Instrukcja obsługi BaByliss Style Smooth 1000 AS128E

BaByliss Haardroger Style Smooth 1000 AS128E

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BaByliss Style Smooth 1000 AS128E (2 stron) w kategorii Haardroger. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
AS128E
Consultez au préalable les consignes decurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-
les pour éliminer tout nœud.
Préparez vos cheveux en les séparant par mèches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
Fixez laccessoire de votre choix sur la poignée. Pour
changer daccessoire, reportez-vous à la section
« Changement des accessoires ».
Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le
réglage adapté à votre type de cheveu.
Après utilisation, faites coulisser linterrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
Laissez lappareil refroidir avant de le ranger.
Changement des accessoires
Placez l’accessoire sur la poige et alignez les deux
encoches sur les boutons de la poignée.
Poussez l’accessoire sur la poignée jusqu’à entendre un
clic indiquant qu’il est bien xé.
Pour retirer un accessoire, maintenez les deux boutons
enfoncés et détachez-le de la poignée.
Accessoire Buse de séchage
Dirigez le ux d’air sur les cheveux et déplacez l’appareil
autour de la te pour éliminer l’excès d’humidité avant
le coiage.
Accessoire Brosse de séchage en douceur
Placez la te de brosse sous une mèche de cheveux,
près des racines, poils dirigés vers le haut.
De l’autre main, maintenez la che de cheveux tendue
contre la tête de brosse.
Faites glisser doucement la te de la brosse le long de
la mèche de cheveux, jusqu’à ce que vous atteigniez les
pointes.
Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Brosse ovale volumisante
Placez la tête de la brosse sous une mèche de cheveux,
près des racines.
Utilisez la brosse pour soulever les cheveux à la racine
an de créer du volume.
Déplacez lentement la brosse vers le bas le long de la
che, vers les pointes des cheveux.
Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
glages de chaleur
L’appareil propose 2 réglages de chaleur, plus un réglage
air frais. Faites coulisser linterrupteur sur la premre
position pour sélectionner le réglage à froid (« * »), sur la
deuxième position pour un niveau de chaleur bas (« I ») et
sur la troisième position pour sélectionner le niveau de
chaleur plus élevé (« II »).
Remarque : si vous avez des cheveuxlicats, fins,
décolorés ou colorés, utilisez les réglages de chaleur
bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de
chaleur éles.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
néralis
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez
un chion humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau
dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant
de lutiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le té de l’appareil, grossièrement enroulé.
Nutilisez pas lappareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Débranchez-le toujours après utilisation.
Après utilisation, assurez-vous que lappareil et les
accessoires soient refroidis avant de les placer dans le
sac de rangement.
Nettoyage du ltre
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir
l’appareil.
À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
débris du ltre.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
AS128E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles.
Create your parting and divide the hair into sections
ready for styling.
Secure the selected attachment onto the handle. To
interchange between the attachments, refer to the
‘Changing the Attachments’ section.
Slide the switch to the setting suitable for your hair type
to turn the appliance on.
After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
Changing the Attachments
Place the attachment onto the handle and line up the
two indents with the buttons on the handle.
Push the attachment onto the handle until it clicks into
place.
To remove an attachment, press and hold the two
buttons and pull the attachment away from the handle.
Drying Nozzle Attachment
Direct the airow onto the hair and move the airstyler
around the head to remove excess moisture pre-styling.
Smooth Blow-dry Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to the
roots with the bristles pointing upwards.
Use your other hand to pull the hair section taut against
the brush head.
Gently glide the brush head through the section of hair,
until you reach the ends.
Repeat for each hair section.
Volumising Oval Brush Attachment
Place the brush head under a section of hair, close to
the roots.
Use the brush to lif t the hair at the roots to create
volume.
Slowly move the brush down along the section, towards
the ends of the hair.
Repeat for each section of hair.
Heat Settings
There are 2 heat settings plus a cool setting. Slide the
switch to the rst position to select the cool setting *’, the
second position for the low heat ‘I’, and the third position
for the high heat ‘II’.
Please note: If you have delicate, fine, bleached or
coloured hair, use the low heat setting. For thicker hair,
use the high heat setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
After use make sure the appliance and attachments are
cool before placing into the storage bag.
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
AS128E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % trocken ist
und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in
stylingbereite Haarpartien ab.
Befestigen Sie den gewünschten Aufsatz am Gri. Um
die Aufsätze zu wechseln, lesen Sie bitte den Abschnitt
‚Aufsätze wechseln.
Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Einstellung, um das Gerät einzuschalten.
S chieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die
