Instrukcja obsługi BaByliss G898E

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla BaByliss G898E (2 stron) w kategorii Epilator. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Système d’épilation et de rasage - Wet/Dry - O’liss - G898E
Utilisé sous la douche ou dans le bain, O’liss associe un épilateur à la rapidité et
lecacité inégalées et une tête de rasage à lames rotative, pour vous orir une
solution douceur parfaite, adaptée à chacune d’entre vous !
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation
de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Epilation :
1. Système exclusif breveavec 2 têtes d’épilation à rotations opposées et
décalées - double ecacité même sur les poils les plus courts
2. 72 pinces - rapidité inégalée
3. Particules d’argent à eet anti-bactérien sur le support des pinces - hygiène
maximale
4. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité
5. Accessoire zones sensibles pour une épilation précise des aisselles et du bikini
6. Capot de protection pour la tête d’épilation
Rasage :
7. Tête de rasage à lames rotative - pour un rasage au plus près de la peau sous
la douche ou dans le bain
8. 2 cartouches de lames remplaçables pour un maximum d’hygiène et d’ecacité
9. Capot de protection pour la tête de rasage
10. Wet/Dry : pour une utilisation sur peau sèche ou humide
11. Bouton 0-I-II : vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les jambes
12. Rechargeable - Témoin lumineux LED de charge (rouge : en train de
charger – vert : complètement rechargé)
13. Brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIMH DE
CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des
batteries, eff ectu er une char ge de 16 h eures avant la première
utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit
ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets.
CHARGER O’LISS
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser
O’liss pour la premre fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que
l’interrupteur de l’épilateur est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser O’liss pendant un minimum de 60
minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 60 minutes.
UTILISATION
L’Epilation
- Dans le bain : Pour un maximum de confort, commencez à vous épiler
après quelques minutes de détente dans l’eau chaude du bain. La chaleur
permettra la dilatation des pores de la peau et facilitera l’extraction des
poils. Pour cela, maintenez votre jambe hors de l’eau. Placez-la, par exemple,
sur le rebord de la baignoire. Votre jambe doit être bien humide mais pas
immergée complètement dans l’eau du bain. Ne pas immerger l’appareil.
- Sous la douche : Pour une épilation ussie sous la douche, assurez-vous
que votre peau est bien mouillée.
- Sur peau sèche : Vous pouvez également vous épiler en dehors du bain ou
de la douche, en prenant soin de débarrasser au préalable la peau de toute
trace d’huile ou de crème hydratante.
Epilation des jambes :
1. Placez la tête d’épilation sur l’appareil. Allumez l’appareil en appuyant une
fois sur le bouton pour la vitesse I ou deux fois pour la vitesse II.
2. Maintenez l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler.
3. Travaillez toujours à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement la peau,
de l’autre main, déplacer lappareil. Votre épilateur se manipule uniquement
dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas eectuer de mouvements
circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacez lentement lépilateur en exerçant une légère pression. Attention,
si l’appareil est pressé trop fort contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti
et moins ecace.
Epilation des zones sensibles : nous vous conseillons de placer l’accessoire
zones sensibles sur la tête de votre épilateur. Il réduit le nombre de disques
d’épilation pour une épilation plus précise et plus douce. Utilisez de
préférence la vitesse I.
Le Rasage
Pour un rasage rapide des jambes, placez la tête de rasage à lames rotative
sur l’appareil. Allumez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton pour la
vitesse I ou deux fois pour la vitesse II. Travaillez uniquement dans le sens
opposé à la pousse des poils. Pour un confort maximal et un sultat parfait,
nous vous recommandons d’utiliser la tête de rasage à lames rotative sur une
peau humide.
Attention : Ne pas utiliser la tête de rasage à lames rotative sur une peau
sèche. Ne pas appliquer de parfum ou de déodorant dans les 24 heures
suivant le rasage.
Remplacement de la cartouche à lames : Pour libérer la cartouche, pressez
le bouton situé sur le côté de la tête rotative vers le bas (a). Saisissez une
nouvelle cartouche et ôtez son emballage protecteur (b). Insérez la cartouche
en la faisant glisser latéralement dans la tête de l’appareil jusqu’à obtenir un
clic.
Après l’épilation ou le rasage, nous vous conseillons d’utiliser un lait hydratant
pour adoucir la peau.
IMPORTANT
Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures, des
verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil ou sur des
varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles
que psoriasis ou eczéma sur les jambes. Ne pas utiliser pour lépilation
ou le rasage du visage, des cheveux, de la poitrine, des sourcils, des cils
ou des parties génitales. L’usage de
O’liss
est exclusivement réservé aux
jambes, au bikini, aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
Passer la petite brosse entre les disques de la tête d’épilation après usage.
Nous recommandons de sinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et
les accessoires à l’alcool.
Pour une hygiène maximale, les diérentes tes de l’appareil sont amovibles
et se rincent facilement sous l’eau courante.
S’il s’are nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chion
imbibé d’un détergent doux.
FRANÇAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Depilation and shaving system - Wet/Dry- O’liss - G898E
Use in the shower or in the bath, O’liss combines a depilator of unrivaled
speed and eciency and a shaving head with rotating blades to oer you
a perfect and gentle solution, adapted to everybody!
Please read the safety precautions carefully before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
Depilation:
1. Exclusive patented system with 2 depilation heads that rotate in
opposite directions and at irregular intervals double eciency
even on the shortest of hairs.
2. 72 tweezers – unrivaled speed
3. Silver particles in the tweezer base that have an anti-bacterial eect
– maximum hygiene
4. Massage attachment between the two heads – reduces sensitivity
5. Sensitive zone attachment to depilate with precision underarms
and bikini line
6. Protective cap for the depilation head
Shaving:
7. Shaving head with rotating blades for a very close shave in the
shower or in the bath
8. 2 replaceable blade cartridges for maximum hygiene and
eciency
9. Protective cap for the shaving head
10. Wet/Dry: can be used on wet or dry skin
11. 0-I-II button: speed I for sensitive areas, speed II for legs
12. Rechargeable – LED charging indicator light (Red : charging -
Green : fully charged)
13. Cleaning brush, pouch, adapter
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES
OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and
then approximately every three months. Full autonomy of the
unit will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING O’LISS
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before
using O’liss for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make
sure the depilator’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of O’liss.
4. Subsequent charges should be 60 minutes.
USE
Depilation
- In the bath: For maximum comfort, start your depilation a few
minutes after relaxing in the warm bath water. For this, keep your leg
out of the water. Place it, for example, on the edge of the bathtub.
Your leg should be damp but not completely submerged in the bath
water. Do not immerse the appliance.
- In the shower: For good depilation in the shower, make sure your
skin is thoroughly wet.
- On dry skin: You can also use the appliance out of the bath or
shower, but be careful to remove all traces of oil or moisturiser from
your skin.
Depilation of your legs:
1. Place the depilation head on the appliance. Turn the appliance on
by pressing the button once for speed I or twice for speed II.
2. Hold the appliance at an angle of 90 degrees to the surface of
where hair is to be removed.
3. Always work with both hands: carefully stretch the skin with one
hand while moving the appliance with the other. Only move your
hair remover against the direction of the growth of your hair. Do
not use circular or backand-forth motions.
4. Slowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful
not to press the appliance down too hard against your skin; it might
slow down and be less eective.
Depilation of sensitive areas: we recommend putting the accessory
for sensitive areas on the head of your hair remover. It reduces the
number of hair remover disks so that you can remove hair more
smoothly and with greater precision. Use the appliance preferably
set at speed I.
Shaving
To shave your legs quickly, place the shaving head with rotating
blades on the appliance. Turn the appliance on by pressing the
button once for speed I or twice for speed II. Move the appliance only
against the direction of growth of your hair. For maximum comfort
and perfect results, we recommend you use the shaving head with
rotating blades on wet skin.
Caution: Do not use the shaving head with rotating heads on dry
skin. Do not use perfume or deodorant for 24 hours after shaving.
Replacing the blade cartridge: to release the cartridge, press the
button located on the side of the rotating head down (a). Take a new
cartridge and remove its protective packaging (b). Insert the cartridge
by sliding it sideways into the head of the appliance until you hear
it click.
After depilation or shaving, we recommend you use moisturising milk to
soften your skin.
IMPORTANT
Do not use on open sores, cuts, burns, warts, beauty spots,
sunburned skin or varicose veins. Do not use if you have a skin
irritation or infection, like psoriasis or eczema, on your legs. Do
not use to depilate or shave your face, head, chest, eyebrows,
eyelashes or genital area. The O’liss is intended exclusively for
use on legs, bikini line, arms and underarms.
MAINTENANCE
Use the brush between the disks of the depilation head after every
use.
We recommend using alcohol on the heads of the appliance and the
accessories to disinfect.
For maximum hygiene, the dierent heads of the appliance can be
removed and rinsed easily under running water.
If it is necessary to clean the housing of the appliance, use a cloth
dampened with some soft detergent.
Epilier- und Rasiersystem - Wet/Dry - O’liss - G898E
O’liss wird unter der Dusche oder im Bad verwendet und vereint
einen unvergleichlich schnellen und ezienten Epilierer mit einem
Drehklingenrasierer, um Ihnen eine perfekt sanfte Lösung zu bieten, die zu
jeder einzelnen von Ihnen passt!
Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchshinweise, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Epilieren:
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläugen, versetzt angeordneten
Epilierköpfen - sogar bei kürzesten Haaren doppelt ezient
2. 72 Pinzetten - unvergleichlich schnell
3. Silberpartikel mit antibakterieller Wirkung auf der Pinzettenhalterung
- maximale Hygiene
4. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität
5. Accessoire für präzises Epilieren von Achseln und Bikini.
6. Schutzkappe für den Epilierkopf
Rasieren:
7. Der Scherkopf mit Drehklingen - zum hautnahen Rasieren unter der
Dusche oder in der Badewanne.
8. 2 Kartuschen mit Ersatzklingen für größtmögliche Hygiene und
Ezienz
9. Schutzkappe für den Rasierkopf
10. Wet/Dry: kann auf trockener oder feuchter Haut verwendet werden
11. Taste 0-I-II: Stufe I für sensible Bereiche, Stufe II für die Beine
12. Auadbar - LED-Ladeanzeigeleuchte (rot: wird aufgeladen – grün:
vollständig geladen)
13. Reinigungsbürste, Etui, Adapter
WICHTIGE INFORMATIONEN ZU DEN NI-MH-BATTERIEN IN DIESEM GET
Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und danach
auch ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre größte
Leistungsfähigkeit zu erreichen und zu erhalten. Die volle
Leistungsfähigkeit wird erst nach 3 Ladezyklen erreicht.
O’LISS AUFLADEN
1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den Netzstrom
anschließen. O’liss vor dem erstmaligen Gebrauch 16 Stunden lang
auaden. Überprüfen, dass der Schalter des Geräts auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige leuchtet.
3. Voll aufgeladen kann O’liss mindestens 60 Minuten lang betrieben
werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt 60 Minuten.
