Instrukcja obsługi Batavia BT-CCS003


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Batavia BT-CCS003 (19 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/19
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Mode d'emploi
Modelnr. BT-CCS003
Art.Nr. 7062508
Cordless Circular Saw
Akku Handkreissäge
Scie circulaire sans l
Accu cirkelzaag
T
Griff
e
chalter
f
etaste
ht enthalten)
ahme
hutzvorrichtung
danzeige
augungsanschluss
etierung
la
tte
chutzvorrichtung
sicherungsschraube
ansch
schlitz
nkelarretierung
nkelanzeige
sanzeige
ftungsschlitze
hebel
arretierung
ungsschraube der Führung
W
ndle
Button
ger
r
e
cluded)
arge Indicator
t
cking Knob
cale
lade
Base Plate
Lower Guard
Blade Securing Bolt
Blade Flange
Guide Slot
0° Line
45° Line
Bevel Angle Locking Knob
Bevel Angle Gauge
Direction Indicator
Motor Vents
25. Lower Guard Lever
26. Spindle Lock Button
27. Guide Locking Knob
APERÇU
1. Poignée avant
2. Bouton de verrouillage de sécurité
3. Gâchette marche/arrêt
4. Poignée principale
5. Bouton de dégagement de la batterie
6. Batterie (non compris)
7. Rail d’emplacement de batterie
8. Carter de protection xe
9. Voyant de charge de la batterie
10. Tubulure d’extraction des poussières
11. Bouton de réglage de profondeur
12. Échelle des profondeurs
13. Lame
14. Semelle
15. Carter de protection inférieur
16. Boulon de xation de la lame
17. Bride de lame
18. Fente pour guide
19. Repère
20. Repère 45°
21. Bouton de réglage d’angle de biseau
22. Échelle de biseautage
23. Indicateur du sens de rotation
24. Orices de ventilation moteur
25. Levier du carter de protection inférieur
26. Bouton de verrouillage de l’arbre
27. Bouton de verrouillage de guide
OVERZICHT
1. Handvat voor
2. Vergrendel knop
3. Aan/Uit schakelaar
4. Handvat
5. Accu vergrendeling
6. Accu (niet inbegrepen)
7. Accu Sleuf
8. Vaste beschermkap
9. Accu laad indicator
10. Stof poort
11. Diepte vergrendelknop
12. Diepteschaal
13. Zaagblad
14. Bodemplaat
15. Onderste beschermkap
16. Blad vergrendelbout
17. Blad ens
18. Geleider gleuf
19. 0° lijn
20. 45° lijn
21. Verstekhoek vergrendelknop
22. Verstekhoek schaal
23. Rotatierichtings indicator
24. Motor ventilatiegaten
25. Beschermkap hendel
26. As-vergrendelknop
27. Geleider vergrendelknop
Deutsch
4 5
Deutsch
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige
Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen
Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio-
nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver-
ständnisse zu vermeiden und Schäden
vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie-
nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen
gut auf.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
WARNUNG - Zur Verringerung des
Verletzungsrisikos
Bedienungsanleitung lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am
Gerät bei Nichteinhaltung der
Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung.
Tragen Sie immer einen
Gehörschutz. Die Einwirkung von
rm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
hrend der Arbeit entstehende
Funken oder aus dem
Elektrowerkzeug heraustretende
Splitter, Sne und Stäube können
Sichtverlust bewirken.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse
II. Dieses Zeichen symbolisiert, dass
dieses Gerät der Schutzklasse II
entspricht. Dies bedeutet, dass das
Gerät mit einer verstärkten oder
doppelten Isolierung zwischen
Netzstromkreis und
Ausgangsspannung
beziehungsweise Metallgehäuse
ausgestattet ist.
CE steht für ,,Conformité Européen-
ne“, dies bedeutet,,Übereinstim-
mung mit EU Richtlinien“. Mit der
CE Kennzeichnung bestätigt der
Hersteller, dass dieses Elektrowerk-
zeug den geltenden europäischen
Richtlinien entspricht.
Nicht in den Hausmüll entsorgen!
SICHERHEITSHINWEISER
HANDKREISSÄGE
geverfahren
a. WARNUNG: Halten Sie Ihre
Hände STETS vom Schnittbe-
reich und dem Sägeblatt fern.
Legen Sie Ihre zweite Hand am Zusatz-
griff oder dem Motorgehäuse an. Durch
das Festhalten der Säge mit beiden Hän-
den werden Schnittverletzungen
vermieden.
b. Reichen Sie nicht unter das Werkstück.
Die Schutzvorrichtungen können Sie hier
nicht vor dem Sägeblatt beschützen.
c. Stellen Sie die Schnitttiefe auf das zu
bearbeitende Werkstück ein. Es sollte
weniger als eine volle Zahnlänge des
Sägeblattes unter dem Werkstück zu
sehen sein.
d. Halten Sie Nie das zu schneidende
Werkstück mit den Händen oder mit
den Oberschenkeln/Beine fest. Sichern
Sie das Werkstück an eine stabile
Oberäche/ Werkbank. Es ist wichtig
das Werkstück richtig abzustützen um den
Körpereinsatz gering zu halten, das Ver-
klemmen desgeblattes oder den Ver-
lust über die Gerätekontrolle zu
verhindern.
e. Halten Sie das Elektrowerkzeug, wäh-
rend der Inbetriebnahme, nur an den
isolierten Griffächen fest, falls das
Werkzeug mit elektrischen Leitungen
