácii RESET,
postupujte podľa nasledujúcich procedúr opätovného zadania (RE-LOAD) po dokončení jednej
z funkcií.
1. Nastavte zobrazenie na požadovanú hodnotu “ ” alebo “ ”.
(Obr. 3 & 4)
2. Stlačte tlačidlo SET na zobrazenie hodnoty predchádzajúceho nastavenia a vymažte
symbol pripomienky.
3. Stlačte znovu tlačidlo SET , aby ste opäť zadali hodnotu predchádzajúceho nastavenia a
prejdite do normálnej prevádzky.
VÝMENA BATÉRIE HLAVNEJ JEDNOTKY
a). Keď je batéria takmer vybitá, objaví sa symbol " ".
b). Keď sa tento symbol objaví, batériu vymeňte v priebehu niekoľkých dní.
c). Pri výmene batérie sa všetky údaje vymažú, ale tento počítač vám umožní údaje opätovne
vložiť do ODO1, ODO2 a T-RT, ktoré ste najazdili po výmene batérie, ale musíte si ich pred
výmenou starej batérie poznamenať.
d). Vymeňte starú batériu za novú CR2032 a nastavte počítač (Obr.1)
Slovak
SK
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
1. Je batéria vybitá?
2. Je batéria správne nainštalovaná?
Ponechali ste hlavnú jednotku na priamom
slnku, keď ste dlhší čas nebicyklovali?
Je okolitá teplota pod bodom mrazu 0 C
(32 F)?
Žiadne zobrazenie
na displeji
Nezobrazuje sa
žiadna okamžitá
rýchlosť alebo jej
hodnoty sú
nesprávne
Nepravidelné
zobrazenie na
displeji
LCD displej je
tmavý
Displej zobrazuje
pomaly
1. Vymeňte batériu.
2. Presvedčite sa o tom, že kladný pól batérie
smeruje k uzáveru batériového puzdra.
Nahliadnite do “NASTAVENIA HLAVNEJ
JEDNOTKY“ a znovu nastavte počítač.
Umiestnite hlavnú jednotku do tieňa, aby sa
vrátila do normálneho stavu. Nemá to
nepriaznivý vplyv na údaje.
Jednotka sa vráti do normálneho stavu vtedy,
keď okolitá teplota stúpne.
1. Je prístroj v režime nastavenia obvodu,
alebo času?
2. Je správne nastavená pozícia medzi
senzorom a magnetom?
3. Sú prístroj a magnet v správnej pozícii a
vzdialenosti?
4. Máte nastavený správny obvod kolesa?
5. Nie je už batéria v senzore vybitá?
6. Nenachádza sa v blízkosti iný silný zdro
signálu? (vysoké napätie, vysielač,
mobil)
1. Začaté nastavenie ukončite a prístroj
prepnite
do štandardného režimu.
2. Skontrolujte správnosť nasadenia
vzájomnej
polohy (obr. C-1).
3. Skontrolujte vzájomnú polohu senzora a
prístroja (obr. C-2).
4. Skontrolujte a nastavte správny obvod
kolesa.
5. Vymeňte batériu v senzore za novú.
6. Vzdiaľte sa od miesta zdroja a meranie
bude pokračovať bez problémov.
PROBLÉM KONTROLOVANÉ POLOŽKY NÁPRAVA
Snímač s vysielačom: Bezkontaktný magnetický snímač s bezdrôtovým vysielačom
Vzdialenosť snímania : 70 cm medzi vysielačom a hlavnou jednotkou
Krížová interferencia: Do 40 cm (15,8") žiadna interferencia pri 2 bicykloch, s podobnými
cyklopočítačmi, pri jazde vedľa seba
Nastavenie obvodu kolesa : 1 mm – 3999 m (s krokom 1 mm)
Prevádzková teplota: : 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Skladovacia teplota: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Napätie batérie napájania hlavnej jednotky: 3V batéria x 1 (CR2032), výdrž batérie asi 2 roky (pri
priemernom používaní 1,5 hod. denne).
Rozmery a hmotnosť hlavnej jednotky: 46 x 54 x 16.5mm/31.5g
* Tieto špecifikácie a tvary sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Tento počítač sa môže používať v daždi, ale nesmie sa používať pod vodou.
2. Nerozoberajte hlavnú jednotku a jej príslušenstvá.
3. Pravidelne kontrolujte vzájomnú polohu a vzdialenosť snímača, magnetu a hlavnej
jednotky.
4. Nepoužívajte riedidlo, alkohol, alebo benzín na čistenie hlavnej jednotky a jej
príslušenstva.
5. Pri jazde pozorne sledujte cestu pred sebou
INDEX: : znamená, že máte stlačiť a podržať tlačidlo N dlhšie ako 2 sekundy.
: znamená, že máte rýchlo stlačiť tlačidlo N.
{N = ČÍSLO KLÁVESU : tlačidlo Mode. tlačidlo Set }
FUNKTIONER
: HASTIGHED 0,0-199,9 km/t (120 miles/t) +/-1% (typisk)
ODO1, ODO2 OG T-ODO: CYKEL 1, CYKEL 2 OG KILOMETERTÆLLING I ALT
RT: KØRETID 0M00,0S-59M59,9S, 1T00M00S-99T59M59S +/-0,003%
T-RT: KØRETID I ALT 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
: 12-TIMERS AM/PM ELLER 24-TIMERS UR
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM og 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Klokkeslættet kan vises i 12-timers AM/PM-format eller i 24-timers format.
AS : GENNEMSNITSHASTIGHED 0,0 – 199,9 km/t (0-120 miles/t) +/-0,1%
DS : ANTAL KØRTE KM 0,00-999,99 km (miles) +/-0,1%
MS : HØJESTE HASTIGHED 0,0-199,9 km/t (120 miles/t) +/-1%
Viser den højeste hastighed siden den seneste nulstilling.
/: SPEED PACER
: PÅMINDELSE OM VEDLIGEHOLDELSE 0-990 km (miles) +/-0,1%
*Bemærk: Alle viste data på displayet bliver opdateret omtrent hvert sekund.
Dansk
DK
1. Hastigheden bliver altid vist øverst på displayet under cykling. Hastighedsmålingen går op
til 199,9 km/t (for hjuldiameter over 24”).
2. Når du stopper cyklen, forsætter hastighedsvisningen i 4 sekunder for Cykel 1 og i 2
sekunder for Cykel 2 (for at kontrollere, at der ikke længere sendes hjulsignaler).
1. Kilometertælleren registrerer, hvor langt cyklen kører. Cykel 1 og 2 har hver sin kilometer
tæller (ODO 1 hhv. ODO 2). T-ODO er det samlede kilometertal, nemlig summen af ODO1
lus ODO2.
2. Tællingerne for ODO1, ODO2 og T-ODO slettes ikke ved brug af nulstillingsfunktionen.
1. RT viser køretiden i alt siden den seneste nulstilling. T-RT viser den samlede køretid, siden
computeren er taget i brug (slettes ikke ved brug af nulstillingsfunktionen).
2. Køretidsfunktionen går automatisk i gang, når du begynder at cykle, og forsætter i 4
