Instrukcja obsługi Batavia BT-CAG001

Batavia szlifierka BT-CAG001

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Batavia BT-CAG001 (20 stron) w kategorii szlifierka. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/20
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Modelnr. BT-CAG001
Art.Nr. 7062512
Cordless Angle Grinder
Akku Winkelschleifer
Meuleuse d’Angle Sans Fil
Accu Haakse Slijper
ÜBERSICHT
1. Schleifkörper (nicht enthalten)
2. Spannschraube
3. Bezeichnung Drehbewegung
4. Spindelarretierung
5. Anbringungspunkt für Zusatzhandgriff
6. Lüftungsschlitze
7. Sicherheitsschalter
8. Ein-/Ausschalter
9. Akku-Lösetaste
10. Akku (nicht enthalten)
11. Akku-Ladestandsanzeige
12. Zusatzhandgriff
13. a) Schleif-Schutzhaube
b) Trenn-Schutzhaube (nicht enthalten)
14. Schnellverschluss
15. Spannschlüssel
16. Stützansch
17. Spannansch
OVERVIEW
1. Grinding Disc (not included)
2. Fixing Screw
3. Rotating Direction Indicator
4. Lock Button
5. Holes for Auxiliary Handle
6. Ventilation Openings
7. Safety Switch
8. ON/OFF Switch
9. Battery Release Button
10. Battery (not included)
11. Battery Charge Indicator
12. Auxiliary Handle
13. a) Grinding-Protective Hood
b) Cutting-Protective Hood (not included)
14. Quick Lock
15. Face Wrench
16. Inner Flange
17. Outer Flange
APERÇU
1. Disque abrasif (non compris)
2. Vis de blocage
3. Marquage du sens de rotation
4. Bouton d‘arrêtage
5. Trous pour la poignée supplémentaire
6. Orices de ventilation
7. Interrupteur de sécurité
8. Interrupteur de mise en marche/arrêt
9. Bouton de dégagement de la batterie
10. Batterie (non compris)
11. Voyant de charge de la batterie
12. Poignée supplémentaire
13. a) Meulage-Hotte de protection
b) Découpage-Hotte de protection (non
compris)
14. Verrouillage rapide
15. Clé à ergot coudée
16. Bride intérieure
17. Bride extérieure
OVERZICHT
1. Slijpschijf (niet inbegrepen)
2. Vastzetschroef
3. Aanduiding draairichting
4. Vergrendelknop
5. Posities voor extra handgreep
6. Ventilatieopeningen
7. Veiligheidsschakelaar
8. AAN/UIT-schakelaar
9. Accu vergrendeling
10. Accu (niet inbegrepen)
11. Accu laad indicator
12. Extra handgreep
13. a) Beschermkap voor slijpen
b) Beschermkap voor doorslijpen (niet
inbegrepen)
14. Snelsluiting
15. Flensmoersleutel
16. Binnenste ens
17. Buitenste ens
9
14
13a14 12
678
11
10
1
2
4
5
3
30 - 40o
16
13b 17
13a
15
A
B C
D
2
Deutsch
4 5
Deutsch
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige
Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen
Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio-
nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver-
ständnisse zu vermeiden und Schäden
vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedie-
nungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen
gut auf.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
WARNUNG - Zur Verringerung des
Verletzungsrisikos
Bedienungsanleitung lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am
Get bei Nichteinhaltung der
Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung.
Gefahr von herumiegenden
Gegensnden. Unbeteiligte vom
Arbeitsbereich fernhalten.
Tragen Sie immer einen
Gerschutz. Die Einwirkung von
rm kann Gerverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und
anderen Materialien kann
gesundheitsscdlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material
darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
hrend der Arbeit entstehende
Funken oder aus dem
Elektrowerkzeug heraustretende
Splitter, Sne und Stäube können
Sichtverlust bewirken.
Gute und widerstandshige
Handschuhe tragen!
Spindelarretierung nur bei
stillstehendem Motor und
Schleifspindel drücken!
CE steht für ,,Conformi
Euroenne“, dies
bedeutet,,Übereinstimmung mit EU
Richtlinien“. Mit der CE
Kennzeichnung bestätigt der
Hersteller, dass dieses
Elektrowerkzeug den geltenden
europäischen Richtlinien entspricht.
Nicht in den Hausmüll entsorgen!
GEMEINSAME SICHERHEITSHINWEISE
R DAS SCHLEIFEN UND ABRASIVE
TRENNEN:
a. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen-
den als Schleifer und Trennschleifma-
schine. Beachten Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Darstellungen
und Daten, die Sie mit dem Get erhal-
ten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen
nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verlet-
zungen kommen.
b. -Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeig
net zum Sandpapierschleifen, Arbeiten
mit Drahtbürsten und Polieren. Verwen-
dungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
vorgesehen ist, können Gefährdungen und
Verletzungen verursachen.
c. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elek-