GEBRAUCH
Epilieren
- Im Bad : r größtmöglichen Komfort beginnen Sie mit dem Epilieren,
nachdem Sie sich einige Minuten im heißen Badewasser entspannt
haben. Durch die Wärme werden die Hautporen erweitert, so dass sich
die Haare leichter entfernen lassen. Hierzu ein Bein aus dem Wasser
heben. Sie können es zum Beispiel auf den Rand der Wanne legen. Ihr
Bein sollte nass sein, sich aber nicht direkt im Wasser benden. Das
Gerät nicht ins Wasser tauchen.
- Unter der Dusche: Für eine gelungene Haarentfernung unter der
Dusche sollte Ihre Haut wirklich nass sein.
- Auf trockener Haut: Sie nnen sich auch außerhalb der Dusche oder
Badewanne epilieren, aber achten Sie darauf, vorher alle Spuren von Öl
oder Feuchtigkeitscremes von der Haut zu entfernen
Epilieren der Beine:
1. Befestigen Sie den Epilierkopf am Gerät. Schalten Sie Ihr Gerät ein,
indem Sie die Taste einmal drücken, um die Stufe I zu aktivieren, und
zweimal für die Stufe II.
2. Halten Sie das Gerät im rechten Winkel zur Hautoberäche.
3. Benutzen Sie immer mit beide Hände: mit einer Hand sorgfältig die
Haut straen, mit der anderen das Gerät bewegen. Ihr Epilierer wird
ausschließlich in entgegengesetzter Haarwuchsrichtung bewegt. Das
Gerät nicht kreisend oder hin und her bewegen.
4. Den Epilierer langsam weiterbewegen und dabei leicht andrücken.
Vorsicht, wenn das Gerät zu stark gegen die Haut gedrückt wird, kann
es sich verlangsamen und ist dadurch weniger wirkungsvoll.
Epilieren von empndlichen Bereichen: wir raten Ihnen, das Zubehörteil
für empndliche Bereiche am Kopf Ihres Epilierers zu befestigen.
Dadurch kommen weniger Epilierscheiben zum Einsatz, die Haare
werden präziser und sanfter entfernt. Verwenden Sie vorzugsweise die
Geschwindigkeitsstufe I.
Rasieren
Für eine schnelle Rasur der Beine befestigen Sie den Drehklingen-
Scherkopf auf dem Gerät. Schalten Sie Ihr Gerät ein, indem Sie die Taste
einmal drücken, um die Stufe I zu aktivieren, und zweimal für die Stufe II.
Gehen Sie ausschlilich in entgegengesetzter Haarwuchsrichtung vor.
Für ein Höchstmaß an Komfort und ein perfektes Resultat empfehlen wir
Ihnen, den Drehklingen-Scherkopf auf feuchter Haut zu verwenden.
Achtung: Den Drehklingen-Scherkopf nicht auf trockener Haut
verwenden. Während der ersten 24 Stunden nach dem Rasieren kein
Parfum oder Deo auftragen.
Auswechseln der Klingenkartusche: Drücken Sie den Knopf an der Seite
des Drehkopfs nach unten (a), um die Kartusche freizugeben. Nehmen
Sie eine neue Kartusche und entfernen Sie die Schutzverpackung (b).
Setzen Sie die neue Kartusche ein, indem Sie sie seitlich in den Gerätekopf
schieben, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Nach dem Epilieren oder Rasieren empfehlen wir, eine Feuchtigkeitsmilch
aufzutragen, um die Haut geschmeidig zu machen.
WICHTIG
Nicht auf oenen Wunden, Schnitten, Verbrennungen, Warzen,
Leberecken, sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern
verwenden. Nicht benutzen im Fall von Reizungen oder
Entzündungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen auf den Beinen.
Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust, Augenbrauen oder
den Genitalbereich zu epilieren bzw. zu rasieren. Verwenden Sie
O’liss ausschließlich für Beine, Bikini, Arme und Achseln.
PFLEGE
Nach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den Scheiben des
Epilierkopfs mit der kleinen Bürste reinigen.
Wir raten Ihnen, die Köpfe des Geräts und die Zubehörteile regelmäßig
mit Alkohol zu desinzieren.
Für größtmögliche Hygiene können die verschiedenen pfe vom Gerät
abgenommen und einfach unter iendem Wasser abgespült werden.
Falls Sie den Rumpf des Geräts reinigen möchten, benutzen Sie dazu ein
Tuch und ein mildes Reinigungsmittel.
Epileer- en scheersysteem - Wet/Dry - O’liss - G898E
De O’liss is een combinatie van een ongeëvenaard snel en eectief
epileerapparaat en een scheerkop met ronddraaiende messen, die onder de
douche of in bad gebruikt kan worden voor een perfecte huidvriendelijke
oplossing, die voor iedereen geschikt is!
Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Epileren:
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met
tegengestelde en verschuivende rotaties - dubbel zo eectief, zelfs op
de kortste haartjes
2. 72 pincetten - ongeëvenaarde snelheid
3. Zilverdeeltjes met antibacteriële werking op de pincettenhouder -
voor optimale hygiëne
4. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid
5. Extra opzetstuk voor de gevoelige zones, om de oksels en de bikinilijn
huidvriendelijk en nauwkeurig te kunnen epileren
6. Beschermkapje voor de epileerkop
Scheren:
7. Scheerkop met ronddraaiende messen - om zo dicht mogelijk bij de
huid te kunnen scheren, onder de douche of in bad
8. 2 extra verwisselbare messenhouders voor optimale hygiëne en
eectiviteit
9. Beschermkapje voor de scheerkop
10. Wet/Dry: te gebruiken op zowel droge als natte huid
11. Schakelaar 0-I-II: snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II
voor de benen
12. Oplaadbaar - LED verklikkerlampje (rood: bezig met opladen– groen:
volledig opgeladen)
13. Reinigingsborsteltje, opbergetui, adapter
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NIMH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Voor een optimale werking dienen de batterijen, voor het eerste
gebruik en daarna elke 3 maanden opnieuw, gedurende 16 uur
opgeladen te worden. Na 3 keer volledig opladen zal het product
pas zijn optimale functionaliteit bereikt hebben.
HET OPLADEN VAN DE O’LISS
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan op het lichtnet.
Laat de O’liss 16 uur opladen voor het eerste gebruik. Zorg dat de
schakelaar in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
3. Volledig opgeladen is de O’liss gedurende minimaal 60 minuten te
gebruiken.
4. De volgende keren steeds gedurende 60 minuten opladen.
GEBRUIK
Epileren
- In het bad: Voor optimaal comfort begint u pas met epileren nadat u
zich eerst enkele minuten heeft ontspannen in het warme water. Door
de warmte van het water zullen de huidporiën meer open gaan staan
en kunnen de haartjes makkelijker uitgetrokken worden. Houd tijdens
het epileren uw been buiten het water. Leg uw been bijvoorbeeld op de
badrand. Uw been moet goed nat zijn maar niet in het badwater liggen.
Het apparaat niet onderdompelen in het water.
- Onder de douche: Om goed te kunnen epileren onder de douche, dient
de huid goed nat te zijn.
- Op droge huid: U kunt ook epileren buiten de douche of het bad, maar
zorg en dan wel voor dat er geen olie of hydraterende crème meer op
de huid zit.
Het epileren van de benen:
1. Plaats de epileerkop op het apparaat. Zet het apparaat aan door op de
knop te drukken: eenmaal voor snelheid I of tweemaal voor snelheid
II.
2. Houd het apparaat loodrecht op het te epileren oppervlak.
3. Werk altijd met 2 handen: met 1 hand spant u de huid strak, met de
andere hand verplaatst u het apparaat. Uw epileerapparaat werkt
alleen tegen de haargroeirichting in. Maak geen ronddraaiende of op-
en-neergaande bewegingen.
4. Verplaats het epileerapparaat langzaam, en oefen lichte druk uit op de
huid. Pas wel op dat u niet te hard drukt, want dan kan hij vertragen en
minder eectief werken.
Het epileren van de gevoelige huidsdelen: hiervoor adviseren wij het
gebruik van het speciale opzetstuk voor gevoelige zones. Deze beperkt
het aantal epileerschijven, om preciezer en huidvriendelijker te kunnen
ontharen. Gebruik bij voorkeur snelheid I.
Het scheren
Om snel de benen te kunnen scheren, plaatst u de scheerkop met
ronddraaiende messen op het apparaat. Zet het apparaat aan door op de
knop te drukken: eenmaal voor snelheid I of tweemaal voor snelheid II.
Werk uitsluitend tegen de haargroeirichting in. Voor optimaal comfort en
een perfect resultaat adviseren wij het gebruik van een scheerkop met
ronddraaiende messen op een vochtige huid.
Let op: De scheerkop met ronddraaiende messen niet gebruiken op
een droge huid. Geen parfum of deodorant aanbrengen binnen 24 uur
na het scheren.
Het vervangen van de meshouder: Om de meshouder los te maken,
drukt u de knop naast de roterende kop naar beneden (a). Neem een
nieuwe meshouder en verwijder de beschermende verpakking (b). Plaats
de nieuwe meshouder, door hem zijdelings in de kop van het apparaat te
laten glijden tot hij klikt.
Na het epileren of scheren adviseren wij het gebruik van een hydraterende
melk om de huid te verzachten.
BELANGRIJK
Niet gebruiken op open wondjes, sneetjes, brandwonden, wratten,
moedervlekken, een door de zon verbrande huid, of op spataderen.
Niet gebruiken bij huidirritatie of infecties op de benen, zoals
psoriasis of eczeem. Niet gebruiken voor het epileren en scheren van
het gezicht, het haar, de borst, de wenkbrauwen, de wimpers of de
geslachtsdelen. De O’liss is uitsluitend bedoeld voor de benen, de
bikinilijn, de armen en de oksels.
ONDERHOUD
Borstel na gebruik de ruimte tussen de schijven van de epileerkop
schoon met het borsteltje.
Wij raden aan om de koppen en accessoires van het apparaat regelmatig
te desinfecteren.
Voor een optimale hygiëne zijn de verschillende epileerkoppen van het
apparaat afneembaar en makkelijk af te spoelen onder de kraan.
Voor het eventueel schoonmaken van de buitenkant van het apparaat
kunt u een doekje met een mild schoonmaakmiddel gebruiken.
Sistema di epilazione e di rasatura - Wet/Dry - O’liss - G898E
Utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno, O’liss unisce un epilatore
dalla capacità e dall‘ecienza ineguagliabile a una testina di rasatura con
lame rotanti, per orirvi una soluzione delicata perfetta, ideale per ognuna
di voi !
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza dell’apparecchio prima di
utilizzarlo.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Epilazione:
1. Sistema esclusivo brevettato con 2 testine di epilazione a rotazione
opposta e sfasata - doppia ecacia anche sui peli più corti
2. 72 pinzette - rapidità ineguagliabile
3. Particelle d’argento ad eetto antibatterico sul supporto delle pinzette
- massima igiene
4. Accessorio di massaggio fra le 2 testine - riduce la sensibilità
5. Accessorio zone sensibili per un‘epilazione precisa delle ascelle e del
bikini.