sekunder for Cykel 1 og i 2 sekunder for Cykel 2 (for at kontrollere, at der ikke længere
sendes hjulsignaler), når du stopper. Computeren ignorerer automatisk de ekstra 2 hhv. 4
sekunder i tællingerne.
1. Beregnes automatisk ved at dividere DS med RT. Gennemsnitsmålingen er ud fra tallene fra
den seneste nulstilling til det nuværende tidspunkt.
2. Hvis RT er under 4 sekunder, står der "0.0" på displayet. Displayet opdateres omtrent hvert
sekund, når RT er over 4 sekunder.
3. "Err"-symbolet bliver vist, hvis enten RT er over 100 timer, eller DS er over 1000 km (miles).
Nulstil computeren for at genstarte beregningen af gennemsnitshastigheden.
DS viser, hvor mange kilometer der er kørt siden den seneste nulstilling, så længe der cykles.
Speed Pacer-pilen " " blinker, når hastigheden er højere end gennemsnitshastigheden, og
ned-pilen " " blinker, når hastigheden er under.
: PÅMINDELSE OM SMØRING 0-990 km (miles) +/-0,1%
1. Påminder om, at cyklen skal smøres (hvis du har indstillet denne funktion).
2. Der tælles ned til det indstillede kilometerinterval, og symbolet " " blinker på displayet, når
tællingen går i 0, og det er tid til smøring af cyklen.
3. Efter nedtælling til 0 tæller påmindelsesintervallet op igen, og symbolet "o" bliver vist til
venstre for påmindelsesintervallet for at gøre opmærksom på, at smøretidspunktet er
overskredet, hvis du ikke har nulstillet smøringspåmindelsen.
Fungerer på akkurat samme måde som beskrevet for Påmindelse om smøring ovenfor
(bortset fra, at der i stedet for symbolet " " bliver vist " ").
1. Formålet med denne brugervenlige funktion er at påminde dig om at smøre eller vedligeholde
cyklen. Det ønskede kilometerinterval skal indstilles på computeren.
2. " " eller " " symbolet bliver vist for indstillingen for smørings- eller vedligeholdelsespåmind
else (standardindstilling: Smøring - Cykel 1: 100 km/miles, Cykel 2: 300 km/miles -
vedligeholdelse: Cykel 1: 300 km/miles, Cykel 2: 990 km/miles).
3. Indstil antal km før påmindelse som vist under Dataindstillinger (Fig. b).
4. Funktionen inaktiveres, hvis du indstiller den til 000.00.
5. Tryk på SET-knappen for at gemme de indstillede data og skifte til den næste indstilling.
NNBETYDER: HOLD KNAPPEN N INDE I 2 SEKUNDER.
BETYDER: TRYK KORTTVARIGT PÅ KNAPPEN N
{
N
=Nøgletal:Mode-knappen el. Set-knappen
GRUNDINDSTILLING AF COMPUTER (Fig. 1)
FORKLARING :
2s
KLARGØR COMPUTEREN (SLET ALT)
2. Dataindstillinger (621 741): (Fig. b)
INDSTILLING AF HJULOMKREDS (standardindstilling for Cykel 1)
HJULOMKREDS
INDSTILLING af SMØRINGS- eller VEDLIGEHOLDELSESPÅMINDELSE
1. Hold MODE-knappen og SET-knappen inde samtidig i mere end 3 sekunder for at
klargøre computeren og slette alle data.
VIGTIGT: Sørg for at klargøre computeren, før
den tages i brug. Ellers kan den fungere forkert.
2. Segmenterne på lcd-displayet testes automatisk, når klargøringen af computeren er udført.
3. Tryk på MODE-knappen for at stoppe LCD-testen, hvorefter "KM/h" blinker på displayet.
VALG AF KM/T EL. MPH
Tryk på MODE-knappen for at vælge KM/h (km/t) eller M/h (miles/t). Tryk på SET-knappen
for at bekræfte den ønskede indstilling.
INDSTILLING AF DATA FOR ODO1, ODO2 og T-RT
1. Denne funktion er beregnet til at genindtaste tidligere data for ODO1, ODO2 og T-RT efter
udskiftning af batteriet. Det betyder, at en ny bruger ikke behøver indstille disse data. Hver
gang der trykkes på SET-knappen , springer computeren én indstilling over.
a). Ved dataindstilling indstilles ét ciffer ad gangen. Cifret, der indstilles, blinker på displayet.
b). Tryk på MODE-knappen for at øge værdien med 1.
c). Hold MODE-knappen inde i mere end 2 sekunder for at skifte til det næste ciffer, der
skal indstilles.
d). Tryk på SET-knappen for at gemme de indstillede data og skifte til den næste indstilling.
1. Den forindstillede hjulstørrelse “c2155” (for 2155 mm) bliver vist på displayet. Mål hjulet på
din cykel, eller se hjulmålet for din cykel i tabellen.
2. Indstil værdien for hjulomkredsen som vist under
Dataindstillinger (Fig. b).
a). Måling af hjulet (fig. a-1)
Drej hjulet, så ventilen er placeret lavest mod underlaget. Afmærk derefter dette punkt på
underlaget. Sæt dig op på cyklen, og få en til at skubbe den frem, indtil ventilen igen er
placeret lavest. Afmærk også dette punkt på underlaget. Mål afstanden mellem mærkerne.
Indtast denne værdi som indstilling for hjulomkredsen.
b). Måltabel (fig. a-2): Find en passende værdi for hjulomkredsen i tabellen.
INDSTILLING AF UR
1. Symbolet " " viser urindstillingen.
2. Der kan vælges mellem 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryk kortvarigt på MODE-knappen for at vælge 12H/AM, 12H/PM eller 24H. Hold
MODE-knappen inde i mere end 2 sekunder for at skifte til urfunktionen.
3 Indstil urfunktionen som vist under
Dataindstillinger (Fig. b).
Computeren begynder automatisk at tælle og registrere data, når du begynder at cykle, og den
stopper tællingen/registreringen igen, når du stopper. Det blinkende symbol " " viser, at
computer er i startstatus.
For at spare på batteriet slukker computeren automatisk, så der kun står " " på displayet,
hvis den ikke bruges i ca. 30 minutter. Computeren tændes ved at trykke på MODE-knappen .
Tryk på denne knap for at åbne og afslutte de forskellige funktioner, når du vil genindstille
hjulomkredsen, smøringspåmindelsen, vedligeholdelsespåmindelsen eller klokkeslættet " ".