oder dem eigenen Netzkabel in Kontakt
kommen könnte. Ein Kontakt mit span-
nungshrenden Kabeln führt dazu, dass
freigelegte Metallteile der Säge wiederum
unter Strom gebracht werden und dem
Benutzer einen elektrischen Schlag verab-
reichen können.
f. Benutzen Sie STETS den Parallelan-
schlag zum Anreißen von Werkstücken.
Dies verbessert das Schnittergebnis und
verhindert ein verklemmen des
geblattes.
g. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit der
richtigen Größe und Form (Raute oder
Rund) des Bohrlochs. geblätter die
nicht mit den Befestigungselementen der
ge übereinstimmen, laufen ungleichmä-
ßig und führen zum Verlust über die
Gerätekontrolle.
h. Benutzen Sie Nie falsche geblatt-
muttern und -Unterlegscheiben. Die
geblattmuttern und Unterlegscheiben
sind für diese Säge konzipiert und opti-
mieren dessen Sägeleistung und Ihre
Sicherheithrend des Gebrauchs.
WEITERE SICHERHEITSANWEISUNGEN
R ALLE SÄGEN
Maßnahmen zur Verhinderung von
ckschlag
Rückschlag bezeichnet eine plötzliche
Reaktion auf ein verklemmtes, verhaktes
oder fehlausgerichtetes Sägeblatt und
führt dazu, dass das Werkstück in
Richtung Bediener geworfen wird.
Wenn das geblatt verhakt oder in der
Schnittfuge eingeklemmt ist, kommt es
zum Stillstand und wird durch den
Antriebsmoment des Motors in Richtung
Benutzer geschleudert.
Sollte das Sägeblatt während des
Schnittes verdreht oder fehlausgerichtet
werden,können die Sägezähne am
hinteren Ende des Sägeblattes in das
Werkstück eindringen, wodurch das
geblatt aus der Schnittfuge gehoben
wird und in Richtung Benutzer springen
kann.
ckschläge resultieren aus missbräuch-
lichem und/oder unsachgeßem Betrieb
derge oder ungeeigneten Bedingun-
gen und kann durch die nachfolgenden
Vorsichtsmnahmen kontrolliert oder
sogar vermieden werden.
a. Halten Sie die Säge mit beiden Händen
gut fest und richten Sie Ihre Arme so
aus, dass Sie Rückschlägen standhal-
ten können. Stellen Sie sich STETS
seitlich zum Sägeblatt, und niemals in
Richtung des Sägeblattes. Ein Rück-
schlag könnte das Sägeblatt nach hinten
auswerfen, allerdings können Rückschlag-
kräfte durch die Anwendung richtiger
Maßnahmen eingedämmt und kontrolliert
werden.
b. Bei einem eingeklemmten Sägeblatt
oder wenn dergevorgang unterbro-
chen werden muss, geben Sie den
Auslöser frei und halten Sie die Säge im
Werkstück ohne diese zu bewegen, bis
das Sägeblatt vollkommen zum Still-
stand gekommen ist. Ein rausziehen
laufendergeblätter aus Werkstücken
kann Rückschläge verursachen. Unter-
suchen Sie die Ursachen die zum Ein-
klemmen desgeblattes geführt haben
und eliminieren Sie diese.
c. Richten Sie das Sägeblatt, beim erneu-
ten Anstellen der Säge, mittig auf die
Schnittfuge aus und achten Sie darauf,
dass sich keine Sägeblattzähne im
Werkstück benden. Sollte sich das
geblatt verhaken könnte es zurück-
schlagen sobald die Säge eingeschaltet
wird.
d. Große Werkstücke müssen angemes-
sen abgestützt werden um ein Einklem-
men des Sägeblattes und einen Rück-
schlag zu vermeiden. Große Werkscke
tendieren unter ihrem Eigengewicht durch-
zuhängen. Positionieren Sie ausreichende
Stützen auf beiden Seiten des Werk-
stücks, nahe der Schnittlinie und an den
Werkstückkanten.
e. Verwenden Sie keine unscharfen oder
beschädigtengeblätter. Unscharfe
oder inkorrekt ausgerichtete Sägeblätter
verursachen eine enge Schnittfuge, über-
ßige Reibung, ein Verklemmen des
geblattes und somit Rückschlag.
f. Schnitttiefen- und Winkeleinstellungs-
hebel müssen fest sitzen bevor Sie mit
dem Sägen beginnen. Lose Sägeblat-
teinstellungen können ein verklemmen
oder Rückschläge verursachen.
g. Besonders Vorsicht wird beim Sägen in
Wände oder in sogenannte tote Winkel
geraten. Das herausragendegeblatt
kann auf Gegenstände treffen die einen
Rückschlag verursachen können.
Funktion der unteren
Schutzvorrichtung
a. Überprüfen Sie STETS vor dem Sägen,
dass die untere Schutzvorrichtung das
geblatt ordnungsgemäß abdeckt.
Die Säge darf nicht benutzt werden,
wenn sich die untere Schutzvorrichtung
nicht frei bewegen lässt oder das


Specyfikacje produktu

Marka: Batavia
Kategoria: Maszyna do piłowania
Model: BT-CCS003

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Batavia BT-CCS003, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Maszyna do piłowania Batavia

Instrukcje Maszyna do piłowania

Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

Güde

Güde GSS 400 Instrukcja

12 Stycznia 2025
Makita

Makita DUC306PG2 Instrukcja

12 Stycznia 2025
HiKOKI

HiKOKI C 6BU3 Instrukcja

11 Stycznia 2025
DEDRA

DEDRA DED7060 Instrukcja

11 Stycznia 2025
Einhell

Einhell KGS 190 Instrukcja

11 Stycznia 2025
Sun Joe

Sun Joe SWJ599E Instrukcja

11 Stycznia 2025
Maruyama

Maruyama MCV51 Instrukcja

11 Stycznia 2025
Vonroc

Vonroc JS505DC Instrukcja

9 Stycznia 2025