6. Cappuccio protettivo per la testina di epilazione
Rasatura :
7. Testina di rasatura a lame rotanti - per una rasatura il più aderente
possibile alla pelle, sotto la doccia o nella vasca da bagno
8. 2 cartucce di lame sostituibili per la massima igiene ed ecacia
9. Cappuccio protettivo per la testina di rasatura
10. Wet/Dry : per un utilizzo su pelle asciutta o umida
11. Pulsante 0-I-II: velocità I per le zone sensibili, velociII per le gambe
12. Ricaricabile - Ricaricabile - Spia luminosa LED di carica (rossa - durante
la carica - verde completamente ricaricato)
13. Spazzolina di pulizia, astuccio, adattatore
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI
QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle
batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo,
ripetendo l‘operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
dellapparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di
ricarica.
PER CARICARE O’LISS
1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima di
utilizzare O‘liss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare
che l‘interruttore dell’epilatore sia su OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare O‘liss per un minimo di 60
minuti.
4. La durata delle cariche successive è di 60 minuti.
UTILIZZO
Lepilazione
- Nella vasca da bagno: Per il massimo comfort, cominciate a epilarvi dopo
qualche minuto di relax nell‘acqua calda del bagno. Il calore favorisce la
dilatazione dei pori della pelle e facilita l’estrazione dei peli. Per cominciare,
tenete la gamba fuori dell‘acqua. Poggiatela, ad esempio, sul bordo
della vasca. La gamba deve essere piuttosto umida ma non immersa
completamente nell‘acqua del bagno. Non immergere l’apparecchio.
- Sotto la doccia: Per une epilazione ideale sotto la doccia, vericate che
la pelle sia sucientemente bagnata.
- Su pelle asciutta: Potete anche epilarvi al di fuori della doccia o della vasca
da bagno, facendo attenzione di eliminare prima dalla pelle di qualsiasi
residuo d‘olio o di crema idratante.
Epilazione delle gambe:
1. Mettere la testina di epilazione sull‘apparecchio. Accendere l’apparecchio
premendo una volta sul pulsante per la velocità I o due volte per la velocità II.
2. Tenere l’apparecchio perpendicolare rispetto alla supercie da epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con una mano tendere delicatamente la
pelle, con l’altra muovere l’apparecchio. L‘epilatore si manipola unicamente
nel senso opposto rispetto alla ricrescita del pelo. Non eseguire movimenti
circolari di andata e ritorno.
4. Muovere lentamente l‘epilatore esercitando una leggera pressione.
Attenzione: non esercitare una pressione troppo forte sulla pelle con
l’apparecchio. Potrebbe rallentare ed essere meno ecace.
Epilazione delle zone sensibili: consigliamo di mettere l‘accessorio zone
sensibili sulla testina dellepilazione. Riduce il numero di dischi depilazione per
un‘epilazione più precisa e più delicata. Utilizzare di preferenza la velocità I.
La rasatura
Per una rasatura rapida delle gambe, mettete la testina di rasatura a lame
rotanti sull‘apparecchio. Accendere l’apparecchio premendo una volta sul
pulsante per la velocità I o due volte per la velocità II. Procedere unicamente
nel senso opposto di ricrescita dei peli. Per il massimo comfort e un risultato
perfetto, raccomandiamo di utilizzare una testina di rasatura a lame rotanti
su una pelle umida.
Attenzione: Non utilizzare la testina di rasatura a lame rotanti su una
pelle asciutta. Non applicare profumo o deodorante nelle 24 ore successive
alla rasatura.
Sostituzione della cartuccia per le lame: Per liberare la cartuccia, premere il
pulsante posto sul lato della testina rotante verso il basso (a). Prendere una
nuova cartuccia e togliere l‘imballaggio protettivo (b). Inserire la cartuccia
facendola scorrere lateralmente nella testina dell‘apparecchio no a sentire
lo scatto.
Dopo l‘epilazione o la rasatura, consigliamo di usare un latte idratante per
ammorbidire la pelle.
IMPORTANTE
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di ferite non rimarginate, tagli,
ustioni, verruche, nei, pelle scottata dal sole o varici. Non utilizzare
l’apparecchio in caso di irritazioni o infezioni cutanee, come psoriasi
o eczema. Non utilizzare per l’epilazione o la rasatura del viso, dei
capelli, della pancia, delle sopracciglia, delle ciglia o delle parti genitali.
L’utilizzo di O’liss è esclusivamente riservato a gambe, bikini, braccia
e ascelle.
PULIZIA
Passare la spazzolina fra i due dischi della testina di epilazione dopo l‘uso.
Raccomandiamo di disinfettare regolarmente con alcool le testine
dell‘apparecchio e gli accessori.
Per la massima igiene, le varie testine dell‘apparecchio sono amovibili e si
risciacquano facilmente con acqua corrente.
Se occorre pulire la struttura esterna dell‘apparecchio, usare un panno
umido con alcune gocce di detersivo delicato.
Sistema de depilación y afeitado - Wet/Dry - O’liss - G898E
Utilizado bajo la ducha o en el baño, O’liss combina una depiladora de rapidez
y ecacia sin igual y un cabezal de afeitado de cuchillas giratorias para
ofrecerle una solución suave y perfecta, adaptada a cada mujer.
Lea atentamente las consignas de seguridad antes de utilizar este aparato
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Depilación
1. Sistema exclusivo con 2 cabezales de depilación desfasados que giran
en sentidos opuestos - doble ecacia, incluso con el vello más corto.
2. 72 pinzas - rapidez sin igual
3. Partículas de plata de efecto antibacteriano sobre el material de las
pinzas - higiene máxima.
4. Accesorio de masaje entre los dos cabezales - reduce la sensibilidad.
5. Accesorio para zonas sensibles: una depilacn suave y precisa de las
axilas y de la zona del bikini.
6. Tapa de protección para el cabezal de depilación.
Afeitado
7. Cabezal de afeitado de cuchillas giratorias - para un afeitado más
apurado bajo la ducha o en el baño.
8. 2 cartuchos de cuchillas de repuesto para un ximo de higiene y
ecacia.
9. Tapa de protección para el cabezal de afeitado.
10. Wet/Dry: puede utilizarse con la piel seca o húmeda.
11. Botón O-I-II: velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II para
las piernas.
12. RecargableIndicador luminoso LED de carga (rojo: cargando –
verde: completamente cargado)
13. Cepillo de limpieza, estuche de viaje, adaptador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS NI-MH DE ESTE
APARATO
Para que las baterías alcancen y mantengan la mayor autonoa
posible, realice una carga de 16 horas antes de la primera utilización
y repítala aproximadamente cada 3 meses. La autonomía plena no se
alcanzará hasta después de 3 ciclos de carga completos.
CARGAR O’LISS
1. Enchufe el cable y el adaptador al aparato y a la red. Antes de utilizar
O’liss por primera vez,rguelo durante 16 horas. Compruebe que el
interruptor de la depiladora está en posición OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido.
3. Una carga completa permite utilizar O’liss durante un mínimo de 60
minutos.
4. La duración de las cargas siguientes es de 60 minutos.
UTILIZACIÓN
Depilación
- En el baño: Para un mayor comodidad, empiece a depilarse después de
unos minutos en el agua caliente del baño. El calor dilatará los poros de
la piel y facilitará de esta forma la extracción del vello. Para depilarse,
saque la pierna del agua. Puede colocarla sobre el borde de la bañera.
La pierna debe estar meda, pero no totalmente sumergida en el agua
del baño. No sumerja el aparato.
- Bajo la ducha: Para una depilación perfecta bajo la ducha, compruebe
que la piel está bien mojada.
- Sobre la piel seca: También puede depilarse fuera del baño o de la
ducha, pero antes debe limpiar de la piel los restos de aceite o de crema
hidratante.
Depilacn de las piernas:
1. Coloque el cabezal de depilación sobre la depiladora. Encienda el
aparato pulsando una vez el botón para la velocidad I y dos veces para
la velocidad II.
2. Mantenga la depiladora perpendicularmente a la supercie que vaya
a depilar.
3. Trabaje siempre con las 2 manos: con una mano, tense cuidadosamente
la piel y con la otra mano mueva la depiladora. La depiladora debe
moverse únicamente a contrapelo. No realice movimientos circulares
o de vain.
4. Desplace lentamente la depiladora ejerciendo una ligera presión.
Atención, si aprieta demasiado, es posible que la depiladora vaya más
despacio y sea menos ecaz.
Depilacn de las zonas sensibles: Para depilar las zonas sensibles,
le recomendamos que utilice el accesorio zonas sensibles sobre el
cabezal de depilación. Este cabezal utiliza un número menor de
discos depiladores, para una depilacn más precisa y suave. Utilice
preferiblemente la velocidad I.
Afeitado
Para un afeitado rápido de las piernas, coloque el cabezal de afeitado
de cuchillas giratorias sobre el aparato. Encienda el aparato pulsando
una vez el botón para la velocidad I y dos veces para la velocidad II.
Trabaje únicamente a contrapelo. Para una comodidad máxima y un
resultado perfecto, le recomendamos que utilice el cabezal de afeitado
con cuchillas giratorias sobre la piel húmeda.
Atención: No utilice el cabezal de afeitado de cuchillas giratorias
sobre la piel seca. No aplique perfume o desodorante en las 24 horas
posteriores al afeitado.
Sustitucn del cartucho de cuchillas: Para sacar el cartucho, empuje
hacia abajo el botón situado en el lateral del cabezal giratorio (a): Tome
un nuevo cartu ch o y r et ire e l emb al aj e prote ctor (b). Co loque el c ar tuch o
deslizándolo lateralmente en el cabezal del aparato hasta que encaje.
Tras la depilación o el afeitado, le aconsejamos que utilice una leche hidratante
para suavizar la piel.
IMPORTANTE
No utilice este aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras, verrugas,
lunares, sobre una piel quemada por el sol o sobre varices. No lo utilice en
caso de irritacn o de infecciones de la piel, como psoriasis o eczema en
las piernas. No lo utilice para depilar o afeitar el rostro, el cuero cabelludo,
el pecho, las cejas, las pestañas o las partes genitales. El uso de O’liss está
exclusivamente reservado a las piernas, las ingles, los brazos y las axilas.
MANTENIMIENTO
Pase el pequeño cepillo entre los discos del cabezal de afeitado
después de usarlo.
Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los
accesorios con alcohol.
Para una higiene máxima, los distintos cabezales se pueden retirar y
aclarar fácilmente con agua corriente.
Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo
impregnado con detergente suave.
Sistema de depilação e corte - Wet/Dry – O’liss - G898E
Utilizado no duche ou no banho, o sistema O’liss associa um depilador
que evidencia rapidez e ecácia sem par e uma cabeça de corte equipada
com lâminas rotativas, para oferecer uma perfeita solução de suavidade,
adaptada a todas as mulheres!
Leia atentamente os conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Depilação:
1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação em contra-
rotação e descentradas - dupla ecácia mesmo nos pêlos mais curtos
2. 72 pinças - rapidez sem par
3. Partículas de prata com efeito antibacteriano no suporte das pias
- higiene máxima
4. Acessório de massagem entre as 2 cabeças - reduz a sensibilidade
5. Acessório para zonas sensíveis para uma depilação precisa das axilas
e das virilhas
6. Tampa protectora da cabeça de depilação
Corte:
7. Cabeça de corte com lâminas rotativas - para um corte rente à pele no
duche ou no banho
8. 2 cartuchos de lâminas sobresselentes para o máximo de higiene e
ecácia
9. Tampa protectora da cabeça de corte
10. Wet/Dry: para utilizar em pele seca ou húmida
11. Botão 0-I-II: velocidade I para as zonas sensíveis, velocidade II para
as pernas
12. Recarregável - Indicador luminoso LED de carga (vermelho: a carregar
– verde: completamente recarregado)
13. Escova de limpeza, estojo, adaptador
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE
APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias,
carregue o aparelho durante 16 horas antes da primeira utilização
e todos os 3 meses. O aparelho só atinge a plena autonomia após 3
ciclos de carga completos.