1. Hold MODE-knappen inde, indtil displayet er tomt, og slip derefter knappen. Computeren
nulstiller de gemte værdier for AS, DS, RT og MS.
2. ODO, T-RT, , T-ODO, smørings- og vedligeholdelsespåmindelserne bliver ikke nulstillet.
KNAPFUNKTION og ALMINDELIG BETJENING
MODE-KNAP
(Fig. 5)
SET-KNAP
NULSTILLING (Fig. 6)
GLIDEKONTAKT TIL COMPUTERFORBINDELSE
AUTOMATISK START/STOP OG TÆND/SLUK
GENINDSTILLING AF HJULOMKREDS, UR, SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSE-
SPÅMINDELSE
GENAKTIVER SMØRINGS- ELLER VEDLIGEHOLDELSESPÅMINDELSE EFTER UDFØRELSE
1. Tryk kortvarigt på denne knap for at skifte mellem de forskellige funktioner på displayet.
2. Skifter mellem funktionerne for T-RT, ODO, T-ODO, smørings- og vedligeholdelsespåmind
else under cykling.
Computeren har en glidekontakt (patentanmeldt), som slår signalmodtagefunktionen fra, når
den tages af holderen på cyklen. Computeren kan kun modtage hjulsignalet, når den sidder på
holderen.
VALG AF CYKEL 1 eller CYKEL 2 (Fig. 2)
1. BCP-13W har 2 hukommelser til indstilling af hjulomkredsen for 2 cykler. Desuden gemmer
computeren kilometertællerdata og kilometerintervallet for smørings- og vedligeholdelses
påmindelse.
2. Cykel 1 er beregnet til mountainbikes, og Cykel 2 er til racercykler.
3. Hold MODE-knappen inde i mere end 5 sekunder for at skifte til funktionen for valg af cykel.
Når MODE-knappen holdes inde i mere end 2 sekunder, slettes alle data på displayet. Det
er normalt. Der registreres ikke ændringer for DS, MS, RT og AS efter valg af Cykel 1 eller 2.
a). Tryk på MODE-knappen for at skifte mellem Cykel 1 og 2. På displayet bliver hjulomkred
sen “c****” vist.
b). Hold MODE-knappen inde i mere end 2 sekunder for at gemme indstillingen og gå tilbage
til normalvisningen.
1. Tryk på MODE-knappen for at skifte til de forskellige funktioner på displayet:
a). Skift til ODO-displayet for at indstille hjulomkredsen.
b). Skift til ” ” displayet for at indstille uret.
c). Skift til ” ” displayet for kun at indstille smøringspåmindelse.
d). Skift til ” ” displayet for kun at indstille vedligeholdelsespåmindelse.
e). Skift til DS-displayet for at indstille både smørings- og vedligeholdelsespåmindelsen.
2. Tryk på SET-knappen for at åbne den ønskede funktion.
3. Indstil den ønskede værdi for funktionen som vist under Dataindstillinger (Fig. b).
4. Tryk på SET-knappen for at gemme de indstillede data og afslutte funktionen.
For at undgå, at smørings- eller vedligeholdelsespåmindelsen bliver slettet ved nulstilling af
computeren, skal du gøre følgende for at GENAKTIVERE den eksisterende indstilling efter
afslutning af en af de to funktioner.
1. Skift til ” ” eller “ “ displayet (Fig. 3 og 4).
2. Tryk på SET-knappen for at vise den eksisterende indstilling på displayet og slette
påmindelsessymbolet.
3. Tryk på SET-knappen igen for at genaktivere den eksisterende indstilling og gå tilbage til
normalvisningen.
PROBLEM BESKRIVELSE AFHJÆLPNING
OBS!
FEJLAFHJÆLPNING
SKIFT AF COMPUTERENS BATTERI
a). " " symbolet bliver vist på displayet, når batteriet er ved at være afladet.
b). Udskift batteriet inden for nogle dage, efter at symbolet bliver vist.
c). Alle data i computeren bliver slettet ved udskiftning af batteriet. Men du kan genindtaste de
oprindelige data for ODO1, ODO2 og T-RT efter udskiftning af batteriet ved at notere
indstillingerne, før du tager det gamle batteri ud.
d). Isæt et nyt CR2032-batteri og klargør computeren (Fig. 1).
Displayet er tomt
Ingen
hastighedsvisn-
ing, eller der
vises forkerte
data
“Underlige” data
på displayet
Lcd-displayet er
sort
Displayet reagerer
langsomt
1. Udsæt ikke computeren for direkte sollys, når cyklen holder stille.
2. Computeren eller tilbehøret til den må ikke adskilles.
3. Kontroller regelmæssigt monteringen og afstanden mellem sensoren, magneten og computeren.
4. Der må ikke bruges fortynder, sprit eller benzin til rengøring af computeren eller tilbehøret hertil.
5. Husk at koncentrere dig om vejen, når du cykler.
Sensor med sender: Kontaktløs magnetsensor med trådløs sender.
Trådløs følerafstand: 70 cm mellem sender og computer.
Omgivende interferens: Der er ingen interferens inden for 40 cm mellem to cykler
med den samme type cykelcomputer. Heller ikke ved kørsel
side om side.
Indstilling af hjulomkreds: 1-3999 mm (i trin á 1 mm)
Anvendelsestemperatur: 0-50 C
Opbevaringstemperatur: - 10 til 60 C
Batteristrøm til computer: 1 stk. 3 V batteri (CR2032), batterilevetid ca. 2 år (baseret
på gennemsnitlig anvendelse 1,5 time hver dag). (det isatte
batteri fra fabrikken kan have kortere levetid afhængig af
transport- og opbevaringstiden)
Mål og vægt for computeren: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Specifikationer og konstruktion er med forbehold for ændringer uden varsel.
1. Er batteriet fladt?
2. Er batteriet isat forkert?
1. Er der under hovedprogrameringen
eller anden program skærm?
2. Er der dårlig forbindelse mellem
computeren og holderen?
3. Er hjulomkredsen rigtig?
4. Er monteringen og afstanden mellem
sensor og magneten korrekt?
5. Er sensor batteriet opbrugt?
6. Er der nogle forstyrrende elementer i
nærheden?
Har computeren stået i direkte sollys,
mens cyklen har holdt stille i længere
tid?
Er temperaturen under 0º C?
1. Udskift batteriet.
2. Sørg for, at batteriets pluspol vender
ud mod låget.
1. Se fremgangsmåden for indsti linger og