Position „0, um das Gerät auszuschalten, und ziehen
Sie den Stecker.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Auftze wechseln
Setzen Sie den Aufsatz so auf den Gri, dass die beiden
Vertiefungen mit den Tasten am Gri übereinstimmen.
Schieben Sie den Aufsatz auf den Gri, bis er hörbar
einrastet.
Zum Entfernen eines Aufsatzes halten Sie die beiden
Tasten gedrückt und ziehen den Aufsatz vom Gri ab.
Trocknungsdüsenaufsatz
Richten Sie den Luftstrom auf das Haar und bewegen
Sie die Warmluftbürste um den Kopf, um überschüssige
Feuchtigkeit vor dem Styling zu entfernen.
Sanfterhnbürstenaufsatz
Setzen Sie den Bürstenauf satz nahe am Haaransatz
unter einer Haarsträhne mit nach oben gerichteten
Borsten an.
Ziehen Sie die Strähne mit Ihrer anderen Hand stra
gegen den Bürstenaufsatz.
Lassen Sie den Bürstenaufsatz langsam entlang der
Strähne bis an die Spitzen gleiten.
Für jede Haarsträhne wiederholen.
Ovaler Bürstenaufsatz für mehr Volumen
Setzen Sie den Bürstenauf satz nahe am Haaransatz
unter einer Haarsträhne an.
Heben Sie die Haare mithilfe der Bürste am Haaransatz
an, um Volumen zu schaen.
Bewegen Sie die Bürste langsam entlang der Haarsträhne
nach unten bis zu den Haarspitzen.
Für jede Haarsträhne wiederholen.
Temperaturstufen
Es gibt 2 Tempe ratur einstellun gen sowie eine
Kaltluftstufe. Schieben Sie den Schalter auf die erste
Position *“ für die Kaltluftstufe, auf die zweite Position
„I“ für geringe Hitze und auf die dritte Position II“, um die
hohe Temperatureinstellung auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes
oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrige Temperatureinstellung. Für dickeres Haar
verwenden Sie bitte die hohe Temperatureinstellung.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung
der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit
einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch
vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass sowohl
das Gerät wie auch die Zubehörteile abgekühlt sind,
bevor Sie sie in der Aufbewahrungstasche verstauen.
Reinigung des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist.
Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige Rückstände
aus dem Filter entfernen.
AS128E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam het
goed door om eventuele klitten te verwijderen.
Maak uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u
klaar bent om het te stylen.
Bevestig het gekozen hulpstuk op de handgreep. Zie
de paragraafDe hulpstukken verwisselen om van
hulpstuk te veranderen.
Zet de schuifschakelaar op de geschikte stand voor uw
haartype om het apparaat aan te zetten.
Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar
naar de stand ‘0te schuiven en haal de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
De hulpstukken verwisselen
Plaats het hulpstuk op de handgreep zodat de twee
inkepingen overeenkomen met de knoppen op de
handgreep.
Duw het hulpstuk op de handgreep tot het op zijn plaats
klikt.
Houd de twee knoppen ingedrukt en trek het hulpstuk
weg van de handgreep om het hulpstuk te verwijderen.
Droogmondstuk
Richt de luchtstroom op het haar en beweeg de airstyler
rond het hoofd om overtollig vocht te verwijderen voor
het stylen.
Zacht föhnborstelopzetstuk
Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de
wortels, met de haren van de borstel omhoog.
Gebruik uw andere hand om de haarstreng strak tegen
de borstelkop te houden.
Beweeg de borstelkop door het haar tot aan het uiteinde
van de streng.
Herhaal dit voor elke haarstreng.
Ovale opzetborstel voor extra volume
Plaats de borstel onder een streng haar, dicht bij de
wortels.
Til het haar bij de haarwortels op met de borstel om
volume te crren.
Beweeg de borstel langzaam naar het einde van de
streng haar.
Herhaal dit voor elke streng haar.
Temperatuurinstellingen
Er zijn 2 temperatuurinstellingen en een cool-instelling.
Schuif de schakelaar naar de eerste positie om de cool-
instelling ‘*’ te kiezen, naar de tweede positie voor de
lage temperatuur ‘I, en naar de derde positie voor de
hoge temperatuur ‘II.
Let op: gebruik de lage temperatuurinstelling als u
kwetsbaar, dun, geblondeerd of gekleurd haar hebt.
Gebruik bij dikker haar de hoge temperatuurinstelling.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat
is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen
water in het apparaat komt en dat het volledig droog is
voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat en de opzetstukken na gebruik
zijn afgekoeld voordat u ze in de tas opbergt.
Het lter reinigen
Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is
afgekoeld.
Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen
uit het lter met een zachte borstel.
AS128E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati
per rimuovere eventuali nodi.
Preparare e dividere i capelli in ciocche pronte per
l’acconciatura.
Fissare l’attacco selezionato sullimpugnatura. Per
cambiare gli attacchi, fare riferimento alla sezione
«Sostituzione degli attacchi».
Fare scorrere linterruttore allimpostazione adatta al
proprio capello per accendere lapparecchio.
Dopo luso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0
per spegnere lapparecchio e scollegarlo.
Lasciare rareddare lapparecchio prima di riporlo.
Sostituzione degli attacchi
Posizionare l’attacco sull’impugnatura e allineare le due
tacche ai pulsanti sull’impugnatura stessa.
Spingere lattacco sull’impugnatura no allo scatto di
posizionamento.
Per rimuovere un attacco, tenere premuti i due pulsanti,
quindi tirare l’attacco estraendolo dall’impugnatura.
Attacco dell’ugello di asciugatura
Dirigere il usso d’aria sui capelli e muovere l’airstyler
attorno alla testa per rimuovere l’umidi in eccesso
prima di procedere con l’acconciatura.
Attacco della spazzola per asciugatura delicata