CARGA DO O’LISS
1. Introduza a cha no aparelho e ligue o adaptador. Antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Conrme
que o interruptor está na posição OFF.
2. Conrme que a luz piloto de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um mínimo de
60 minutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 60 minutos.
UTILIZAÇÃO
Depilação
- No banho: para o máximo conforto, comece a depilação após alguns
minutos de distensão na água morna do banho. O calor permite
a dilatação dos poros da pele e facilita a extracção dos los. Para o
efeito, mantenha a perna fora de água. Coloque-a, por exemplo, no
rebordo da banheira. A perna deve estar molhada mas não imersa na
água do banho. Não coloque o aparelho dentro de água.
- No duche: para uma depilação ecaz no duche, conrme que a pele
está bem molhada.
- Em pele seca: pode depilar-se igualmente fora do banho ou do
duche, tendo o cuidado de eliminar previamente qualquer vestígio de
oleosidade (creme hidratante, por exemplo).
Depilão das pernas:
1. Coloque a cabeça de depilação no aparelho. Acenda o aparelho
carregando uma vez no botão para a velocidade I ou duas vezes para
a velocidade II.
2. Mantenha o aparelho perpendicular à superfície a depilar.
3. Trabalhe sempre com as 2 mãos: com uma, estique cuidadosamente
a pele e, com a outra, movimente o aparelho. Trabalhe unicamente
no sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos
circulares nem de ida e volta.
4. Desloque lentamente o depilador, exercendo uma pressão ligeira.
Atenção, se pressionar o aparelho com força contra a pele, pode torná-
lo mais lento e menos ecaz.
Depilão das zonas sensíveis: recomenda-se que coloque o acessório
para zonas sensíveis na cabeça do depilador. Reduz o número de discos
para uma depilação mais precisa e mais suave. Utilize de preferência a
velocidade I.
Corte
Para um corte rápido dos pêlos das pernas, coloque a cabeça de corte
com lâminas rotativas no aparelho. Acenda o aparelho carregando uma
vez no botão para a velocidade I ou duas vezes para a velocidade II.
Trabalhe unicamente no sentido oposto ao crescimento do lo. Para
um conforto máximo e um resultado perfeito, recomenda-se que utilize
a cabeça de corte com lâminas rotativas em pele húmida.
Atenção: não utilize a cabeça de corte com minas rotativas
em pele seca. Não use perfume ou desodorizante nas 24 horas
subsequentes.
Substituão do cartucho de minas: para soltar o cartucho, exerça
pressão no botão situado ao lado da cabeça rotativa para baixo (a).
Pegue num novo cartucho e retire-o da embalagem de protecção (b).
Introduza o cartucho fazendo-o deslizar lateralmente na cabeça do
aparelho até encaixar.
Após a depilão ou o corte, recomenda-se que use um leite hidratante para
suavizar a pele.
IMPORTANTE
o utilize em feridas abertas, cortes, queimaduras, verrugas, sinais, pele
recentemente bronzeada ou varizes. Não utilize em caso de irritação ou
infeão da pele, tais como psoase ou eczema nas pernas. o utilize para
depilar a cara, a cabeça, o peito, as sobrancelhas, as pestanas ou as partes
genitais. O O’liss destina-se exclusivamente às pernas, virilhas, bros e
axilas.
MANUTEÃO
Passe a escova entre os discos da cabeça de depilação após cada
utilização.
Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam
frequentemente desinfectados com álcool.
Para maximizar a higiene, as cabeças do aparelho são removíveis e
lavam-se facilmente em água corrente.
Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido
em detergente suave.
System til epilering og barbering - Wet/Dry - O’liss - G898E
Med O’liss, der kan anvendes under bruseren og i karbadet, fås både en hurtig
og eektiv epilator og et roterende hoved med blad, der giver alle en perfekt
blødhed!
Læs venligst disse sikkerhedsanvisninger, inden apparatet anvendes.
PRODUKTETS EGENSKABER
Epilering:
1. Eksklusivt, patenteret system med 2 roterende, modstående og
forskudte epilatorhoveder - dobbelt eektivitet selv for de korteste hår
2. 72 pincetter - en hurtighed uden sidestykke
3. Sølvpartikler med antibakteriel virkning pincetternes underlag
maksimal hygiejne
4. Massagetilbehør imellem de 2 hoveder – reducerer følsomhed
5. Tilbehør til følsomme områder til præcis epilering af armhuler og
bikinilinjer
6. Beskyttelseshætte til epilatorhoved
Barbering:
7. Roterende hoved med skær - til en meget præcis barbering under
bruseren eller i karbad
8. 2 indsatser med udskiftelige skær for maksimal hygiejne og
eektivitet
9. Beskyttelseshætte til skærehoved
10. Wet/Dry: til anvendelse på tør eller fugtig hud
11. Knap 0-I-II: hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben
12. Genopladelig - Ladelampe (rød: opladning i gang – grøn: opladning
afsluttet)
13. Rensebørste, opbevaringsetui, adapter
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE
APPARAT
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå
størst muligt udbytte af batterierne og efterfølgende ca. hver
tredje ned. Apparatet r først sin fulde kapacitet efter 3 fulde
opladningscyklusser.
OPLADNING AF O’LISS
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden O’liss anvendes
første gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens
afbryder er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når O’liss er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i 60 minutter.
4. De efterfølgende opladninger tager 60 minutter.
ANVENDELSE
Epilering
- I karbadet: For maksimal komfort startes epileringen først efter nogle
minutters afslapning i det varme badevand. Varmen får hudens porer
til at udvide sig og letter hårerningen. Her holdes benet over vandet.
Anbring det for eksempel badekarrets kant. Benet skal re godt
fugtigt, men ikke helt nede i vandet. Sænk ikke apparatet ned i vandet.
- Under bruseren: For at opnå en vellykket epilering under bruseren skal
huden være godt fugtig.
- På tør hud: Det er også muligt at erne hår, selv om du ikke er i karbad
eller under bruseren. Du skal blot sørge for, at huden forinden er helt fri
for spor eller olie eller fugtighedscreme.
Epilering af ben:
1. Sæt epilatorhovedet på apparatet. Tænd for apparatet ved at trykke én
gang på knappen for hastighed I eller to gange for hastighed II.
2. Hold apparatet vinkelret på den hudade, der skal epileres.
3. Brug altid begge nder: Spænd med den ene hånd omhyggeligt
huden ud og yt apparatet med den anden. Epilatoren bruges alene
mod hårenes vokseretning. Foretag ikke cirkulerende eller fremad- og
tilbagegående bevægelser.
4. Flyt langsomt epilatoren, men den trykkes let mod huden. NB: Hvis
apparatet presses for hårdt mod huden, kan dets hastighed nkes
og det vil således blive mindre eektivt.
Epilering af følsomme områder: Det anbefales, at tilbehøret til
følsomme områder ttes epilatorens hoved. Det reducerer antallet
af epileringsskiver for en mere præcis og blidere epilering. Anvend
fortrinsvis hastighed I.
Barbering
For hurtig barbering af benene sættes det roterende skærehovedet
apparatet. Tænd for apparatet ved at trykke én gang på knappen for
hastighed I eller to gange for hastighed II. Arbejd kun mod hårenes
vokseretning. Det anbefales for en maksimal komfort og et perfekt
resultat, at det roterende skærehoved anvendes på en fugtig hud.
Bemærk: Anvend ikke det roterende skærehoved på tør hud. Brug
ikke parfume eller deodorant på huden det første døgn efter barbering.
Udskiftning af indsatsen med skær: Indsatsen frigøres ved at trykke
knappen siden af skærehovedet nedefter (a). Tag en ny indsats og
ern dens beskyttelsesemballage (b). Sæt indsatsen i ved at lade den
glide sidelæns ind i apparatets hoved, indtil der lyder et klik.
Det anbefales, at der efter epilering eller barbering anvendes en
fugtighedscreme for at blødgøre huden.
VIGTIGT
Anvendes ikke åbne sår, rifter, forbrændinger, udvækster,
skønhedspletter, hud, der er forbrændt i solen, eller åreknuder.
Anvendes ikke irriteret eller betændt hud, som for eksempel
ved psoriasis eller eksem benene. Anvendes ikke til rerning
eller barbering i ansigtet, hår brystkassen, øjenbryn, øjenvipper
eller på kønsdele. O’liss er udelukkende beregnet til anvendelse på
benene, til bikinilinjer, arme og armhuler.
VEDLIGEHOLDELSE
Børst med den lille børste mellem skiverne i epilatorhovedet efter
brug.
Det anbefales, at apparatets hoveder og tilbehøret regelmæssigt
desinceres i alkohol.
For maksimal hygiejne kan apparatets forskellige hoveder tages af og
let skylles under rindende vand.
Hvis det viser sig dvendigt at rengøre apparatets ydre, anvendes en
klud med et blidt rengøringsmiddel.
5
10
4
7
6
8
9
21 3
x 2
a
made in China
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
b
11
12
Red : charging
Green : fully charged
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
rernings- og barberingssystemWet/Dry – O’liss – G898E
O ’l iss er en ra sk o g e e k ti v r er ni ngs en he t m ed r ot er en de s kj ær eh o de
som gir alle en perfekt bløthet, og den kan benyttes både i dusjen og i
badekaret med overlegen eektivitet !
Les sikkerhetsanvisningene før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Hårerning:
1. Eksklusivt, patentert system med to roterende, motstående og
utstikkende epilatorhoder virker dobbelt eektivt korte
hår.
2. 72 pinsetter – overlegen hastighet
3. Sølvpartikler med antibakteriell virkning pinsettenes underlag
– gir maksimal hygiene
4. Massasjetilbehør med to hoder – reduserer overømntlighet
5. Tilbehør til spesielt følsomme områder som gir nøyaktig
hårerning i armhuler og bikinikant
6. Beskyttelseslokk til epilatorhodet
Barbering:
7. Roterende hode med skjæreblader som gir en meget nøyaktig
barbering i dusjen eller badekaret
8. 2 innsatser med utskiftbare blader som gir maksimal hygiene og
virkning
9. Beskyttelseslokk til skjærehodet
10. Wet/Dry: kan benyttes på våt eller tørr hud
11. Knapp 0-I-II: Hastighet I til følsomme områder, hastighet II til
ben
12. Oppladbar LED-ladeindikator (rød: lading pågår, grønn:
fulladet)
13. Rengjøringsbørste, oppbevaringsetui, adapter
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE TIL DETTE
APPARATET
Batteriene må lades i 16 timer r første gangs bruk for å størst
mulig eekt av batteriene og deretter ca. hver tredje måned.
Batteriene vil oppnå full eekt først etter tre fullstendige
ladesykluser.
LADING AV O’LISS
1. Sett pluggen i apparatet og koble til adapteren. Før bruk av O’liss
for første gang apparatet lades i 16 timer. Kontroller at på/av-
knappen står i stilling OFF.