udfør indst llingen.
2. Referer til (Fig.C-1) og gen juster
indstilling og afstand korrekt.
3. Se ta let for hjulomkredsen i manualen
og indstil korrekt.
4. referer til (Fig.C-2) juster afstanden og
vinkel me lem enheden og sensor.
5. Skift batteri.
6. træk væk fra det forstyrrende element.
Se "GRUNDINDSTILLING AF
COMPUTER", og klargør computeren
igen.
Flyt computeren i skygge, så den kan
genvinde normalfunktionen. Dette påvirker
ikke de gemte data.
Computeren genvinder normalfunktionen,
når temperaturen stiger.
SE
FUNKTIONER
Svenska
TOIMINNOT
: NOPEUS 0,0–199,9 km/h (120,0 mailia/h) +/- 1 % (tyypillinen)
1. Nopeus näytetään jatkuvasti näytön yläosassa ajon aikana. Nopeus näytetään 199,9 km/h:iin
(120,0 maili/h:iin) asti (yli 24 tuuman renkaille).
2. Kun pyöräily lopetetaan, tietokone jatkaa nopeuden mittaamista neljän sekunnin ajan
polkupyörälle 1 ja kahden sekunnin ajan polkupyörälle 2 varmistaakseen, että nopeussignaalia
ei enää lähetetä.
ODO1 (POLKUPYÖRÄN 1 MATKA), ODO2 (POLKUPYÖRÄN 2 MATKA) ja T-ODO
(KOKONAISMATKA):
1. Matkamittari mittaa matkaa niin kauan, kunnes pyörällä ajetaan. ODO 1 mittaa polkupyörän 1 ja
ODO 2 polkupyörän 2 matkaa. T-ODO on ODO 1- ja ODO 2 arvojen yhteissumma.
2. ODO1-, ODO2- ja T-ODO-arvoja ei voi nollata RESET-toiminnolla.
RT:
AJOAIKA 0:00.0...59:59.9, 1:00:00...99:59:59 +/- 0,003 %
T-RT:
KOKONAISAJOAIKA 0:00...9999:59 +/- 0,003 %
1. RT-toiminto näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen ajoajan. T-RT-toiminto näyttää kokonaisa
joajan tietokoneen ensimmäisestä käytöstä lähtien eikä sitä voi tyhjentää nollaustoiminnolla.
2. Tietokone alkaa mitata ajoaikaa automaattisesti heti, kun pyöräily aloitetaan. Se jatkaa
mittausta pyöräilyn lopettamisen jälkeen neljän sekunnin (polkupyörä 1) tai kahden sekunnin
(polkupyörä 2) ajan varmistaakseen, että nopeussignaalia ei enää lähetetä. Laite ottaa nämä
ylimääräiset 2 tai 4 sekuntia huomioon laskennoissa.
: 12 TUNNIN TAI 24 TUNNIN KELLO
1:00:00…12:59:59 AM/PM tai 0:00:00…23:59:5 +/- 0,003 %
Laitteessa on sekä 12 tunnin että 24 tunnin kello.
AS:
KESKINOPEUS
0,0–199,9 km/h (0,0–120,0 mailia/h) +/- 0,1 %
1. Keskinopeus saadaan jakamalla DS-arvo RT-arvolla. Keskinopeus lasketaan edellisen
nollauksen ja sen hetkisen sijainnin väliltä.
2. Näytössä näkyy "0.0", jos RT on alle neljä sekuntia. Keskinopeusarvoa päivitetään yhden
sekunnin välein silloin, kun RT on yli neljä sekuntia.
3. Näyttöön tulee virheilmoitus "Err" silloin, kun ajoaika (RT) on yli 100 tuntia tai kun ajomatka (DS)
on yli 1000 km (tai mailia). Nollaa näyttö, jotta laite voi aloittaa uuden keskinopeuden
mittaamisen.
DS:
AJOMATKA 0,00–999,99 km (tai mailia) +/- 0,1 %
DS-toiminto mittaa ajomatkaa edellisen nollauksen jälkeen silloin, kun pyörällä ajetaan.
MS:
HUIPPUNOPEUS 0,0 – 199,9 km/h (tai 120,0 mailia/h) +/- 1 %
Näyttää viimeisen nollauksen jälkeisen huippunopeuden.
/ :
NOPEUSILMAISIN
Näytössä vilkkuu nuoli ylöspäin (" ") silloin, kun ajonopeus on korkeampi kuin keskinopeus, ja
nuoli alaspäin (" ") silloin, kun ajonopeus on alhaisempi kuin keskinopeus.
:
VOITELUMUISTUTUS
0,00–990,00 km (tai mailia) +/- 0,1 %
1. Voitelumuistutus muistuttaa pyörän voitelusta asetetun matkan umpeutuessa.
2. Laite alkaa laskemaan asetettua matkaa alaspäin ja kun arvo on nolla (0), näyttöön tulee
vilkkuva " "-symboli muistuttaen käyttäjää pyörän voitelusta.
3. Jos voitelumuistutusta ei nollata, laite alkaa laskea matkaa nollasta ylöspäin ja matkalukeman
vasemmalla puolella näkyy o-kirjan, joka tarkoittaa sitä, että asetettu muistutuslukema on
ylittynyt.
:
HUOLTOMUISTUTUS
0,00–990,00 km (tai mailia) +/- 0,1 %
Toiminto vastaa voitelumuistutustoimintoa paitsi, että näytössä vilkkuu “ "-symboli.
* Huom.! Kaikkien toimintojen tiedot päivitetään yhden sekunnin välein.
FI
Suomi
OHJE KUVATEKSTEIHIN:
= Paina N-painiketta vähintään 2 sekunnin ajan.
= Paina N-painiketta nopeasti.
{ N = painikkeen numero: MODE-painike. SET-painike.}
N
N
2s
LAITTEEN ASETUKSET (Kuva 1)
LAITTEEN ALUSTUS (TIETOJEN POISTO)
1. Alusta laite ja poista kaikki tiedot painamalla MODE- ja SET-painikkeita samanaikaisesti
vähintään kolmen sekunnin ajan.
TÄRKEÄÄ: Jotta vältytään toimintahä riöiltä, alustus on
tehtävä ennen laitteen käyttöä.
2. Laite testaa näytön toiminnot automaattisesti alustuksen jälkeen.
3. Pysäytä näytön testaus painamalla MODE-painiketta . Näytössä vilkkuu nyt "KM/H".
MITTAYKSIKKÖJEN VALINTA
Valitse kilometriä tunnissa (KM/H) tai mailia tunnissa (M/H) painamalla MODE-painiketta .
Hyväksy valinta painamalla SET-painiketta .
ODO1-, ODO2- ja T-RT-ASETUS
1. Tätä toimintoa käytetään aikaisemman ODO1-, ODO2- ja T-RT-tiedon syöttämiseen pariston
vaihdon yhteydessä. Sitä ei tarvitse tehdä uudelle laitteelle. Jokainen SET-painikkeen
painallus siirtää mittarin seuraavaan tietoon.
2. Tietojen asetus (621 741): (Kuva b)
a). Tiedot syötetään numero kerrallaan. Syötettävää tietoa vastaava numero vilkkuu.
b). Numeron arvoa voidaan lisätä painamalla MODE-painiketta . Yksi painallus lisää
arvoa yhdellä.
c). Siirry seuraavaan syötettävään numeroon painamalla MODE-painiketta vähintään
kahden sekunnin ajan.
d). Tallenna tiedot ja siirry seuraavaan asetukseen painamalla SET-painiketta .
RENKAAN YMPÄRYSMITAN ASETUS (Oletus: polkupyörä 1)
1. Mittarin näytössä on c2155, joka tarkoittaa oletusarvoa 2155 mm. Mittaa polkupyöräsi renkaan
ympärysmitta tai katso se polkupyöräsi käyttöohjeista.