trowerkzeug vorgesehen und empfoh-
len wurde. Nur weil Sie das Zubehör an
Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
d. Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann
zerbrechen und umheriegen.
e. Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßan-
gaben Ihres Elektrowerkzeugs entspre-
chen. Falsch bemessene Einsatzwerk-
zeuge können nicht ausreichend abge-
schirmt oder kontrolliert werden.
f. Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatz-
werkzeugen, die mittels Flansch mon-
tiert werden, muss der Lochdurchmes-
ser des Einsatzwerkzeuges zum Auf-
nahmedurchmesser des Flansches
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
genau am Elektrowerkzeug befestigt wer-
den, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren
sehr stark und können zum Verlust der
Kontrolle führen.
g. Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie
vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
zeuge wie Schleifscheiben auf Absplit-
terungen und Risse, Schleifteller auf
Risse, Verschleiß oder starke Abnut-
zung, Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Dhte. Wenn das oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Ein-
satzwerkzeug kontrolliert und einge-
setzt haben, halten Sie und in der Nähe
bendliche Personen sich außerhalb
der Ebene des rotierenden Einsatz-
werkzeugs auf und lassen Sie das
Get eine Minute lang mit Höchstdreh-
zahl laufen. Beschädigte Einsatzwerk-
zeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Verwenden Sie je nach Anwen-
dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz
oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezial-
schürze, die kleine Schleif- und Materi-
alpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
sollen vor herumiegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub ltern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i. Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe-
reich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutzaus-
rüstung tragen. Bruchstücke des Werk-
stücks oder gebrochener Einsatzwerk-
zeuge können wegiegen und Verletzun-
gen auch außerhalb des direkten Arbeits-
bereichs verursachen.
j. Halten Sie das Gerät nur an den isolier-
ten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen tref-
fen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metal-
lene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
k. Halten Sie Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann das Netzkabel durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr
Arm in das sich drehende Einsatzwerk-
zeug geraten.
l. Legen Sie das Elektrowerkzeug nie-
mals ab, bevor das Einsatzwerkzeug
völlig zum Stillstand gekommen ist. Das
sich drehende Einsatzwerkzeug kann in
Kontakt mit der Ablageäche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das Elekt-
rowerkzeug verlieren können.
m. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt
mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug
erfasst werden und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
n. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metall-
staub kann elektrische Gefahren
verursachen.
o. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe brennbarer Materia-
lien. Funken können diese Materialien
entzünden.
p. Verwenden Sie keine Einsatzwerk-
zeuge, die üssige Kühlmittel erfor-
dern. Die Verwendung von Wasser oder
anderen üssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNGEN IN VERBINDUNG MIT
CKSCHLAG
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleif-
teller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockie-
ren führt zu einem abrupten Stopp des rotie-
renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein
unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.


Specyfikacje produktu

Marka: Batavia
Kategoria: szlifierka
Model: BT-CAG001

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Batavia BT-CAG001, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje szlifierka Batavia

Batavia

Batavia BT-CAG001 Instrukcja

12 Września 2024
Batavia

Batavia BT–AG004 Instrukcja

11 Września 2024

Instrukcje szlifierka

Najnowsze instrukcje dla szlifierka

HiKOKI

HiKOKI GP2S2 Instrukcja

15 Października 2024
Makita

Makita GA9060R Instrukcja

14 Października 2024
Hitachi

Hitachi G 13SR Instrukcja

14 Października 2024
Makita

Makita DGA700Z Instrukcja

12 Października 2024
Einhell

Einhell NBG 150 Instrukcja

9 Października 2024
Einhell

Einhell TC-AG 100 Instrukcja

9 Października 2024
Einhell

Einhell MWS 115/2 Instrukcja

9 Października 2024
Einhell

Einhell RT-AG 230/180 Instrukcja

9 Października 2024