Instrukcja obsługi Baume And Mercier Clifton 10306 Horloge

Baume And Mercier Zegarki Clifton 10306 Horloge

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Baume And Mercier Clifton 10306 Horloge (24 stron) w kategorii Zegarki. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/24
Setting procedure – - Automatic hour, minute, small seconds, perpetual calendar
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS,
PERPETUAL CALENDAR
SETTING PROCEDURE
FRANÇAIS 2
ENGLISH 4
DEUTSCH 6
ITALIANO 8
ESPAÑOL 10
PORTUGUÊS 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
РУССКИЙ 17
日本語 20
中文 23
Setting procedure – - Automatic hour, minute, small seconds, perpetual calendar 2
AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, PETITE SECONDE,
QUANTIÈME PERPÉTUEL
A : Aiguille des heures
B : Aiguille des minutes
C : Aiguille des secondes
C1 : Correcteur des jours
C2 : Correcteur des mois
C3 : Correcteur de date
C4 : Correcteur de phase de lune
E : Date
I : Phase de lune
K : Indicateur du jour
M : Indicateur du mois
Y : Indicateur de l’année
FONCTION
Quantième perpétuel
Le quantième perpétuel est une complication horlogère qui tient compte des années bissextiles et assure
une correction automatique de la date quel que soit le nombre de jours du mois (28, 29, 30 ou 31).
A noter qu’il nécessite une correction par siècle car les années séculaires ne sont pas bissextiles. En
l’occurrence, un mole actuel à quantième perpétuel ne devra être réglé qu’en 2100.
Généralement, cette complication est également assoce aux complications « Calendrier complet » et
« Phases de lune ».
REMONTAGE
Montre mécanique à remontage automatique
Une montre automatique (ou montre mécanique à remontage automatique) possède un mécanisme
sophistiqué permettant de remonter la montre automatiquement grâce aux mouvements de poignet du
porteur.
Entièrement remontée, votre montre automatique dispose d'uneserve de marche d'environ 48 heures.
La réserve de marche ainsi accumulée permet à la montre de continuer à fonctionner pendant la nuit tout
en disposant d’une marge d’autonomie confortable pour débuter la journée.
Toutefois, si vous n'avez pas porté votre montre depuis plusieurs jours, elle s'arrêtera ou ne disposera
plus d'une serve de marche suffisante pour garantir une précision optimale, celle-ci étant atteinte
lorsque la montre est entièrement remontée. Dans ce cas, avant de porter votre montre à nouveau, nous
vous conseillons de la remonter manuellement en tournant la couronne une vingtaine de fois dans le sens
horaire, afin d’assurer son parfait fonctionnement en toutes circonstances. Après quelques heures à votre
poignet, selon votre degré d’activité, votre montre sera parfaitement remontée.
Note :
- L'efficacité du remontage automatique est directement liée aux mouvements du poignet du porteur. Si
les mouvements du poignet s'avèrent insuffisants, la montre peut s'arrêter même en étant portée. Dans
ce cas, à titre préventif, nous recommandons de remonter la montre manuellement en tournant la
couronne une vingtaine de fois dans le sens horaire.
De plus, le bracelet de montre doit être correctement ajusté au poignet du porteur : si le bracelet est trop
che, la montre risque de ne pas se remonter correctement.
- Il est nécessaire de retirer la montre du poignet avant de la remonter. Ceci permet d’assurer que la tige
de remontoir reste bien droite lors du remontage, ce qui évite d’endommager la couronne ou le
mouvement.
- Ne pas secouer délibérément une montre à remontage automatique pour la remonter plus vite. Cela est
inutile et pourrait endommager le mouvement.
- Même si vous ne portez pas votre montre pendant plusieurs mois, nous vous conseillons de la remonter
manuellement régulièrement. Cela empêchera les huiles de se figer ou de se répandre sur les axes du
mouvement.
Setting procedure – - Automatic hour, minute, small seconds, perpetual calendar 3
PROCÉDURE DE RÉGLAGE
Attention : Afin de ne pas risquer de bloquer les boutons correcteurs, voire d’endommager le
mouvement, il est primordial de ne procéder à aucun réglage (jour, date, mois et phase de
lune) entre 20 heures et 1 heure du matin.
Pour les manipulations sur les boutons-correcteurs, utilisez le petit outil fourni dans l’écrin. Pour régler
votre montre, veuillez vous assurer qu’elle est entièrement remontée et suivre les étapes dans l’ordre
suivant :
Étape initiale avant réglage
1. Tirez la couronne en Position 2.
2. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire
jusqu’à ce que la date (E) et le jour (K) changent (la montre indique alors minuit).
3. Continuez de tourner la couronne afin de positionner les aiguilles à heures du matin.5
Réglage de la lune
4. Appuyez sur le bouton correcteur (C4), jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet -
des phases de lune (I).
5. Puis appuyez sur le bouton correcteur (C4) autant de fois qu’il y a de jours écoulés depuis la dernière -
pleine lune (consulter un calendrier).
Mise à la date
6. Appuyez sur le bouton positionne sur le 1.-correcteur (C3), jusqu’à ce que l’aiguille de la date (E) se
Réglage du mois et de l’année dans le cycle des années bissextiles
7. Appuyez sur le bouton correcteur (C2), jusqu’à ce que le mois (M) et la position de l’année (Y) -
souhaités soient indiqués.
Note : La position 4 correspond aux années bissextiles qui ont lieu tous les 4 ans. Ainsi, si vous réglez
votre montre en 2016, qui est une année bissextile, l’aiguille Y doit être positionnée sur le 4. En 2017,
elle devra être positionnée sur le 1 et ainsi de suite.
Réglage de la date
8. Appuyez sur le bouton correcteur (C3), de manière à faire avancer la date (E) jusqu’à la date -
souhaitée.
Réglage du jour de la semaine
9. Appuyez sur le bouton correcteur (C1), de manière à faire avancer le jour (K) jusqu’au jour souhaité.-
Réglage de l’heure
10. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les
positionner à l’heure désirée.
11. en Au top horaire (horloge de référence, radio, etc.), repoussez la couronne Position 1.
INFORMATIONS GENERALES
Conseils d’entretien
Un soin particulier a été apporté à la conception et à la fabrication de votre montre Baume & Mercier.
Nous vous invitons à lire nos recommandations d’usage et d’entretien sur - - . www.baume et mercier.com
Garantie Internationale
Votre montre Baume & Mercier est couverte par la Garantie Internationale Baume & Mercier. Les
conditions de la Garantie Internationale Baume & Mercier sont disponibles sur www.baume- -et
mercier.com/customer service/warranty.html.-
Autres renseignements
Pour toute question que vous pourriez avoir, nous vous invitons à consulter notre site internet
www.baume- - et mercier.com.
Vous pouvez également contacter nos détaillants agréés dans votre pays (liste disponible sur notre site
internet umewww.ba - -et mercier.com) ou nous contacter directement par le biais de notre site internet en
utilisant le formulaire de contact ou en appelant l’un de nos Centres de Relation Clients -(www.baume
et service/contact- -mercier.com/customer -us.html).


Specyfikacje produktu

Marka: Baume And Mercier
Kategoria: Zegarki
Model: Clifton 10306 Horloge

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Baume And Mercier Clifton 10306 Horloge, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zegarki Baume And Mercier

Instrukcje Zegarki

Najnowsze instrukcje dla Zegarki