2. Säädä ympärysmittatietoa kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
RENKAAN YMPÄRYSMITTA
a). Tarkka mittaus (Kuva a-1)
Pyöräytä rengas niin, että venttiili on alimmassa kohdassa, kohtisuorassa maahan nähden
ja merkitse tämä kohta maahan. Nouse pyörän päälle ja pyydä toista henkilöä työntämään
pyörää, kunnes venttiili on tehnyt yhden täyden kierroksen ja on jälleen alimmassa
kohdassa, kohtisuorassa maahan nähden. Merkitse nyt tämä kohta maahan. Mittaa näiden
kahden merkin välinen matka ja syötä mitattu arvo laitteeseen pyörän ympärysmitaksi.
b). Taulukko (Kuva a-2): Etsi oikea ympärysmitta yllä olevasta taulukosta.
VOITELU- JA HUOLTOMUISTUTUSTEN ASETUS
1. Tämä käyttäjäystävällinen toiminto muistuttaa käyttäjää pyörän voitelu- ja huoltoajankohdista
sitten, kun asetettu matka on täyttynyt.
2. Voitelu- ja huoltomuistutukset näkyvät näytössä " "- tai " "-symboleina. (Oletus:
Voitelu/polkupyörä 1: 100 km (tai mailia), polkupyörä 2: 300 km (tai mailia). Huolto/polkupyörä
1: 300 km (tai mailia), polkupyörä 2: 990 km (tai mailia).)
3. Aseta muistutukseen vaadittava matka kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
4. Tämä toiminto ohitetaan, jos asetat matkaksi 000,00.
5. Tallenna tiedot ja siirry seuraavaan asetukseen painamalla SET-painiketta .
KELLONAJAN ASETUS
1. Kellonajan asetusnäyttö osoitetaan " "-symbolilla.
2. 12 tai 24 tunnin kellon valinta:
Valitse 12 tai 24 tunnin kello painamalla MODE-painiketta nopeasti. Siirry kellonajan
asetusnäyttöön painamalla MODE-painiketta vähintään kahden sekunnin ajan.
3. Aseta kellonaika kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
PAINIKKEET JA TOIMINNOT
MODE-PAINIKE (Kuva 5)
1. Siirry toimintonäytöstä toiseen painelemalla MODE-painiketta nopeasti.
2. T-RT-, ODO-, T-ODO- sekä voitelu- ja huoltomuistutustietoja ei näytetä ajon aikana.
SET-PAINIKE
SET-painiketta käytetään renkaan ympärysmitan, voitelu-/huoltomuistutuksen ja kellonajan
asetukseen sekä asetusnäyttöön siirtymiseen ja siitä poistumiseen.
NOLLAUS (Kuva 6 )
1. Tallennetut AS-, DS-, RT- ja MS-tiedot voidaan nollata painamalla MODE-painiketta
niin kauan, kunnes näyttö tyhjenee. Vapauta painike sen jälkeen.
2. Tällä toiminnolla ei voi nollata ODO-, T-RT-, T-ODO-tietoja eikä voitelu- ja huoltomuistutusta.
PIDIKETUNNISTIN
Laitteessa on tunnistin, joka havaitsee, onko laite kiinni ohjaustankopidikkeessä (patenttia
haettu). Tunnistin estää häiriöt laitteen ollessa irrotettuna pidikkeestä. Laite vastaanottaa pyörän
signaalin vain silloin, kun se on kiinnitetty ohjaustankopidikkeeseen.
AUTOMAATTINEN LASKENNAN ALOITUS/LOPETUS JA VIRRAN PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄ
Laite alkaa laskea tietoja automaattisesti, kun pyöräily aloitetaan, ja lopettaa tietojen
laskemisen, kun pyöräily lopetetaan. Näytössä vilkkuva " "-symboli osoittaa, että laite on
aloitustilassa. Laite säästää paristoja kytkemällä virran pois päältä automaattisesti silloin, kun
sitä ei ole käytetty 30 minuuttiin. Näytössä näkyy tällöin vain kellonaika " ". Virta voidaan
kytkeä päälle painamalla MODE-painiketta .
POLKUPYÖRÄN 1 TAI 2 VALINTA (Kuva 2)
1. BCP-13W-pyöräilytietokoneessa on erillinen ympärysmittamuisti kahdelle polkupyörälle. Siinä
on myös erilliset matkamittarit sekä voitelu- ja huoltomuistutukset kahdelle polkupyörälle.
2. Polkupyörä 1 asetus on tarkoitettu maastopyörille ja Polkupyörä 2 asetus kilpailupyörille.
3. Siirry polkupyörän valintanäyttöön painamalla MODE-painiketta vähintään viiden sekunnin
ajan. Näyttö tyhjenee, kun MODE-painiketta painetaan yli kaksi sekuntia. Tämä on
normaalia. Senhetkisen pyörän DS-, MS-, RT- ja AS-tietoja ei säilytetä, kun toinen
polkupyöräasetus valitaan.
a). Muuta polkupyörävalintaa (1 tai 2) painamalla MODE-painiketta . Näyttöön tulee
pyörän ympärysmitta c****.
b). Tallenna valinta ja siirry normaaliin toimintanäyttöön painamalla MODE-painiketta
vähintään kahden sekunnin ajan.
YMPÄRYSMITAN, KELLON, VOITELU- JA HUOLTOMUISTUTUKSEN UUDELLEENASETUS
1. Käytä MODE-painiketta , kun haluat siirtyä johonkin seuraavista näytöistä:
a). Ympärysmitan asetus: ODO-näyttö.
b). Kellonajan asetus: " "-näyttö.
c). Vain voitelumuistutuksen asetus: " "-näyttö.
d). Vain huoltomuistutuksen asetus: " "-näyttö.
e). Sekä voitelu- että huoltomuistutuksen asetus: DS-näyttö.
2. Siirry haluamaasi asetusnäyttöön painamalla SET-painiketta .
3. Aseta kukin tieto kohdan Tietojen asetus (Kuva b) mukaisesti.
4. Tallenna tiedot ja poistu asetusnäytöstä painamalla SET-painiketta .
VOITELU-/HUOLTOMUISTUTUKSEN PALAUTUS VOITELUN/HUOLLON JÄLKEEN
Jotta voitelu- ja huoltomuistutusta ei tyhjennetä nollaustoimenpiteen yhteydessä, käyttäjän on
palautettava aikaisempi asetusarvo voitelun/huollon jälkeen.
1. Siirry " "- tai " "-näyttöön (Kuvat 3 & 4)
2. Paina SET-painiketta , jotta aikaisempi asetusarvo tulee näyttöön ja muistutussymboli
poistuu näytöstä.
3. Palauta aikaisempi asetusarvo ja siirry normaaliin toimintanäyttöön painamalla
SET-painiketta .
VAROITUKSET
1. Laitetta voidaan käyttää sateella, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
2. Laitetta ja sen varusteita ei saa purkaa.
3. Tarkista anturin, magneetin ja laitteen etäisyydet ja asennot säännöllisesti.
4. Laitteen ja sen varusteiden puhdistukseen ei saa käyttää ohenteita, alkoholia tai bensiiniä.
5. Keskity pyöräilyn aikana liikenteeseen, älä laitteen näyttöjen lukemiin.
PARISTOJEN VAIHTO