Posizionare la spazzola sotto una ciocca di capelli, vicino
alle radici, con le setole rivolte verso l’alto.
Con laltra mano tenere la ciocca dei capelli tesa contro
la testina della spazzola.
Fare scorrere delicatamente la testina della spazzola
sulla ciocca di capelli, no alle punte.
Ripetere su ogni ciocca di capelli.
Accessorio spazzola ovale volumizzante
Posizionare la punta della spazzola sotto una ciocca di
capelli, vicino alle radici.
Usare la spazzola per sollevare i capelli alle radici per
creare volume.
Spostare lentamente la spazzola lungo la ciocca, verso
le punte dei capelli.
Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 2 impostazioni di temperatura p
quella del getto freddo. Fare scorrere l’interruttore nella
prima posizione per l’impostazione del freddo ‘*’, la
seconda posizione per la temperatura ridotta ‘I’ e la terza
per selezionare la temperatura maggiore ‘II.
Si prega di notare: Per capelli delicati, ni, decolorati o
colorati, utilizzare l’impostazione a bassa temperatura.
Per capelli più spessi, utiliz zare limpostazione a
temperatura elevata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri
acqua nell’apparecchio e che sia completamente
asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Dopo l’uso controllare che apparecchio e accessori siano
rareddati prima di riporli nell’astuccio di custodia.
Pulizia delltro
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e
altre scorie dal ltro.
AS128E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Asegúrese de que el cabello es seco en un 80 % y
cepillado para que no esté enredado.
Hágase la raya y divida el cabello en mechones listos
para el peinado.
Coloque el accesorio seleccionado en el mango. Para
intercambiar los accesorios, consulte la sección «Cambio
de los accesorios».
Encienda el aparato deslizando el interruptor hasta el
ajuste adecuado para su tipo de cabello.
Tras su uso, deslice el interruptor a la posición «para
apagar el aparato y desenchúfelo.
jelo enfriar antes de guardarlo.
Cambio de los accesorios
Coloque el accesorio en el mango y alinee las dos
ranuras con los botones del mango.
Empuje el accesorio en el mango hasta que se oiga un
clic (indicativo de que ha encajado en su sitio).
Para extraer el accesorio, mantenga pulsados los dos
botones y tire del accesorio para sacarlo del mango.
Boquilla de secado (accesorio)
Dirija el flujo de aire hacia el cabello y mueva el
moldeador alrededor de la cabeza para eliminar el
exceso de humedad antes del peinado.
Cepillo suave secador (accesorio)
Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de
cabello, cerca de las raíces, con las cerdas hacia arriba.
Use la otra mano para tensar el mechón de cabello
contra la cabeza del cepillo.
Deslice lentamente la cabeza del cepillo a lo largo del
mechón de cabello hasta alcanzar las puntas.
Repita en cada mechón del cabello.
Accesorio de cepillo oval para dar volumen
Coloque la cabeza del cepillo debajo de un mechón de
cabello, cerca de las raíces.
Use el cepillo para levantar el cabello desde las raíces
para crear volumen.
Mueva lentamente el cepillo a lo largo del mechón y
hacia las puntas.
Repita en cada uno de los mechones de cabello.
Ajuste de la temperatura
Hay 2 ajustes de calor y un ajuste de frío. Sitúe el
interruptor en la primera posición para el ajuste de aire
frío («*»), la segunda posición («I») para una temperatura
baja y la tercera posición II») para una temperatura
elevada.
Tenga en cuenta que: Si tiene el cabello delicado, no,
decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura bajo.
Para cabellos gruesos, use el ajuste de temperatura alto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga
los siguientes pasos:
Medidas generales
Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato,
sele un po medo. Asegúrese de que no entre
agua en el aparato y de que esté completamente seco
antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato a una distancia considerable de la
toma de corriente.
Desenchúfelo siempre tras el uso.
Cuando termine, compruebe que el aparato y los
accesorios estén fos antes de guardarlos en la bolsa.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato esté apagado,
desenchufado y frío.
Limpie los pelos o residuos del ltro con un cepillo suave.
AS128E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo está 80% seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado.
Crie a sua separação e divida o cabelo em secções
prontas para pentear.
Coloque o acessório selecionado no manípulo. Para
trocar os acessórios, consulte a secção «Alterar os
acesrios».
Ligue o aparelho deslizando o interruptor para a
denição adequada ao seu tipo de cabelo.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição «0»
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
Alterar os acessórios
Coloque o acessório no manípulo de forma e alinhe os
dois entalhes com os botões no manípulo.
Empurre o acessório para cima do manípulo a que
encaixe no lugar.
Para remover um acessório, pressione sem soltar os dois
botões e puxe o acessório para fora do manípulo.
Bocal de secagem
Direcione o fluxo de ar para o cabelo e desloque o
secador em redor da cabeça para remover o excesso de
humidade antes de pentear.
Acessório de escova para secagem suave
Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo,
junto das raízes com as cerdas a apontar para cima.
Use a outra mão para puxar a secção de cabelo esticada
contra a caba da escova.
Deslize suavemente a cabeça da escova ao longo da
secção de cabelo até chegar às extremidades.
Repita para cada secção de cabelo.
Acessório de escova oval para dar volume
Coloque a cabeça da escova sob uma secção de cabelo,
perto das raízes.
Utilize a escova para levantar o cabelo nas rzes para
criar volume.