2. Kontroller at ladelampen lyser.
3. Når O’liss er fullt oppladet, kan den minimum brukes i ca. 60
minutter.
4. Ladetiden etter dette er 60 minutter.
BRUK
Hårerning:
- I badekaret: Start først hårerningen etter noen minutters
avslapning i det varme badevannet for å oppnå maksimal komfort.
Varmen får hudporene til å utvide seg og forenkler hårerningen.
Hold benet over vannet under hårerningen. Plasser for eksempel
benet kanten av badekaret. Benet skal være fuktig, men ikke
nedsenket i vannet. Apparatet må aldri nedsenkes i vannet.
- I dusjen: Huden skal være fuktig for å oppnå en eektiv
hårerning.
- På tørr hud: Det er også mulig å erne hår selv om du ikke bruker
badekar eller dusj. Du bare rge for at huden ikke har spor
etter oljer eller fuktighetskremer.
Hårerning på ben:
1. Plasser epilatorhodet på apparatet. Slå på apparatet ved å trykke
én gang knappen for hastighet I eller to ganger for hastighet
II.
2. Hold apparatet vinkelrett på hudaten det skal ernes hår fra.
3. Bruk alltid begge hender: Stram huden godt med den ene hånden
og beveg apparatet med den andre. Hårerneren må kun brukes
mot hårenes vokseretning. Ikke foreta sirkelbevegelser eller
bevegelser frem og tilbake.
4. Beveg hårerneren langsomt med et lett trykk mot huden. Vær
oppmerksom på at hvis hårerneren presses for hardt mot huden,
kan hastigheten reduseres og virkningen avtar.
Hårerning følsomme områder: Vi anbefaler å bruke tilbehøret
til følsomme områder hårerneren. Dette reduserer antall
hårerningsskiver og gir mer nøyaktig og forsiktig hårerning. Bruk
helst hastighet I.
Barbering
Sett det roterende skjærehodet apparatet for å gi rask
barbering. Slå apparatet ved å trykke én gang knappen for
hastighet I eller to ganger for hastighet II. Barber kun mot hårenes
vokseretning. For å gi maksimal komfort og best mulig resultat
anbefales å bruke det roterende skjærehodet på fuktig hud.
Viktig: Barbering av rr hud må ikke skje med det roterende
skjæreholdet. Bruk ikke parfyme eller deodorant på huden i de
første 24 timene etter barberingen.
Utskifting av barberbladene: Innsatsen med barberblader ernes
ved å trykke knappen på siden av skjærehodet nedover (a). Ta en ny
innsats og ern emballasjen (b). Sett inn innsatsen ved å skyve den
inn sidelengs i apparathodet til den klikker på plass.
Det anbefales å bruke en fuktighetskrem etter barbering eller
hårerning for å holde huden myk.
VIKTIG
ikke brukes på åpne sår, rifter, forbrenninger, utvekster,
ekker, solbrent hud eller åreknuter. Må ikke brukes irritert
eller betent hud, f.eks. ved psoriasis eller eksem på benene. Må
ikke brukes til hårerning eller barbering i ansiktet, brysthår,
øyenbryn, øyenvipper eller kjønnsorganer. Bruken av O’liss
er kun beregnet til ben, bikinilinje, armer og armhuler.
VEDLIKEHOLD
Børst med den lille børsten mellom skivene i epilatorhodet etter
hver gangs bruk.
Vi anbefaler å desinsere apparathodene og tilbehøret
regelmessig med alkohol.
For å oppnå maksimal hygiene kan apparatets hoveddeler
demonteres enkelt og skylles under rennende vann.
Ved behov kan den ytre delen av apparatet rengjøres med en klut
fuktet med mildt rengringsmiddel.
Epilaattori ja ihokarvanpoistolaite - Wet/Dry - O’liss - G898E
Suihkussa tai kylvys käytettävässä O’liss-laitteessa yhdistyvät
ainutlaatuisen nopea ja tehokas epilaattori sekä kääntyvillä teril
varustettu ajopää, jotka tarjoavat täydellisen hellän ihokarvojenpoiston
kaikille!
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Epilointi:
1. Ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä kahdella vastakkaisiin suuntiin
ja eri aikaan kääntyvällä epilointipäällä - leikkaa kaksinkertaisella
teholla lyhyimmätkin ihokarvat
2. 72 pinsettiä - ennennäkemättömän nopea
3. Antibakteeriset hopeahiukkaset pinsettipidikkeessä - maksimaalista
hygieniaa
4. Hierontalisätarvike kahden epilointipään välillä - vähentää herkkyyttä
5. Herkkien ihoalueiden lisätarvike kainaloiden ja bikinirajan tarkkaan
epilointiin
6. Epilointipään suojakansi
Ihokarvojen ajelu:
7. Ajopää kääntyvillä terillä - ihokarvojen poisto lähempää ihoa joko
suihkussa tai kylvyssä
8. 2 vaihdettavaa teräosaa takaa täyden hygienian ja tehokkuuden
9. Ajopään suojakansi
10. Wet/Dry: voidaan käyttää kuivalla tai kostealla iholla
11. Painike 0-I-II: nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II säärille
12. Ladattava Latauksen LED-merkkivalo (punainen: lataus käynnissä
– vihreä: täyteen ladattu)
13. Puhdistusharja, säilytyspussi, adapteri
LAITTEEN NI-MH -AKKUJA KOSKEVA TÄRK ILMOITUS
Voidaksesi käyttää ja säilyttää akut mahdollisimman kauan, lataa ne
16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja sen jälkeen noin
kolmen kuukauden välein. Tuote saavuttaa täydellisen yttöajan
vasta kolmen täyden latausjakson jälkeen.
O’LISS-LAITTEEN LATAUS
1. Liitä pistoke laitteeseen ja kytke adapteri päälle. Lataa O’liss 16
tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä. Varmista, että epilaattorin
virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Varmista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täyteen ladattua O’liss-laitetta voi käyttää vähintään 60 minuutin
ajan.
4. Lataa laite seuraavilla latauskerroilla 60 minuutin ajan.
K ÄY T
Epilointi
- Kylvyssä: Epilointi sujuu mukavammin, kun aloitat sen rentouduttuasi
muutaman minuutin kuumassa kylpyvedessä. Kuuma vesi laajentaa
ihohuokosia ja helpottaa ihokarvojen poistoa. Nosta sääri veden
yläpuolelle si epiloidessasi. Laske se esimerkiksi kylpyammeen
reunalle. Säären tulee olla kostea, mutta ei täysin uppoutunut
kylpyveteen. Älä upota laitetta veteen.
- Suihkussa: Varmista, että ihosi on kostea. Epilointi onnistuu paremmin
kostealla iholla.
- Kuivalla iholla: Voit poistaa ihokarvat myös kylvyn tai suihkun
ulkopuolella. Muista poistaa iholta kaikenlaiset kosteusvoiteet ja
-rasvat ennen epilointia.
Säärien epilointi:
1. Liitä epilointipää laitteeseen. Käynnistä laite painamalla
nopeuspainiketta yhden kerran nopeuden I valitsemiseksi tai kaksi
kertaa nopeuden II valitsemiseksi.
2. Pidä laite kohtisuorassa epiloitavaan ihoalueeseen nähden.
3. Käytä laitetta aina molemmilla käsillä: kiristä ihoa yhdellä kädellä
ja liikuta laitetta toisella kädellä. Liikuta epilaattoria ainoastaan
ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti. Älä tee epilaattorilla pyörei
liikkeitä tai edestakaista liikettä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti painamalla si kevyesti ihoa vasten.
Huomio! Jos painat laitetta liian lujaa ihoa vasten, laite saattaa
hidastua ja toimia heikommin.
Herkkien ihoalueiden epilointi: suosittelemme, että liität herkkien
ihoalueiden lisätarvikkeen epilaattorin päähän. Sii on vähemmän
epilointilevyjä, joten epilointi on tarkempaa ja hellävaraisempaa. Käytä
mieluummin nopeutta I.
Ihokarvojen ajelu
Aja säärikarvat nopeasti liittämällä laitteeseen kääntyvillä terillä
varustettu ajopää. Käynnistä laite painamalla nopeuspainiketta
yhden kerran nopeuden I valitsemiseksi tai kaksi kertaa nopeuden II
valitsemiseksi. Liikuta laitetta ainoastaan ihokarvojen kasvusuunnan
vastaisesti. Mukavamman ihokarvojen ajelun ja täydellisemmän
lopputuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät kääntyvillä
terillä varustettua ajopäätä kostealla iholla.
Huomio: Älä käytä kääntyvillä terillä varustettua ajopäätä kuivalla
iholla. Älä käytä parfyymia tai deodoranttia 24 tuntia ihokarvojen ajelun
jälkeen.
Teräosan vaihtaminen: Irrota teräosa painamalla kääntyvän ajopään
vieressä olevaa painiketta alas (a). Ota uusi teräosa ja irrota sen päällä
oleva suojapakkaus (b). Lii teräosa laitteeseen liu’uttamalla sitä
sivuttain laitteen päähän, kunnes kuulet napsahduksen.
Suosittelemme, että käytät ihoa pehmentävää kosteusvoidetta ihokarvojen
ajelun tai epiloinnin jälkeen.
TÄRKÄ
Älä käytä laitetta iholla, jossa on avohaavoja, naarmuja,
palovammoja, syyliä, luomia, suonikohjuja tai auringon polttamalla
iholla. Älä käytä laitetta ärtyneellä tai tulehtuneella iholla, kuten
esimerkiksi psoriasiksesta tai ihottumasta kärsivillä säärillä.
Ä ytä laitetta hiusten, kulmakarvojen, ripsien tai kasvojen,
rintakehän ja intiimialueiden ihokarvojen ajeluun tai poistamiseen.
O’liss-laitteen käyttö on rajoitettu ainoastaan säärille, bikinirajalle
ja kainaloille.
HUOLTO
• Harjaa epilointipään levyjen välit pienellä harjalla käytön jälkeen.
Suosittelemme, että desinoit laitteen ajopäät ja lisätarvikkeet
säännöllisesti alkoholipohjaisella aineella.
Parhaan mahdollisimman hygienian takaamiseksi laitteen eri ajopäät
on helppo irrottaa ja ne voidaan huuhdella juoksevan veden alla.
Puhdista laitteen runko tarvittaessa mietoon puhdistusaineeseen
kostutetulla liinalla.
Σύστηα αποτρίχωση και ξυρίσατο - Wet/Dry - O’liss - G898E
Μπορείτε να κάνετε χρήση στο ντους ή στο μπάνιο. Το σύστημα O’liss συνδυάζει
έναν αποτριχωτή απαράμιλλης ταχύτητας και αποτελεσματικότητας καθώς
και μία περιστρεφόμενη κεφαλή ξυρίσματος με λεπίδες, για να σας δώσει μια
τέλεια λύση απαλότητας ειδικά για καθεμία από σας!
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν από
κάθε χρήση της συσκευής.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αποτρίχωση:
1. Αποκλειστικό σύστημα κατοχυρωμένο με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, με
2 κεφαλές για αποτρίχωση αντίθετης περιστροφής και μετατόπισης –
διπλή αποτελεσματικότητα ακόμη και για τις πιο κοντές τρίχες.