a). Näytössä vilkkuva " "-symboli osoittaa, että paristo on vaihdettava.
b). Paristo tulee vaihtaa muutaman päivän sisällä symbolin ilmestymisestä.
c). Kaikki tiedot häviävät pariston vaihdon yhteydessä, mutta siihenastiset ODO1, ODO2 ja
T-RT-lukemat voidaan syöttää laitteeseen uudestaan (kirjoita lukemat muistiin ennen vanhan
pariston poistoa).
d). Aseta laitteeseen uusi CR2032-paristo ja alusta laite. (Kuva 1)
ONGELMA TARKASTUSKOHTEET TOIMENPIDE
VIANMÄÄRITYS
Ei näyttöä
Ei näytä nopeutta
tai antaa
virheellistä tietoa
Epätavallinen
näyttö
Näyttö on pimeänä
Hidas näyttö
1. Onko paristo tyhjä?
2. Onko paristo asetettu väärin
paikalleen?
1. Onko laite kalibrointinäytössä tai 12
tunnin kellonajan
asetusnäytössä?2.Ovatko anturin ja
magneetin sijainnit 3.Onko renkaan
ympärysmitta asetettu oikein?
4.Onko anturi liian kaukana tai
väärässä kulmassa?
5.Onko lähettimen paristo lopussa?
6.Onko lähettyvillä mittarin toimintaan
vaikuttavaa häiriölähdettä?
Onko laite jätetty alttiiksi auringonvalolle
pitkäksi ajaksi silloin, kun pyörällä ei ole
käytössä?
Onko lämpötila alle 0 C?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston positiivinen
napa on paristolokeron kantta vasten.
1. Tee laitteen asetustoimenpiteet
loppuun (ks. kohta Laitteen asetukset).
2. Puhdista kosketuspinnat.
3. Aseta oikea renkaan ympärysmitta
(ks. kohta Kalibrointi, kuvio C-1)
4. Katso kohta Asennus (kuvio C-2) ja
säädä lähettimen kulma ja etäisyys
uudelleen
5. Vaihda paristo uuteen.
6. Poistu häiriölähteen lähettyviltä.
Alusta laite uudestaan (ks. kohta
Laitteen asetukset).
Aseta laite varjoon, jotta näyttö
palautuu. Tämä ei haittaa laitteen
toimintaa.
Laite palautuu normaaliin toimintaan-
lämpötilan noustessa.
Anturi ja lähetin: Kosketukseton magneettianturi, jossa langaton lähetin.
Laitteen ja langattoman lähettimen suurin mahdollinen etäisyys: 70 cm.
Häiriönsieto toisesta samanlaisesta langattomasta lähettimestä: Ei häiriöitä 40 cm:n etäisyydellä,
vaikka ajetaan vierekkäin toisen samanlaista pyöräilytieto
konetta käyttävän polkupyörän kanssa.
Renkaan ympärysmitta: 1 mm–3999 mm (1 mm:n välein)
Käyttölämpötila: 0–50 C
Säilytyslämpötila: -10–60 C
Paristotyyppi ja pariston käyttöikä: Yksi 3 voltin CR2032-paristo. Käyttöikä noin 2 vuotta (kun
laitetta käytetään keskimäärin 1,5 tuntia päivässä).
(Alkuperäinen, tehtaalla asetettu paristo voi kestää
lyhyemmän ajan kuljetus- ja varastointiajasta johtuen.)
Laitteen mitat ja paino: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman ilmoitusta.
: AKTUELL HASTIGHET 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 1 % (normalt)
1. Den aktuella hastigheten visas alltid på den övre displayen vid cykling. Här visas den aktuella
hastigheten upp till 199,9 km/h eller 120,0 mph (för hjuldiametrar över 24 tum).
2. När cyklingen avslutas kommer hastigheten att visas i fyra sekunder för cykel 1 och i två
sekunder för cykel 2 som bekräftelse på att inga fler hjulsignaler har skickats.
ODO:
CYKEL 1, CYKEL 2 OCH TOTALVÄGMÄTARE
1. Vägmätaren anger den totala körsträckan så länge cykeln körs, oavsett om cykel 1
eller 2 har sin vägmätare ODO 1 eller ODO 2 individuellt. T-ODO är summan av ODO 1
och ODO
2. ODO-data kan inte nollställas med RESET.
RT:
KÖRTID 0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
T-RT:
TOTAL KÖRTID 0H00M – 9999H59M +/- 0,003 %
RT anger den totala körtiden efter den senaste RESET-åtgärden. T-RT anger den totala körtiden
från det att datorn började användas och kan inte nollställas med RESET.
:
12-TIMMARS AM/PM KLOCKA ELLER 24-TIMMARSKLOCKA
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM eller 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
Tiden kan visas i tolvtimmars AM/PM-format eller i 24-timmarsformat.
AS:
GENOMSNITTSHASTIGHET 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 0,1 %
1. Värdet beräknas genom att DS delas med RT. Genomsnittsdata beräknas från senaste RESET
fram till mättillfället.
2. "0.0" visas när RT är mindre än fyra sekunder och uppdateras med cirka en sekund när RT är
över fyra sekunder.
3. En "Err"-symbol visas om RT är över 100 timmar eller om DS är över 1 000 km (eller miles).
Nollställ enheten för att börja om från början.
DS:
TRIPPMÄTARE 0,00 – 999,99 km eller miles +/- 0,1 %
Med DS-funktionen mäts sträckan sedan den senaste RESET-åtgärden så länge cykeln körs.
MS:
HÖGSTA HASTIGHET 0,0–199,9 km/h eller 120,0 mph +/- 1 %
Här anges den största hastigheten efter den senaste RESET-åtgärden.
/ :
HASTIGHETSMARKÖR
Hastighetspilen " " blinkar när den aktuella hastigheten är högre än genomsnittshastigheten och
nedåtpilen " " blinkar omvänt
.
:
PÅMINNELSE OM SMÖRJNING 0,00 – 990,00 km eller miles +/- 0,1 %
1. Med denna funktion får du en påminnelse om att smörja din cykel när du har ställt in
påminnelsen.
2. Den förinställda sträckan kommer att räknas ned, på LCD-displayen visas symbolen " " när
den förinställda sträckan har räknats ned till 0, och du får då en påminnelse om att smörja cykeln.
3. Påminnelsesträckan kommer att räknas upp efter att den räknats ned till noll, och symbolen "o"
kommer att visas till vänster om sträckan som en indikation på att sträckan är större än sträckan
för påminnelse om smörjning om du inte har nollställt inställningen för påminnelse om smörjning.
:
PÅMINNELSE OM SERVICE 0,00 – 990,00 km eller miles +/- 0,1 %
Alla beskrivningar är likadana som för påminnelse om smörjning förutom att ordet service ska