Mova lentamente a escova ao longo da seão, na
dirão das extremidades do cabelo.
Repita para cada madeixa do cabelo.
Modos de calor
Existem 2 modos de calor e 1 modo de frio. Deslize o
interruptor para a primeira posição para selecionar o
modo de frio «*», para a segunda posição para o modo
de calor baixo «I» e para a terceira posição para o modo
de calor alto «II».
Atenção: Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou
coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos
mais grossos, use o modo de calor mais alto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que o se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com
um pano húmido. Certique-se de que não entra água
no aparelho e de que este se encontra completamente
seco antes de o utilizar.
Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes
enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
o utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada etrica depois de
utilizar.
Após a utilizão, certique-se de que o aparelho e os
acessórios estão frios antes de os guardar no saco.
Limpeza do ltro
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que o se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
reduos do ltro.
AS128E
s først sikkerhedsanvisningerne.
DAN BRUGES PRODUKTET
Sørg for, at håret er 80 % rt og gennemredt for at erne
eventuelt ltret hår.
Lav din skilning og opdel håret i sektioner, så de er klar
til styling.
Fastgør den valgte tilslutning på håndtaget. For at
skifte mellem tilbehørsdele, henvises til afsnittet ’Skift
af tilbehør.
Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende
til din hårtype, for at tænde apparatet.
Skub kontakten til ’0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Skift af tilber
Sæt tilbehøret på håndtaget og luk de to indsnit op med
knapperne på ndtaget.
Skub tilberet fast håndtaget indtil det klikker på
plads.
For at erne tilbehøret skal du trykke og holde på de
to knapper og derefter trække tilbehøret væk fra
ndtaget.
Tørredyse
Juster luftstrømmen på håret og flyt styleren rundt
om hovedet for at erne overskydende fugt, før ret
sættes.
Udglattenderrebørste
Placer børstehovedet under em hårsektion tæt på
rødderne med børstehårene opad.
Brug din anden hånd til at trække hårsektionen stramt
mod den børstehovedet.
Før forsigtigt børstehovedet gennem hårsektionen,
indtil du når enderne.
Gentag for hvert hårsektion.
Fyldegivende oval børste
Placer børstehovedet under en sektion af hår, t på
rødderne.
Brug børsten til at løfte ret ved rødderne for at skabe
volumen.
Flyt børsten langsomt ned langs sektionen mod hårets
ender.
Gentag for hver hårsektion.
Varmeindstillinger
Der er 2 varmeindstillinger plus en koldluftsindstilling.
Skub kontakten til den første position * for at vælge
kold luft, til den anden position ’I’ for lav varme, og til den
tredje position ’II’ for høj varme.
Bemærk: Anvend den lave varmeindstilling, hvis du
har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår
anvendes den høje varmeindstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Generelt
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med
en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
Tag altid stikket ud efter brug.
Lad apparatet og tilbehøret køle helt af efter brug, inden
de lægges i opbevaringsposen.
Rensning af lteret
Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet.
Brug en blød børste til at rense og erne hår og snavs
fralteret.
IB-23/250
Made in China
Fabriqué en Chine
AS128E - B75a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/07
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Электрическая фен-щетка для укладки и сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405, Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
AS128E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är 80 % torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel.
Skapa din bena och dela håret i slingor som är färdiga
för styling.
Sätt fast det valda tillbehöret på skaftet. Information om
hur du byter tillbehör nns i avsnittet ”Byta tillbehör”.
Dra reglaget till en insllning som passar din hårtyp och
slå på apparaten.
Flytta reglaget till ge 0” för att stänga av apparaten
efter användning och dra sedan ur kontakten.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Byta tillberen
Sätt tillbehöret på skaftet och justera skårorna enligt
knapparna på skaftet.
Skjut fast tillbehöret på handtaget tills det klickar på
plats.
För att ta bort tillbehöret håller du ned de tknapparna
och drar bort tillbehöret fn handtaget.
Torkningstillber
Rikta luftflödet in i håret och flytta airstylern runt
huvudet för att avlägsna överskottsfukt före styling.
Mjukt fönborsttillbehör
Placera borsthuvudet under en hårslinga, nära rötterna
med borsten uppåt.
Dra ut hårslingan spänt mot borsthuvudet med din
andra hand.
Låt borsten glida ngsamt genom hårslingan tills du r
topparna.
Upprepa för alla hårslingor.
Volymgivande ovalt borsttillbehör
Placera borsthuvudet under en rslinga.
Skapa volym genom att lyfta håret vid rötterna med
borsten.
För ngsamt borsten längs slingan mot topparna.
Upprepa för alla hårslingor.
Temperaturinsllningar
Det nns 2rmeinställningar plus en kalluftsinställning.
Skjut omkopplaren till det första läget ”*” för den svala
inställningen, andra läget ”I” för låg värme och det tredje
läget ”IIför att välja hög värme.
Observera: Använd den lägre temperaturinställningen
om du har ömligt, tunt, blekt eller färgat r. Använd
den högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
Följ nedansende steg för att hålla din apparat i bästa
skick:
Allnt
Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är
urdragen och att apparaten har svalnat. Utsidan torkas
av med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in