2. 72 δίσκοι αποτρίχωσης – απαράμιλλη ταχύτητα.
3. Στοιχεία αργύρου στη βάση στήριξης των δίσκων αποτρίχωσης για
αντιβακτηριδιακή δράση – αυξημένη υγιεινή.
4. Εξάρτημα για μασάζ μεταξύ των 2 κεφαλών – μείωση της ευαισθησίας.
5. Εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές για αποτρίχωση ακριβείας στην
περιοχή της μασχάλης και του μπικίνι.
6. Κάλυμμα προστασίας για την κεφαλή αποτρίχωσης.
Ξύρισα:
7. Περιστρεφόμενη κεφαλή ξυρίσματος με λεπίδες – για πιο βαθύ ξύρισμα,
στο ντους ή στο μπάνιο.
8. 2 θήκες με ανταλλακτικές λεπίδες για αυξημένη υγιεινή και
αποτελεσματικότητα.
9. Κάλυμμα προστασίας για την κεφαλή του ξυρίσματος.
10. Wet/Dry: για χρήση σε στεγνό ή υγρό δέρμα.
11. Κουμπί 0-I-II: ταχύτητα I για τις ευαίσθητες περιοχές, ταχύτητα II για τα
πόδια.
12. Επαναφορτιζόμενη – Φωτεινή ένδειξη φόρτισης LED (κόκκινη: έναρξη
φόρτισης – πράσινη: ολοκλήρωση επαναφόρτισης).
13. Βούρτσα καθαρισμού, τσαντάκι φύλαξης, αντάπτορας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή αυτονοία
των παταριών, πρέπει να τι φορτίσετε για 16 ώρε πριν από την
πρώτη χρήση και κατόπιν κάθε 3 ήνε περίπου. Το προϊόν θα έχει
πλήρη αυτονοία όνον ύστερα από 3 πλήρει κύκλου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ O’LISS
1. Τοποθετείτε το φις στη συσκευή και συνδέετε με τον αντάπτορα. Προτού
χρησιμοποιήσετε την O’liss για πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε για
16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης του αποτριχωτή βρίσκεται στη θέση
O FF.
2. Ελέγχετε ώστε η φωτεινή ένδειξη της φόρτισης να έχει ανάψει.
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα χρήσης της O’liss για το
ελάχιστο 60 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόμενων χρήσεων είναι 60 λεπτά.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αποτρίχωση
- Στο πάνιο: Για μεγαλύτερη άνεση αρχίζετε την αποτρίχωση ύστερα από
μερικά λεπτά χαλάρωσης στο ζεστό νερό του μπάνιου. Με τη θερμότητα
ανοίγουν οι πόροι του δέρματος και διευκολύνεται η αποτρίχωση. Γι’
αυτό, κρατάτε το πόδι σας έξω από το νερό. Για παράδειγμα, τοποθετήστε
το στην άκρη της μπανιέρας. Το πόδι σας πρέπει να είναι καλά βρεγμένο
όχι όμως να είναι μέσα στο νερό του μπάνιου. Μην βυθίζετε τη συσκευή
μέσα στο νερό.
- Κάτω από το ντου: Για μια πετυχημένη αποτρίχωση κάτω από το ντους,
βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καλά βρεγμένο.
- Σε στεγνό δέρα: Μπορείτε επίσης να κάνετε αποτρίχωση χωρίς να
έχετε κάνει μπάνιο ή ντους, αφού πρώτα φροντίσετε να αφαιρέσετε κάθε
ίχνος λαδιού ή κρέμας ενυδάτωσης.
Αποτρίχωση των ποδιών:
1. Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης στη συσκευή. Ανάβετε τη
συσκευή πατώντας μία φορά το κουμπί για την ταχύτητα I ή δύο φορές
για την ταχύτητα II.
2. Κρατάτε τη συσκευή καθέτως με την επιφάνεια που θέλετε να
αποτριχώσετε.
3. Να δουλεύετε πάντα και με τα 2 χέρια: με το ένα χέρι να τεντώνετε με
προσοχή το δέρμα και με το άλλο να μετακινείτε τη συσκευή. Η συσκευή
αποτρίχωσης χρησιμοποιείται μόνο προς την αντίθετη κατεύθυνση που
βγαίνουν οι τρίχες. Μην κάνετε κυκλικές κινήσεις ή κινήσεις πάνω κάτω.
4. Μετακινείτε αργά τη συσκευή αποτρίχωσης ασκώντας ελαφριά πίεση.
Προσοχή: αν η συσκευή πιεστεί πολύ δυνατά προς το δέρμα τότε είναι
πιθανόν να επιβραδύνει και να γίνει λιγότερο αποτελεσματική.
Αποτρίχωση της ευαίσθητης περιοχής: σας συνιστούμε να τοποθετήσετε
το εξάρτημα για την ευαίσθητη περιοχή στην κεφαλή της συσκευής
αποτρίχωσης. Μειώνει τον αριθμό των δίσκων αποτρίχωσης για μια
αποτρίχωση ακριβείας και πιο απαλή. Προτιμήστε την ταχύτητα I.
Ξύρισα
Για να ξυρίσετε γρήγορα τα πόδια, τοποθετήστε την περιστρεφόμενη
κεφαλή ξυρίσματος με τις λεπίδες στη συσκευή. Την ανάβετε πατώντας
μία φορά το κουμπί για την ταχύτητα I ή δύο φορές για την ταχύτητα II.
Δουλεύετε μόνο προς την αντίθετη κατεύθυνση που βγαίνουν οι τρίχες. Για
απόλυτη άνεση και τέλειο αποτέλεσμα σας συνιστούμε να κάνετε χρήση
της περιστρεφόμενη κεφαλής ξυρίσματος με λεπίδες σε βρεγμένο δέρμα.
Προσοχή: Μην κάνετε χρήση τη περιστρεφόενη κεφαλή
ξυρίσατο ε λεπίδε σε στεγνό δέρα. Μην βάζετε άρωμα ή
αποσμητικό για 24 ώρες μετά το ξύρισμα.
Αντικατάσταση της θήκης με τις λεπίδες: Για να απελευθερώσετε τη θήκη,
πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο πλάι της περιστρεφόμενης κεφαλής
προς τα κάτω (α). Από μια καινούργια θήκη βγάζετε τη συσκευασία
προστασίας (β). Τοποθετείτε τη θήκη γλιστρώντας την πλαγίως στην
κεφαλή της συσκευής μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ».
Μετά την αποτρίχωση ή το ξύρισμα σας συμβουλεύουμε να βάλετε γαλάκτωμα
ενυδάτωση για να απαλύνετε το δέρμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ
Μην ξυρίζεστε όπου υπάρχουν ανοικτέ πληγέ, κοψίατα, εγκαύατα,
κρεατοελιέ, ελιέ, σε δέρα που έχει πάθει έγκαυα από τον ήλιο ή
επάνω στου κιρσού. Μην κάνετε χρήση σε περίπτωση ερεθισού ή
όλυνση του δέρατο, όπω είναι η ψωρίαση ή το έκζεα στα πόδια.
Μην κάνετε χρήση για αποτρίχωση ή ξύρισα του προσώπου, των
τριχών του στήθου, των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή τη περιοχή
των γεννητικών οργάνων. Η χρήση τη O’liss είναι αποκλειστικά για τα
πόδια, για την περιοχή του πικίνι, των χεριών και τη ασχάλη.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μετά τη χρήση περνάτε το βουρτσάκι ανάμεσα από τους δίσκους της
κεφαλής αποτρίχωσης.
Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά με οινόπνευμα τις κεφαλές και
τα εξαρτήματα της συσκευής.
Για μεγαλύτερη υγιεινή, οι διαφορετικές κεφαλές της συσκευής
αποσπώνται και ξεπλένονται εύκολα κάτω από το νερό της βρύσης.
Αν χρειάζεται να καθαρίσετε το περίβλημα της συσκευής τότε
χρησιμοποιήστε ένα πανί που έχετε μουσκέψει σε ήπιο απορρυπαντικό.
Wet/Dry O’liss G898E epiláló és borotváló rendszer
A zuhany alatt vagy fürdőkádban használható O’liss páratlan gyorsaságot
és hatékonyságot eredményező epilátor. Mindenki számára tökéletes és
nom megoldást nyújt !
Kérjük, olvassa el gyelmesen a biztonsági útmutatót, mielőtt a
készüléket használja.
A TERMÉK JELLEMZŐI
Epilálás:
1. Egyedülálló szabadalmaztatott rendszer, t, egymással ellentétes
irányban forgó és eltolt epiláló fejjel - duplán hatékony, g a
legrövidebb szőrszálak esetében is
2. 72 csipesz - páratlan gyorsaság
3. A csipeszek tarján antibakteriális hatású estrészecskék találhak
- maximális higiénia
4. A két fej között masszírozó tartozék - mérsékli az érzékenységet
5. Az érzékeny területek tartozéka a hónalj és a bikinivonal pontos
epilálását segíti
6. Védőkupak az epiláló fejhez
Borotválás:
7. Forgó ses borotvafej - a bőrhöz közelebb borotválhat, zuhany alatt
vagy a fürdőkádban
8. A 2 cserélhető kés a maximális higiéniát és hatékonyságot szolgálja
9. Védőkupak a borotváló fejhez
10. Wet/Dry: száraz vagy nedves bőrön való használathoz
11. 0-I-II gomb: I. sebesség az érzékeny zónákhoz, II. sebesség a lábakhoz
12. Tölthető - LED töltésjelző lámpa (piros: töltés folyamatban – zöld:
teljesen feltöltődött)
13. Tisztítókefe, tok, adapter
A SZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORÁVAL KAPCSOLATOS FONTOS
INFORMÁCIÓ
Az akkumulátorok legnagyobb ködési időtartamának elérése
és megtarsa céljából töltse 16 órán át az első használat előtt,
és körülbel 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes
ltési ciklus után éri el.
AZ O’LISS TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert a konnektorba.
Mielőtt először használja az O’liss készüléket, töltse 16 órán keresztül.
Ellenőrizze, hogy az epilátor kapcsoló (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 60 percen keresztül használható az Oliss
készülék.
4. A következő töltések időtartama 60 perc.
HASZNÁLATA
Az epilás
- Fürdőkádban: A maximális kényelem érdekében az epilálást a fürdőkád
meleg vizében töltött néhány perc pihenés után kezdje el. A meleg
segítségével a bőr pórusai kitágulnak, ez megkönnyíti a szőrszálak
kihúzását. Az epiláláshoz emelje ki a lábát a vízből. Tegye például a
fürdőkád szélére. A lábának nedvesnek kell lennie, de nem merülhet
teljesen a kád vizébe. A készüléket ne mártsa vízbe.
- A zuhany alatt: A sikeres epilálás érdekében győződjön meg róla, hogy
bőre elég nedves-e.
- Száraz bőrön: Az epilálást gezheti a fürdőkádon vagy a zuhanyon
kívül is. Ekkor ügyeljen arra, hogy a réről előzőleg távolítsa el az olaj
és hidratáló krém minden maradékát.
A lábak szőrtelenítése:
1. Helyezze az epiláló fejet a készülékre. Kapcsolja be a készüléket. Egyszer
nyomja meg a gombot az I., vagy kétszer a II. sebességhez.