användas i stället för ordet smörjning och symbolen " " ska ersättas med symbolen " ".
* Anm.: Alla funktionsdata uppdateras med ungefär en sekund
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLLNING)
1. Tryck på knapparna MODE och SET samtidigt i mer än tre sekunder för att initiera
datorn och ta bort alla data. VIKTIGT: Var noga med att initiera datorn innan den ska
börja användas, annars kan den fungera felaktigt.
2. LCD-segmenten kommer att testas automatiskt efter att enheten har initierats.
3. Tryck på knappen MODE för att avsluta LCD-testet. Därefter visas den blinkande
texten "KM/h".
VAL AV ENHET
Tryck på knappen MODE för att välja KM/h eller M/h (mph). Tryck på knappen SET för att
välja önskat alternativ.
ODO och T-RT-DATAINSTÄLLNING
1. Syftet med den här funktionen är att det ska gå att ange tidigare data för ODO och T-RT när
batteriet har bytts ut. En ny användare behöver inte ange dessa data. Varje gång du trycker
på knappen SET hoppas ett steg över i datainställningsprocessen.
2. Datainställningsprocesser (621 741): (Fig. b)
a). Data anges för varje enskild siffra. Den siffra som ska ställas in blinkar.
b). Tryck på knappen MODE för att öka siffervärdet med 1.
c). Ange att en ny siffra ska ställas in genom att hålla knappen MODE intryckt i mer än två
sekunder.
d). Tryck på knappen SET för att spara inställningen och gå till nästa inställning.
INSTÄLLNING AV OMKRETS
(standardinställning cykel 1)
1. Här visas "c2155" för standardvärdet 2 155 mm. Mät upp värdet för ditt hjul eller kontrollera
referenstabellen i handboken för din cykel.
2. Ställ in omkretsdata enligt beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
HJULETS OMKRETS
a). Exakt mätning (Fig. a-1)
Snurra på hjulet tills ventilen befinner sig vid sin lägsta punkt nere vid marken, och
markera denna första punkt på marken. Sätt dig på cykeln och låt någon annan rulla
cykeln framåt tills ventilen kommer tillbaka till sin lägsta punkt. Markera den andra
punkten på marken. Mät avståndet mellan markeringarna. Ange detta värde för att ställa
in hjulets omkrets.
b). Referenstabell (Fig.a-2): Använd ett lämpligt omkretsvärde i tabellen.
INSTÄLLNING FÖR PÅMINNELSE OM SMÖRJNING ELLER SERVICE
1. Syftet med denna funktion är att användaren ska kunna få påminnelser om smörjning eller
service av cykeln efter att ha ställt in önskad påminnelsesträcka.
2. Här visas symbolen " " eller " " för inställningen för påminnelse om smörjning eller service.
(Standardvärden: Smörjning cykel 1: 100 km eller miles, cykel 2: 300 km eller miles; service:
cykel 1: 300 km eller miles, cykel 2: 990 km eller miles.)
3. Ställ in påminnelsesträckan enligt beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
4. Funktionen kommer inte att aktiveras om du ställer in sträckan 000.00.
5. Tryck på knappen SET för att spara inställningen och gå till nästa inställning.
KLOCKINSTÄLLNING
1. Här visas " "-symbolen för denna klockinställning.
2. Du kan välja 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryck snabbt på knappen MODE för att välja 12H/AM, 12H/PM eller 24H. Håll knappen
MODE intryckt i mer än två sekunder för att gå till klockinställningsskärmen.
3 Ställ in klockdata enligt beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
N
N
2s
I NDEX:
KONFIGURATION AV HUVUDENHET (Fig. 1)
= Betyder att knappen N ska tryckas in i mer än två sekunder.
= Betyder att knappen N ska tryckas in snabbt.
{N= KNAPP NUMMER Lägesknapp Inställningsknapp }
HANTERING
1. Denna dator kan användas i regn men får inte användas under vatten.
2. Montera inte isär huvudenheten eller dess tillbehör.
3. Kontrollera den inbördes positionen och avstånden mellan sensorn, magneten och
huvudenheten regelbundet.
4. Använd inte thinner, alkohol eller bensin för att rengöra huvudenheten eller dess tillbehör när de
blir smutsiga.
5. Ha alltid uppmärksamheten på vägen och trafiken när du cyklar.
FELSÖKNING
Displayen är tom
Inga hastighets-
data eller felaktiga
data
Oregelbunden
visning
LCD-displayen är
svart
Displayen är
långsam
PROBLEM KONTROLLERA LÖSNING
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet felaktigt installerat?
1. Är datorn i läge för grundinställning eller
i en annan inställningsskärm?
2. Är sensorn rätt placerad mot magneten
och är avståndet me lan dessa korrekt?
3. Är hjulets omkrets rätt instä ld?
4. Är sensorn rätt placerad I riktning mot
datorn och är avståndet rätt mellan dator
och sensor?
5. Är sensorns batteri slut?
6. Finns det någon stark störningskälla i
närheten?
Har du lämnat huvudenheten i direkt
solljus när du inte har använt cykeln på
länge?
Är temperaturen under 0ºC (32ºF)?
1. Byt ut batteriet.
2. Kontrollera att batteriets positiva pol
är riktad mot batteriluckan.
1. Se inställningsproceduren och slutför
inställningen.
2. Se “Installation” (fig. C-1.) och justera
position och mellanrum.
3. Se “Inställning av omkrets” och mata in
rätt värden.
4. Se “Installation” (fig. C-2) och justera
vinkel och position mellan dator och
sensor.
5. Byt batteri.
6. Flytta dig från störningskällan.
Se "KONFIGURATION AV HUVUDEN-
HET" och initiera datorn igen.
Placera huvudenheten i skuggan för att
återställa den till normalskick. Inga data
påverkas.
Enheten kommer att återgå till normalt
läge när temperaturen stiger.
Sensor med sändare: Kontaktfri magnetsensor med trådlös sändare.
Avstånd för trådlös kommunikation: 70 cm mellan sändaren och huvudenheten.