i apparaten och att den är helt torr innan användning.
Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
Dra alltid ur kontakten efter användning.
Kontrollera att apparaten och tillbehören har svalnat
innan du sätter dem i förvaringspåsen efter användning.
Rengöra ltret
Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är
urdragen och att apparaten har svalnat.
Använd en mjuk borste och rengör ltret från hår och
annat skräp.
AS128E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
Sørg for at håret er ca. 80 % rt, og gre håret for å løse
opp i oker.
Skill ut håret, og del det opp i seksjoner som er klare
for styling.
Fest ønsket tilbehør på håndtaket. For å bytte tilbehør,
se avsnittet “Bytte tilber.
Skyv bryteren til den innstillingen som passer til din
hårtype for å slå på apparatet.
Etter bruk, skyv bryteren til posisjon «0» for å slå av
apparatet, og trekk ut støpslet.
La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Bytte tilbehør
Plasser tilbehøret på håndtaket, og rett inn de to
føringene med knappene på håndtaket.
Skyv tilbehøret inn på håndtaket til det klikker på plass.
For å ta tilbehøret av, trykk og hold inne de to knappene,
og trekk tilbehøret av håndtaket.
Tørkedyse
Rett luftstrømmen mot håret, og beveg luftstyleren
rundt hodet for å tørke overødig fuktighet før styling.
Glattebørste forrking av hår
Plasser børstehodet under en hårseksjon, r røttene
og med bustene oppover.
Bruk den andre hånden for å trekke håret stramt mot
børstehodet.
La børsten gli varsomt gjennom hårseksjonen ned til
rtuppene.
Gjenta for hver hårseksjon.
Ovalt børstetilber for ekstra volum
Plasser rstehodet under enrseksjon, nær røttene.
Bruk børsten til å løfte håret ved røttene for å lage
volum.
Beveg bør sten sak te nedover seksjonen , mot
rtuppene.
Gjenta for hver seksjon av håret.
Varmeinnstillinger
Det er 2 varmeinnstillinger pluss en kaldluftsinnstilling.
Skyv bryteren til første posisjon for å velge kaldluft «*»,
den andre posisjonen for lav varme «, og den tredje
posisjonen for høy varme «II».
Merk: Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget r,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du
bruke den ye varmeinnstillingen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
Generelt
Sørg for at apparatet er slått av, at støpslet er trukket
ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengjøre apparatet
utvendig, tørk av med en fuktig klut. rg for at vann
ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tørt før
bruk.
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
Trekk alltid ut støpslet etter bruk.
Etter bruk må du se at apparatet og tilleggsutstyret er
nedkjølt før du legger dem i oppbevaringsvesken.
Rengjøre lteret
Sørg for at apparatet er slått av, at støpslet er trukket ut
og at apparatet er nedkjølt.
Bruk en myk børste, og ern hår og annet smuss fra
lteret.
AS128E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYT
Varmista, että hiukset ovat 80-prosenttisen kuivat ja
takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan.
Tee jakaus ja jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit
muotoiluun.
Kiinnitä valittu lisäosa kahvaan. Katso lisätietojeri
lisäosien vaihtamisesta osiosta «Lisäosien vaihtamine.
Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi
sopivaan asetukseen.
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtennen ilytys.
Lisäosien vaihtaminen
Aseta lisäosa kahvaan ja kohdista kaksi koloa kahvan
painikkeiden kanssa.
Työnnä lisäosaa kahvaan, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Irrota lisäosa painamalla kahta painiketta ja pitämällä ne
painettuina sekä vetämällä lisäosa irti kahvasta.
Kuivaussuulakeosa
Kohdista ilmavirta hiuksiin ja liikuta ilmakiharrinta pään
ympäri poistaaksesi liian kosteuden ennen hiusten
muotoilua.
Pehmeä ilmakuivausharjaosa
Aseta harjapää hiusosion alle lähelle hiusjuuria niin, että
harjakset osoittavat ylösin.
Vedä hiusosiota toisella kädellä tiukasti harjapäätä
vasten.
Liu’uta harjapäätä varovasti hiusosiota pitkin latvoihin
asti.
Toista sama jokaiselle hiusosiolle.
Volyymia lisäävä ovaali harjalisäosa
Aseta harjapää hiusosion alle helle hiusten juuria.
Nosta hiusten juuria harjalla lisätäksesi hiusten
tuuheutta.
Liikuta harjaa hitaasti hiusosiota pitkin hiusten latvoja
kohti.
Toista sama kaikille hiusosioille.
Lämpöasetukset
Laitteessa on kaksi lämpöasetusta sekä viileäasetus.
Liuuta kytkin ensimmäiseen asentoon valitaksesi
viileäasetuksen *”, toiseen asentoon valitaksesi alhaisen
mmön I ja kolmanteen asentoon valitaksesi korkean
mmönII”.
Huomaa: Käytä alhaista lämpöasetusta, jos hiuksesi
ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käytä korkeaampöasetusta.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi lait teen p arhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleis
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimäl kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen
ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysti laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähtees, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Varmista käyn jälkeen, että laite ja lilaitteet ovat
ähtyneet ennen kuin laitat sen säilytyspussiin.
Suodattimen puhdistus
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä.
Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmllä
harjalla.
AS128E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει κατά 80%
και χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε.
Κάντε χωρίστρα και χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το
φορμάρισμα.
Τοποθετήστε το επιλεγμένο εξάρτημα στη λαβή. Για
την εναλλαγή μεταξύ εξαρτημάτων, ανατρέξτε στην
ενότητα «Αλλαγή εξαρτημάτων».
Τοποθετήστε τον διακόπτη στη ρύθμιση που είναι
κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Με τά τη χ ρήση , απενεργοποιήστε τη συσκευή
τοποθετ ώντας τον διακόπτη στη θέση «0 » και
αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
Αλλαγή εξαρτημάτων
Τοποθετήστε το εξάρτημα στη λαβή και ευθυγραμμίστε
τις δύο εσοχές με τα κουπιά στη λαβή.
Πιέστε το εξάρτημα στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει στη
θέση του με ένα «κλικ».
Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, πατήστε παρατεταμένα
τα δύο κουμπιά και τραβήξτε το εξάρτημα από τη λαβή.
Εξάρτημα στομίου στεγνώματος
Κατευθύνετε τη ροή του αέρα στα μαλλιά και μετακινήστε
τη συσκευή γύρω από το κεφάλι για να αφαιρέσετε την
περιττή υγρασία πριν από το φορμάρισμα.
Εξάρτημα βούρτσας για λείο στέγνωμα
Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια
τούφα μαλλιών, κοντά στις ρίζες και με τις τρίχες της
βούρτσας να έχουν φορά προς τα επάνω.
Με το άλλο σας χέρι κρατήστε τεντωμένη την τούφα
έναντι της κεφαλής της βούρτσας.
Σύρετε απαλά την κεφαλή της βούρτσας κατά μήκος της
τούφας των μαλλιών, μέχρι να φτάσετε στις άκρες.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για κάθε τούφα.
Προσάρτημα με οβάλ βούρτσα για όγκο
Τοποθετήστε την κεφαλή της βούρτσας κάτω από μια
τούφα μαλλιών, κοντά στις ρίζες.
Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα για να ανασηκώσετε τα
μαλλιά από τις ρίζες και να δημιουργήσετε όγκο.
Μετακινήστε αργά τη βούρτσα προς τα κάτω κατά
μήκος της τούφας, με κατεύθυνση προς τις άκρες των
μαλλιών.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμότητας, καθώς και μια
ρύθμιση κρύου αέρα. Τοποθετήστε τον διακόπτη στην
πρώτη θέση για να επιλέξετε τη ρύθμιση κρύου αέρα «*»,
στη δεύτερη θέση για τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας «I»
και στην τρίτη θέση για την υψηλή ρύθμιση θερμότητας
«II».
Λάβετε υπόψη τα εξής: Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά,
εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη
χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά
με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την
εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα
στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη
συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει
εντελώς πριν τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι
της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Μετά τη χρήση βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και τα
εξαρτήματα είναι δροσερά προτού τα τοποθετήσετε
στη σακούλα αποθήκευσης.
Καθαρισμός φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη και κρύα.
Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και τα
υπολείμματα από το φίλτρο.
AS128E
Először olvassa el a biztonsági utasísokat!
HASZLAT
Győződjön meg arról, hogy a haja már 80%-ban
megszáradt, és kifésülte belőle a gubancokat.
Válassza el a haját az elválasztás menn, és ossza
részekre azt a hajformázás megkezdéséhez.
Illessze a kiválasztott tartozékot a fogantyúra. A
tartozékok cseréjével kapcsolatban olvassa el a
’Tartozékcsere’mű részt.
A készülék bekapcsosához csúsztassa a kapcsolót a
hajának megfelerséklet-bllításhoz.
Használat után csúsztassa a kapcsolót 0 állásba
a készülék kikapcsolásához, majd pedig húzza ki a
lózatból.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Tartozékcsere
Helyezze a tartozékot a fogantra és állítsa egy vonalba
a két bevágást a fogantyún lévő gombokkal.
Tolja rá a tartozékot a fogantyúra, amíg az a helyére nem
kattan.
Egy tartozék levételéhez tartsa lenyomva mindkét
gombot, és húzza le a tartozékot a fogantyúról.
A szárí skítő tartok
Irányítsa a levegő áramlását a hajra és mozgassa a
gformázót a fej körül, hogy eltávolíthassa a felesleges
nedvesget a forzás megkezdése előtt.
Sima formázó kefefej
Helyezze a kefefejet fogakkal felfe egy tincs alá, a
hajtövekhez közel.
A másik kezével húzza a tincset feszesre a kefefej felé.
Óvatosan csúsztassa a kefefejet végig a tincsen
mindaddig, amíg el nem éri a hajvégeket.
Ismételje ezt meg minden tinccsel.
sí olis kefe tartok
Helyezze a kefefejet egy tincs alá, közel a hajtövekhez.
A térfogat létrehozásához a kefe igénybevételével
emelje meg a hajat a hajtövekl.
Lassan mozgassa a kefét a tincs menn a hajgek
irányába.
Ismételje ezt meg minden tinccsel.
rséklet-beáltások
2 hőmérséklet-beállítás, valamint egy hűtőfokozat
választható. A hideglevegő-fokozat kiválasztásához
csúsztassa a kapcsolót az első (*), az alacsony
hőmérséklethez a második (I), a magas hőmérséklethez
pedig a harmadik (II) fokozathoz.
Ügyeljen a vetkezőkre: Ha Önnek sérülékeny, vékony
szálú, szőkített vagy festett a haja, lassza az alacsony
hőmérsékletet. Vastag szálú haj eseben a magas
hőmérkletet használja.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük,
tartsa be az alábbi lépéseket:
Általános
Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt
állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból,
és lehűlt. A szülék külső része nedves ronggyal
tisztítható. Gondoskodjon arról, hogy ne kerüljön
víz a készülékbe, és használat előtt kéletesen
megszáradjon.
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje
össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból haszlat után.
Használat után győződjön meg arról, hogy a készülék és
a tartozékok lehűltek, mielőtt a roló tasakba helyezi
őket.
A srő tisztítása
Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt
állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból,
és lehűlt.
Egy puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajtól és egyéb
szennyeződésektől.
AS128E
Należy najpierw przeczytać instrukcję
bezpieczeństwa.
JAKYWAĆ URDZENIA
Upewnij s, że włosy są w 80% suche i dokładnie
rozczesane.
Zrób p rzedzia łek i p odz iel włosy na pasma ,
przygotowując je do stylizacji.
Przymocuj do rączki odpowiedn nakładkę. Sposób