2. Tartsa aszüléket a szőrtelenítendő felületre merőlegesen.
3. Mindig használja a mindkét kezét: egyik kezével feszítse ki gondosan a
bőrt, a másik kézzel mozgassa a készüléket. Az epilátor csak a szőrszálak
irányával ellentétes irányban használható. Ne tegyen körkörös vagy
oda-vissza mozdulatokat.
4. Lassan mozgassa az epilátort, enyhén megnyomva a készüléket.
Vigyázat, ha a szüléket túl erősen nyomja a bőréhez, lelassulhat és
veszít a hatékonyságából.
Az érzékeny zónák szőrtelenítése: azt javasoljuk, hogy helyezze a
készülékre az érzékeny zónák epilálására szolgáló fejet. Csökkenti az
epiláló korongok számát a pontosabb és nomabb epilálás érdekében.
Lehetőleg az I. sebességet használja.
A borotvás
A lábak gyors borotválásához tegye a forgó késes borotvafejet a
készülékre. Kapcsolja be a készüléket. Egyszer nyomja meg a gombot
az I., vagy kétszer a II. sebességhez. Csak a szőrszálak növési irányával
ellentétes irányba haladjon. A maximális nyelem és tökéletes eredmény
érdekében azt javasoljuk, hogy nedves bőrön használja a forgókéses
borotvafejet.
Figyelem: Ne használja a forgókéses borotvafejet sraz bőrön. Ne
használjon kölnit vagy dezodort a borotválást követő 24 órán belül.
A kések cseréje: A patron kiszabadításához nyomja le a forgófej
oldalán gombot (a). Vegyen eegy új patront és távolítsa el róla a
védőcsomagolást (b). A patront csúsztassa be oldalról a szülék febe
kattanásig.
Azt javasoljuk, hogy a szőrtelenítés vagy a borotválás után használjon bőrt
lágyító hidratáló tejet.
FONTOS!
Ne használja nyílt seben, vágáson, égésen, szemölcsön, anyajegyen,
napégette bőrön vagy visszereken. Ne használja irritált vagy gyulladt
bőrön, például a bon lévő pikkelysömör vagy ekcéma esetén. Ne
használja az arc, haj, mellkas és szemöldök, vagy a nemi szervek
környékének epilálára vagy borotválására. Az O’liss kizárólag a
lábakra, bikinivonalra, karokra és hónaljakra használha.
KARBANTARTÁS
Használat után a kis kefével tisztítsa meg az epilálófej tárcsái közötti
réseket.
Azt tanácsoljuk, hogy rendszeresen fertőtlenítse a készülék fejeit és
tartozékait alkohollal.
A maximális higiénia érdekében a készülék különböző fejei levehetők és
könnyen elöblíthetők folyó víz alatt.
• Ha szükséges, a készülék burkolatát lágy mosószeres ronggyal törölje át.
Depilator i golarka - Wet/Fry - O’liss - G898E
O’liss to wyjątkowo szybki i skuteczny depilator, który może być ywany
zarówno pod prysznicem jak i w kąpieli. Wyposażony jest również w głowi
golącą z obrotowymi ostrzami, zapewniającą niezrównaną delikatność,
dopasowaną do każdej skóry.
Przed rozpoczęciem ytkowania, przeczyt uważnie przepisy
bezpieczeństwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Depilacja:
1. Opatentowany system 2 przesuntych owic depilacyjnych
obracających się w przeciwnych kierunkach - podwójna skuteczność,
nawet w przypadku bardzo ktkich włosków.
2. 72 zaciski - niezrównana prędkość
3. Cząsteczki srebra o właściwościach antybakteryjnych na uchwycie
zacisków - maksymalna higiena
4. System masujący między 2 głowicami - zmniejsza podrażnienie
5. Przystawka do miejsc wrażliwych, zapewniająca precyzyjną depilację
pach i okolic bikini
6. Pokrywka zabezpieczająca głowicę depilacyjną
Golenie:
7. owica goląca z obrotowymi ostrzami - golenie jak najbliżej skóry
pod prysznicem lub w pieli
8. 2 zestawy ostrzy zamiennych dla największej higieny i skuteczności
9. Pokrywka zabezpieczająca głowicę golącą
10. Wet/Dry: aby można było używać na skórze suchej i wilgotnej
11. Przełącznik 0-I-II: prędkość I do miejsc wrażliwych, prędkość II do
golenia nóg
12. Ładowanie sieciowe Świetlna kontrolka LED wskazująca
naładowanie (czerwony: w trakcie ładowania zielony: w pni
naładowany)
13. Szczoteczka do czyszczenia, etui, zasilacz
WAZNA INFORMACJA DOTYCZACA AKUMULATOROW NI-MH
WYKORZYSTYWANYCH W URZADZENIU
Ab y osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach,
przed pierwszym użyciem należy je ładować przez 16 godzin i
przeprowadzać ten zabieg co oko 3 miesce. Maksymalny czas
pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach
ładowania - rozładowania.
ŁADOWANIE DEPILATORA O’LISS
1. ożwtyczkę do urządzenia i poączzasilacz do prądu. Przed
pierwszym włączeniem urządzenia Oliss, należy je ładować przez
16 godzin. Upewnić się czy przącznik depilatora znajduje się w
połeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Ckowite nadowanie urdzenia O’liss pozwala na jego
ytkowanie maksymalnie przez 60 minut.
4. Długość kolejnych cykli ładowań wynosi 60 minut.
UŻYTKOWANIE
Depilacja
- W kąpieli: Dla maksymalnego komfortu, zacć depilację po kilku
minutach odprężenia w ciepłej wodzie. Cieo pozwoli otworzyć pory
skóry i ułatwi usuwanieosów. Podczas depilacji wyjąć no z wody.
Połyć ją, na przykład, na brzegu wanny. Noga musi być wilgotna, ale
nie ckowicie zamoczona w wodzie. Nie zanurzać urdzenia.
- Pod prysznicem: Aby zabieg depilacji pod prysznicem s powió,
skóra musi się mokra.
- Na suchej skórze: Zabieg depilacji można również przeprowadzić
poza wanną lub prysznicem, zwracając uwagę na wcześniejsze
usunięcie ze skóry olejków lub kremów nawilżających.
Depilacja nóg:
1. Zał owicę depilacyj na urdzenie. Włącz urządzenie
naciskając jeden raz przycisk, aby wybrprędkość I lub dwa razy -
prędkość II.
2. Trzymać maszynkę równolegle do depilowanej powierzchni.
3. Zawsze ywać obu rąk: jedną ręnapiąć dokładnie skórę, a drugą
ręką przesuwać urządzenie. Depilator można przesuwać wyłącznie w
kierunku przeciwnym do kierunku rośnięcia włosa. Nie wykonywać
ruchów kulistych lub „do przodu i do tu”.
4. Powoli przesuwać depilator, lekko dociskając skórę. Uwaga, jeżeli
urządzenie jest zbyt mocno przyciśnięte do sry, może zwolnić i nie
depilować skutecznie.
Depilacja miejsc wrażliwych: zalecamy zał nasadkę do miejsc
wrażliwych na owicę depilatora. Nasadka zmniejsza liczbę tarcz
depilujących, zapewniając precyzyjną i łagodną depilację. Zaleca się
ączyć prędkość I.
Golenie
Aby szybko ogolić nogi, zyć głowicę golącą z obrotowymi ostrzami
na urządzenie. Włączyć urządzenie naciskając jeden raz przycisk, aby
wybrać prędkość I lub dwa razy - prędkość II. Przesuwać wącznie
w kierunku przeciwnym do kierunku rośnięcia włosa. Aby zapewnić
maksymalny komfort i doskonał y rezultat, zalecamy używanie głowicy
golącej z obrotowymi ostrzami na skórze wilgotnej.
Uwaga: Nie używać głowicy golącej z obrotowymi ostrzami na
skórze suchej. Nie stosować perfum ani dezodorantów przez 24
godziny po goleniu.
Wymiana zestawu ostrzy: Aby odblokować zestaw, przesunąć przycisk
znajdujący się z bokuowicy obrotowej w dół (a). Chwycić nowy zestaw
i ściągnąć z niego opakowanie zabezpieczające (b). Założyć zestaw
wsuwając go z boku na głowicę urządzenia, aż do zablokowania.
Po depilacji lub goleniu, zalecamy uż mleczka nawilżającego, aby
wygładzić skórę.
WAŻNE
Nie golić w okolicach otwartych ran, skaleczeń, oparzeń, brodawek,
pieprzyków, skóry spalonej słońcem lub żylaków. Nie używać w razie
podrażnienia lub chorób skóry, takich jak łuszczyca lub egzema
na nogach. Nie stosować do depilacji lub golenia twarzy, osów,
klatki piersiowej, brwi, rzęs lub miejsc intymnych. Depilator O’liss
przeznaczony jest wyłącznie do nóg, okolic bikini, rąk i pachwin.
CZYSZCZENIE
Po każdym yciu wyczyścić szczoteczką przestrzeń między tarczami
owicy depilacyjnej.
Zalecamy regularnie odkażać alkoholem głowice urządzenia i
nakładki.
Dla maksymalnej higieny, głowice urządzenia można zdjąć i umyć pod
bieżącą wodą.
Jeżeli konieczne jest umycie korpusu urdzenia, szmatki
nasączonej w delikatnym środku myjącym.
Epilační a holicí systém - Wet/Dry - O’liss - G898E
Používejte ve sprše nebo při koupání, O’liss v so spojuje rychlý
epilátor a obrovskou účinnost. Holicí hlava je otočná, což poskytuje
dokonale jemné řešení, přizpůsobené každé z vás!
Před jakýmkoliv použitím přístroje si pečlivě přečte bezpečnost
pokyny.
VLASTNOSTIROBKU
Epilace:
1. Výhradní patentovaný systém s 2 epilačními otočnými hlavami,
které jsou proti so a jsou posunuté – dvojí účinnost i na velmi
krátkých chloupcích
2. 72 svorek - nevídaná rychlost
3. Stříbrné části, které mají antibakteriální účinek na podklad
svorek – maximální hygiena
4. Masážní příslušenství mezi 2 hlavami – snižuje citlivost
5. Příslušenství pro citli oblasti pro přesnou depilaci okrajů třísel
6. Ochranný kryt pro depilační hlavu
Holení:
7. Holi hlava s otočnými lamelami pro přesné hole ve sprše
nebo během koupání
8. 2 sady vyměnitelných lamel pro maximální hygienu a účinnost
9. Ochranný kryt pro depilační hlavu
10. Wet/Dry : pro poití na suchou či vlhkou pokožku
11. Tlačítko 0-I-II: rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na nohy
12. Dobíjecí – Světelná kontrolka LED pro dobíjení (červená : dobí
se – zelená : zcela nabité)
13. Čistí kartáček, taška, adaptér
DULEZITE INFORMACE O NI-MH BATERIICH TOHOTO PRISTROJE
Pro dosažení co největší autonomie baterií, proveďte napájení
16 hodin před prvním použitím a poté zhruba každé 3 měsíce.
Plná autonomie výrobku bude dosažena až po 3 cyklech
kompletního napájení.