Överhörningsinterferens: Ingen interferens inom 40 cm mellan två cyklar med
liknande cykeldatorer, inte ens när de befinner sig
sida vid sida.
Inställning av hjulomkrets: 1 mm–3 999 mm (1 mm-steg)
Drifttemperatur: 0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
Förvaringstemperatur: - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
Huvudenhetens batteri: 3V-batteri x 1 (CR2032), batteriets livslängd är cirka
två år. (Baserat på en genomsnittlig användning på
1,5 timmar per dag)
(Det fabriksmonterade originalbatteriet kan ha kortare
livslängd beroende på leverans och lagringstid.)
Huvudenhetens mått och vikt: 46 x 54 x 16,5 mm/31,5 g
* Specifikationer och utformning kan ändras utan föregående meddelande.
KNAPPAR och VANLIGA ÅTGÄRDER
MODE-KNAPP (Fig. 5)
1. Tryck snabbt på denna knapp för att gå från en funktionsskärm till en annan.
2. Funktionsdata för T-RT, ODO, T-ODO och påminnelser om smörjning och service hoppas över vid
cykling.
SET-KNAPP
Tryck på den här knappen för att gå till eller från inställningsskärmarna när du vill återställa cykelns
omkretsvärde, påminnelse om smörjning, påminnelse om service eller aktuell tid för " ".
FUNKTIONSÅTERSTÄLLNING (Fig. 6 )
1. Håll knappen MODE intryckt tills LCD-siffran nollställs. Lagrade värden för AS, DS, RT och MS
kommer att nollställas.
2. Det går inte att återställa ODO, T-RT, ,T-ODO och påminnelser om smörjning och service.
PÅ/AV-AVKÄNNING FÖR HUVUDENHETE
N
Datorn har en särskild avkänningsmekanism (patentsökt) för att störningar inte ska uppstå när
huvudenheten tas bort från hållaren. Huvudenheten kan bara ta emot hjulsignalen när den sitter på
hållaren.
AUTOMATISK START/STOPP OCH AUTOMATISK PÅ/AV
Datorn börjar automatiskt mäta data när cyklingen påbörjas och slutar mäta data när cyklingen
avslutas. Den blinkande symbolen " " anger att datorn är i startläge. I batterisparsyfte kommer
datorn att stängas av och endast visa " "-data när den inte har använts på cirka 30 minuter. Du
stänger av strömmen genom att trycka på knappen MODE .
VAL MELLAN CYKEL 1 och CYKEL 2 (Fig. 2)
1. BCP-13W har två omkretsminnen för separat beräkning av data för två cyklar. Varje enskilt värde
för vägmätare och påminnelser för smörjning och service beräknas också löpande.
2. Cykel 1-angivelsen är avsedd för MTB-cyklar och cykel 2-angivelsen är avsedd för racingcyklar.
3. Håll knappen MODE intryckt i mer än fem sekunder tills cykelvalsskärmen visas. LCD-displayen
kan bli tom medan MODE-knappen hålls intryckt i mer än två sekunder. Inga data för DS, MS,
RT och AS kommer att behållas när cykel 1 eller 2 har valts.
a). Tryck på knappen MODE för att ändra valet av cykel 1 eller 2. Här visas hjulets omkrets
"c****".
b). Håll knappen MODE intryckt i mer än två sekunder för att spara valet och gå till det normala
driftläget.
OMKRETS, KLOCKA, PÅMINNELSE OM SMÖRJNING OCH SERVICE, ÅTERSTÄLLNING
1. Tryck på knappen MODE för att gå till någon av följande lägesskärmar:
a). Gå till skärmen ODO för att ställa in omkretsen.
b). Gå till skärmen för att ställa in klockan.
c). Gå till skärmen för att endast ställa in påminnelsen om smörjning.
d). Gå till skärmen för att endast ställa in påminnelsen om service.
e). Gå till DS-skärmen för att ställa in både påminnelsen om smörjning och påminnelsen om
service.
2. Tryck på knappen SET för att välja respektive inställningsskärm.
3. Ställ önskat värde enlig beskrivningen i Datainställningsprocesser. (Fig. b)
4. Tryck på knappen SET för att spara önskade data och slutföra den aktuella inställningen.
NY INSTÄLLNING FÖR PÅMINNELSE OM SMÖRJNING ELLER SERVICE EFTER ÅTGÄRDEN
För att inte värdet för påminnelse om smörjning eller service ska tas bort av RESET-åtgärden gör du
så här för att läsa in det tidigare inställningsvärdet när du är klar med respektive åtgärd.
1. Ange önskat värde eller gå till aktuell skärm. (Fig. 3 och 4)
2. Tryck på knappen SET för att visa det föregående inställningsvärdet och ta bort
påminnelsesymbolen.
3. Tryck på knappen SET igen för att på nytt läsa in det föregående inställningsvärdet och gå
till det normala driftläge .
BYTE AV HUVUDENHETENS BATTERI
a). Symbolen " " visas när batteriet nästan är slut.
b). Byt ut batteriet mot ett nytt batteri inom några dagar efter att symbolen börjat visas.
c). Alla data kommer att försvinna när batteriets byts ut, men med den här datorn kan du på
nytt ange värden för ODO1 och ODO2 sedan det senaste batteribytet och som du skrivit
upp innan du tar bort det gamla batteriet.
d). Sätt i ett nytt CR2032-batteri och starta huvudenheten. (Fig. 1)


Specyfikacje produktu

Marka: BBB Cycling
Kategoria: komputer rowerowy
Model: BCP-13W

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z BBB Cycling BCP-13W, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje komputer rowerowy BBB Cycling

Instrukcje komputer rowerowy

Najnowsze instrukcje dla komputer rowerowy

Pro

Pro phete BW 020 Instrukcja

3 Stycznia 2025
Lezyne

Lezyne Micro C Instrukcja

30 Grudnia 2025
BBB

BBB BCP-35W Instrukcja

12 Października 2024
Wahoo

Wahoo Elemnt Roam v2 Instrukcja

9 Października 2024
VDO

VDO R4 Instrukcja

7 Października 2024
VDO

VDO R5 Instrukcja

7 Października 2024
Sigma

Sigma Eox View 1700 Instrukcja

7 Października 2024
IGPSport

IGPSport BSC100 Instrukcja

7 Października 2024
IGPSport

IGPSport iGS800 Instrukcja

7 Października 2024