wymiany nakładek został opisany w części „Zmiana
nakładek.
Przes przełącznik na ustawienie odpowiednie do
rodzaju włosów, aby włączyć urządzenie.
Po zakczeniu ustaw przełącznik w pozycji 0, żeby
wyłączyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Zmiana naadek
Umieść nakładkę na rączce i ustaw oba wgłębienia w
jednej linii z przyciskami na rączce.
Dociskaj nakładkę do rączki, aż usłyszysz kliknięcie.
Aby zdjąć nakładkę, naciśnij i przytrzymaj oba przyciski,
a następnie zdejmij nakładkę z rączki.
Naadka z dyszą suscą
Skieruj strumień powietrza na włosy i przesuwaj
lokówko-suszarkę dooka głowy, aby usunąć nadmiar
wilgoci przed rozpoczęciem stylizacji.
Nakładka z gład szczotką do suszenia
Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów blisko ich
nasady tak, aby wypustki były skierowane do góry.
• Drugą ręką naciągnij pasmo włosów na główkę szczotki.
Delikatnie przesuń główkę szczotki przez pasmo
osów do samych kcówek.
Powtarzaj czynność dla każdego pasma osów.
Owalna naadka – szczotka nadająca objętość
Umieść główkę szczotki pod pasmem włosów w pobliżu
nasady.
Użyj szczotki, aby podnieść włosy u nasady i zwiększ
ich obtość.
Powoli przesuwaj szczotkę w dół pasma włosów w
kierunku kcówek.
Powtórz tę czynność dla każdego pasma włosów.
Ustawienia temperatury
Dospne 2 ustawienia temperatury oraz ustawienie
chłodnego nawiewu. Przesuń przełącznik do pozycji
*”, by wybrać chłodny nawiew, do pozycji I, jeśli
potrzebujesz nszej temperatury, a w pozycji II jeśli
chcesz ustawić wyższą temperaturę.
Uwaga: Jli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub
farbowane osy, ustaw niską temperaturę. W przypadku
grubszych włosów, ustaw wysoką temperaturę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, naly
stosować się do następujących zasad:
Ogólne
Upewnij się, że urządzenie jest wączone, oączone od
gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczcić
zewnętr zną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną
ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia
nie dostaje się woda i że jest ono ckowicie suche.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zw go
luźno z boku.
Podczas ywania urządzenia nie rozciągaj przewodu
daleko od gniazdka.
Po użyciu zawsze oączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Po yciu poczekaj, aż urządzenie i akcesoria ostygną,
zanim włożysz je do torby do przechowywania.
Czyszczenie ltra
Upewnij się, że urdzenie jest wyłączone, odłączone
od gniazdka elektrycznego i wystudzone.
Miękką szczoteczką usuń włosy i inne zanieczyszczenia
z ltra.
AS128E
Nejprve si přečte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
Dbejte na to, aby byly vlasy z 80 % suché, a pročesejte je,
aby nebyly zacuchané.
Vlasy rozdělte na části, aby byly připravené k úpravě.
Připevněte vybraný nástavec na rukojeť. Chcete
li nástavec vyměnit, přečtěte si kapitolu Výměna
nástavců“.
Posunutím tlačítka zvolte nastavení vhodné pro váš typ
vlasů a zapněte spotřebič.
Po použití přístroj vypte přepnutím do polohy 0 a
odpojte jej ze zásuvky.
Před uložením nechte přístroj vychladnout.
na nástavců
Umístěte nástavec na rukojeť tak, aby byly obě zarážky v
rovině s tlačítky na rukojeti.
• Tlačte nástavec do rukojeti, dokud nezacvakne na místo.
Chcete-li nástavec odebrat, stiskte a podržte obě
tlačítka a vyhněte nástavec z rukojeti.
stavec s vysoušecí tryskou
Nasměrujte proud vzduchu na vlasy a pohybujte
vysoušečem okolo hlavy za účelem zbavení se
nadbytečné vlhkosti před zahájem stylingu.
novýstavec s karčem
Umíste hlavici karče pod pramen vlasů blízko
kínkům, aby štětiny směřovaly nahoru.
Druhou rukou natáhněte pramen vlasů proti hlavici
kartáče.
Jemně sždějte kartáčem po pramenu vlasů až ke
konkům.
Opakujte s každým pramenem vlasů.
Oválný nástavec pro velký objem na karč
Umístěte hlavici kartáče pod pramen vlasů, blízko ke
kořínkům.
Použijte kartáč k nadzvednutí vlasů u kořínků za účelem
vytvení objemu.
Posunujte kartáč pomalu po pramenu vlasměrem ke
konkům.
Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
Nastavení ohřevu
K dispozici jsou 2 nastavení teploty a jedno nastavení
chlazení. Chcete-li vybrat studené nastavení „*“, posuňte
epíndo první pozice; druhá pozice I“ je určena pro
nízkou teplotu a třetí pozice „II“ pro vysokou teplotu.
Upozorně: Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo
barvené vlasy, použijte zkou teplotu. Pro silnější vlasy
použijte vysokou teplotu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřeb uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle níže uvedených kroků:
Obecně
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený ze zásuvky
a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část spotřebiče,
otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do
spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně
suchý.
Kabel přístroje neomotávejte kolem přístroje
samotného, ale vytvte z kabelu volnou smku
vedenou podél přístroje.
Nepoužívejte přístroj, pokud by kabel musel t příliš
napnutý.
Po použití kabel vždy vypojte ze zásuvky.
Po použití se ujistěte, že jsou spotřebič a nástavce ed
uložem do úlného vaku chlad.
Čištění ltru
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, odpojený ze zásuvky
a vychladlý.
Pomocí měkkého kartáčku odstraňte vlasy a další
nečistoty z ltru.
AS128E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Убедитесь, что волосы сухие на 80 % и тщательно и
аккуратно расчесаны.
Сделайте пробор и разделите волосы на пряди для
укладки.
Наденьте и закрепите выбранную насадку. Чтобы
сменить насадку, смотрите раздел «Замена насадок».
Чтобы вкл юч ит ь устрой с тво, переведи те
переключатель в положение, соответствующее
вашему типу волос.
После использования поверните переключатель
в положение «0», чтобы выключить устройство и
отключить его от сети.
Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
Замена насадок
Наденьте насадку и отрегулируйте ее положение так,
чтобы пазы на насадке находились напротив кнопок
на корпусе устройства.
• Чтобы закрепить насадку, надавите на нее до щелчка.
Чтобы снять насадку, нажмите две кн опки и,
удерживая их, потяните насадку.
Насадка для сушки волос
Направьте поток воздуха на волосы и, перемещая
устройство вокруг головы, удалите излишки влаги.
Щетка для сушки феном
Поместите щетку под прядью щетиной вверх.
Свободной рукой хорошо натяните прядь волос
относительно головки щетки.
Аккуратно проведите щеткой по всей длине пряди
до кончиков.
Повторите для каждой пряди.
Насадка-щетка овальной формы для придания
объема
Поместите щетку под прядь волос у корней.
С помощью щетки приподнимите волосы у корней
для создания объема.
Медленно проведите щеткой вдоль пряди от корней
к кончикам.
Повторите для каждой пряди волос.
Регулировка температуры
Прибор имеет 2 предустановленных значения
температуры плюс режим охлаждения. Переведите
переключатель в первое положение, чтобы выбрать
прохладный режим *, во второе положение,
чтобы выбрать низкую температуру I, или в третье
положение, чтобы выбрать высокую температуру II.
О б р а т и т е в н и м а н и е : И с п о л ь з у й т е
низкотемпературный режим для слабых, тонких,
обесцвеченных или окрашенных волос. Используйте
высокотемпературный режим для толстых волос.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы при бор пр ослужил как мож но дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Общие указания
Убедитесь в том, что устройство выключено,
обесточено и охлаждено. Для того чтобы очистить
внешнюю поверхность устройства, протрите ее
влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не
попала внутрь устройства, и полностью просушите
его перед повторным использованием.
Не оборачивайте провод вокруг устройства; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с устройством.
При использовании устр ойства не натягивайте
провод питания.
Всегда отключайте устройство от розетки после
использования.
Закончив пользоваться прибором, убедитесь в
том, что сам прибор и его насадки остыли, а затем
поместите их в сумку-чехол для хранения.
Очистка фильтра
Убедитесь в том, что устройство выключено,
обесточено и охлаждено.
С помощью мягкой щетки аккуратно удалите волосы
и прочие загрязнения из фильтра.
AS128E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Saçın %80 kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıkkları
ğınızdan emin olun.
Saçınızı ayırın ve şekil vermek üzeresımlara ayırın.
Seçtiğiniz aparatı tutma yerine takıp sabitleyin.
Aparatları birbiri arasında dtirmek için Aparatların
Değiştirilmesi’ lümüne bakın.
Cihazımak içinğmeyi saç tipinize uygun ayara
getirin.
Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi «0»
konumuna getirin ve cihazı prizden çekin.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasıbekleyin.
Aparatların Değiştirilmesi
Aparatı tutma yerine takın ve iki girintiyi tutma yerindeki
düğmelerle hizalan.
Aparatı tutma yerine doğru iterek yerine oturtun.
Bir apara çıkarmak in iki ğmeye basılı tutun ve
aparatı tutma yerinden çıkaracak şekilde çekin.
Kurutma Yönlendiricisi Apara
Hava akışını saçın üzerine yönlendirin ve şekil vermeden
önce fazla nemi almak in saç şekillendiriciyi kafanın
etrafında hareket ettirin.
z Kurutmarçası Aparatı
a başlığı saç köküne yakın olacak ve ları yuka
bakacak şekilde sızın bir kısmın altına yerleştirin.
• Diğer elinizle sı fırça başlığına doğru çekerek gerdirin.
Fırça başğınılara ulaşana dek saç kısmı boyunca
yavaşça kaydırın.
Slarızın tamamıin bulemi tekrarlayın.
Hacim Verici Oval Fırça Aparatı
Fırça başlığını sköküne yakın olacak şekilde saçınızın
bir kısmın altına yerleştirin.
Hacim vermek üzere kök kısımlarından sı kaldırmak
için fırçayı kullan.
rçayı bu kısım boyunca aşağı saçın uçlarına doğru
yavaşça hareket ettirin.
Slarızın tamamıin bulemi tekrarlayın.
Isı Ayarları
2 ısı aya ve bir soğuk ayarı bulunur. Düğmeyi, «soğuk
ayarı seçmek için ilk konuma, düşük ısı «I» ayarını seçmek
için ikinci konuma ve yüksek ısı «I ayarını smek için
üçüncü konuma getirin.
tfen dikkat: Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı
saçlarınız varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız
kansa yüksek ısı ayarını kullan.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazızı en iyi durumda tutmak in lütfen ağıdaki
adımları takip edin:
Genel
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve suk olduğundan
emin olun. Cihazın dış zünü temizlemek için nemli
bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan
önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etraf ına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Kullanktan sonra, saklama çantasına yerleştirmeden
önce cihaz ve aparatlarının soğuduklarından emin olun.
Filtreyi Temizleme
Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve suk olduğundan
emin olun.
Yumak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve der
birikintileri temizleyin.

Specyfikacje produktu

Marka: BaByliss
Kategoria: Haardroger
Model: Style Smooth 1000 AS128E

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z BaByliss Style Smooth 1000 AS128E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Haardroger BaByliss

Instrukcje Haardroger

Najnowsze instrukcje dla Haardroger

DPM

DPM 3975 Instrukcja

4 Października 2024
Panasonic

Panasonic EH-ND21 Instrukcja

28 Września 2024
Domo

Domo DO 8807 H Instrukcja

25 Września 2024
Balance

Balance KH 2114 Instrukcja

23 Września 2024
Girmi

Girmi PH20 Instrukcja

22 Września 2024
Conair

Conair BC171NCSR Instrukcja

22 Września 2024
Conair

Conair 173X Instrukcja

22 Września 2024
Conair

Conair 169XR Instrukcja

22 Września 2024
JIMMY

JIMMY F7 Instrukcja

22 Września 2024