DOBÍJENÍ PŘÍSTROJE O´LISS
1. Do přístroje zastrčte zástrčku a přístroj připojte. Před prvním
použitím strojku O´liss jej najejte po dobu 16 hodin. Ujistěte se,
že spínač epilátoru je v pozici OFF.
2. Zkontrolujte, že červená světelná kontrolka nabíjení je
rozsvícena.
3. Kompletní dobium poívat strojek liss minimálně po
dobu 60 minut.
4. Délka trvání následujícího dobíjení je 60 minut.
POUŽITÍ
Epilace
- Během koupání: Pro maximální pohodlí začněte depilaci po
několika minutách uvolnění v horké vo. Horko umožní rozevřít
póry na pokožce a usnadní vytrhávání chloup. Z tohoto důvodu
jte nohy ve vodě. Umístěte je například na okraj vany. Vaše
nohy musí t vlhké, ale nely by být ponořeny zcela do vody.
Neponořujte strojek do vody.
- Ve sprše: Pro úspěšnou epilaci ve sprše se ujistěte, že pleť je
navlhčena.
- Na suché pleti: Můžete také provést epilaci mimo sprchu či
vanu, očistěte pokožku před použitím od jakékoliv mastnoty či
hydratačního krému.
Epilace nohou:
1. Umístěte epilační hlavu na přístroj. Zapněte přístroje jedním
stisknutím tlačítka pro rychlost I nebo dvakrát pro rychlost II.
2. Udržujte přístroj svisle k části, která má být epilována.
3. Pracujte vždy oběma rukama: jednou rukou dte pokožku,
druhou rukou přejíždějte strojkem. Epilátorem lze manipulovat
pouze v opačm směru proti růstu chloupků. Neprovádějte
krouživé pohyby či pohyby tam a zpět.
4. Strojkem pohybujte pomalu a vytvářejte lehký tlak. Pozor, pokud
na přístroj příliš tlačíte proti pokožce, je možné, že se zpomalí a
nebude fungovat tak dobře.
Epilace citlivých oblastí: doporučujeme vám umístit příslušenst
na citlivé oblasti na hlavu epitoru. Snižuje počet epilačních disků
pro přesnou a jemnou epilaci. Doporučujeme použít rychlost I.
Holení
Pro rychlé holení nohou umíste holicí hlavu s otočnými lamelami
na ístroj. Zapněte ístroje jedním stisknutím tlačítka pro
rychlost I nebo dvakrát pro rychlost II. Pracujte pouze v opačném
směru proti růstu chloupků. Pro maximální pohodlí a pro dokonalý
výsledek vám doporučujeme použít holi hlavu s otočnými
lamelami na vlhkou pokožku.
Upozornění: Nepoužívejte holicí hlavu s otočnými lamelami
na suchou pokožku. Po dobu 24 po holení nepoužívejte parfém
nebo deodorant.
Výměna patron s lamelam : Pro uvolnění patrony stiskněte tlačítko
ustně na straně otočné hlavy směrem do (a). Vezte
novou patronu a sejměte ochranný obal (b). Vložte patronu tak, že
ji zasunete do hlavy strojku, až uslyšíte cvaknutí.
Po depilaci nebo po holení vám doporučujeme použít hydratační
mléko pro zjemnění pleti.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte na otevřené rány, na řezné ny, na popálení, na
bradavice, na mateřská znaménka, na slenou pleť sluncem či
na křečové žíly. Nepoužívejte vípapodráždění nebo infekcí
pokožky, jako je lupénka nebo ekzém na nohách. Nepoužívejte
pro epilaci nebo holení na obličeji, na vlasech, na hrudníku,
na obočí, na řasy nebo na genitálie. Použití O´liss je výhradně
určeno na nohy, naísla a na podpaždí.
ÚDRŽBA
• Po použití očistěte disky epilační hlavy pomocí kartáčku.
Doporučujeme vám pravidelně provádět dezinfekci hlav přístroje
a příslušenstvím alkoholem.
Pro maximální hygienu je možné mnoho částí přístroje odejmout
a omýt je pod tekoucí vodou.
Pokud je to nutné, očistěte kryt přístroje, použijte hadřík
navlhčený v detergentu.
Сиcтема эпиляции и бритья - Wet/Dry - O’liss - G898E
Аппарат O’liss, которым можно пользоваться под душем или
в ванне, объединил в себе эпилятор несравненной скорости и
эффективности и бреющую головку с вращающимися лезвиями,
с целью предложить безупречное мягкое решение, подходящее
каждой из вас.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности перед тем, как воспользоваться аппаратом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Эпиляция: 1. Эксклюзивная запатентованная система, включающая 2
смещенные по отношению друг к другу головки для эпиляции,
вращающиеся в противоположных направлениях - двойная
эффективность даже на самых коротких волосках.
2. 72 пары щипчиков – непревзойденная скорость.
3. Основание для щипчиков содержит частички серебра с
антибактериальным эффектоммаксимальная гигиена.
4. Аксессуар для массажа между 2-мя головками уменьшение
чувствительности.
5. Аксессуар для чувствительных участков – точно направленная
эпиляция подмышек и зоны бикини
6. Защитный колпачок для эпиляционной головки
Бритье:
7. Головка для бритья с вращающимися лезвиями - тщательное
бритье кожи под душем или в ванне 8. 2 запасных блока для замены лезвий максимальная гигиена и
эффективность
9. Защитный колпачок для бреющей головки
10. Wet/Dry : для использования на сухой или влажной коже.
11. Кнопка 0-I-II : скорость I - для чувствительных участков, скорость
II - для ног. 12. Перезаряжаемый - Световой датчик LED зарядки (красный:
аппарат заряжается – зеленый: аппарат полностью заряжен)
13. Щеточка для очистки, чехол, переходник
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH
ДАННОГО АППАРАТА
Для достижения и предохранения максимально возможной
автономии батареек перед первым пользованием аппарата,
а впоследствии в среднем каждые 3 месяца, его необходимо
оставить на зарядке в течение 16 часов. Максимальная
автономия изделия будет достигнута только после 3 полных
циклов зарядки.
КАК ЗАРЯДИТЬ АППАРАТ O’LISS
1. Вставьте штырь зарядного устройства в аппарат и затем
подключите его к сети. Перед тем, как в первый раз
воспользоваться аппаратом O’LISS, его следует оставить на
зарядке в течение 16 часов. Убедитесь в том, что переключатель
эпилятора находится в положении OFF ыкл.)
2. Проверьте, горит ли световой датчик зарядки.
3. Полностью заряженным аппаратом O’liss можно пользоваться в
течение как минимум 60 минут.
4. Продолжительность последующих зарядок – 60 минут.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ
Эпиляция
- В ванне: Для максимального комфорта начинайте эпиляцию
после нескольких минут расслабления в горячей воде. Тепло
способствует расширению пор кожи и облегчает удаление
волосков. Достаньте ногу из воды и обоприте ее, например, на
бортик ванны. Эпиляцию можно делать на влажной ноге, но не под
водой. Не погружайте в воду аппарат.
- Под душем: Чтобы эпиляция под душем была успешной, убедитесь
в том, что ваша кожа хорошо увлажнена.
- На сухой коже: Вы можете также сделать эпиляцию вне ванны или
душа, предварительно тщательно удалив с кожи следы масла или
увлажняющего крема.
Эпиляция ног:
1. Установите на аппарат эпиляционную головку. Включите аппарат,
нажав на кнопку. После одного нажатия аппарат работает на
скорости I; для включения скорости II нажмите на кнопку два
раза. 2. Удерживайте аппарат перпендикулярно к поверхности, на
которой проводится эпиляция.
3. Задействуйте обе руки: одной тщательно натягивайте кожу,
другой рукой перемещайте аппарат. Аппарат для эпиляции
следует передвигать только в направлении, противоположном
рост у волосков. Не передвигайте аппарат круговыми или
возвратно-пост упательными движениями.
4. Эпилятор следует передвигать медленно, слегка прижимая к коже.
Будьте внимательны: если аппарат прижат к коже слишком сильно,
это может замедлить его работу и понизить эффективность.
Эпиляция чувствительных участков кожи: Советуем вам надеть
аксессуар для чувствительных участков на головку эпилятора:
это уменьшит количество эпиляционных дисков и сделает
эпиляцию более мягкой и точно направленной. Предпочтительнее
использовать скорость I.
Бритье
Для быстрого бритья ног установите на аппарат бреющую головку
с вращающимися лезвиями. Включите аппарат, нажав на кнопку.
После одного нажатия аппарат работает на скорости I; для
включения скорости II нажмите на кнопку два раза. Передвигайте
аппарат только в направлении, противоположном росту волосков.
Для обеспечения максимального комфорта и безупречного
результата мы рекомендуем вам пользоваться бреющей головкой
с вращающимися лезвиями на влажной коже.
Внимание: Не пользуйтесь бреющей головкой с вращающимися
лезвиями на сухой коже. В течение 24 часов после бриться не
наносите на кожу духи или дезодорант.
Замена блока лезвий: Чтобы освободить блок лезвий, передвиньте
вниз кнопку, расположенную со стороны вращающейся головки (а).
Снимите защитную упаковку с нового запасного блока лезвий (b).
Вставьте блок в головку аппарата сбоку скользящим движением до
щелчка.
После эпиляции или бриться рекомендуем воспользоваться
увлажняющим молочком для смягчения кожи.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Аппаратом не следует пользоваться на тех местах, где
есть открытые раны, порезы, ожоги, бородавки, родинки,
солнечные ожоги или варикозные вены. Не пользуйтесь
аппаратом, если кожа раздражена или инфицирована,
как, например, при псориазе или экземе. Не применяйте
аппарат для эпиляции или бритья лица, волос, груди, бровей,
ресниц или половых органов. Аппарат O’liss предназначен
исключительно для ног, зоны бикини, рук и подмышек.
УХОД
Закончив пользоваться аппаратом, пройдитесь щеточкой между
эпиляционными дисками.
Рекомендуется регулярно дезинфицировать спиртом головки
аппарата и аксессуары.
Для обеспечения максимальной гигиены все головки аппарата
съемные, их можно легко ополаскивать в проточной воде.
Если загрязнится корпус аппарата, его можно протереть тряпочкой,
смоченной мягким моющим средством.
TÜRKÇE
Epilasyon ve tırsistemi - Wet/Dry - O’liss - G898E
Duşta veya banyoda kullanılan O’liss, sizlere her birinize uygun mükemmel
yumuşaklıkta bir çözüm sunmak için benzersiz hızda ve etkili bir epilatörle
döner bıçaklı bir tıraş başlığını bir araya getirmektedir!
Cihazı kullanmadan önce mutlaka güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
Epilasyon:
1. 2 adet kaılıklı ve ayrı döner epilasyon başlığı ile özel patentli sistem
en kısa tüyler üzerinde bile çift etki
2. 72 pens – benzersiz hız
3. Penslerin tabanında anti bakteriyel etkili gümüş parçacıkları-
maksimum hijyen
4. 2 başlık arasında masaj aksesuarı – hassaslığı azaltır
5. Koltuk altı ve bikini bölgesinin hassas epilasyonu için hassas lgeler
aksesuarı
6. Epilasyon başlığı için koruma kapağı
Tır:
7. Döner bıçaklı tıraş başlığı – duşta veya banyoda cilde en yakın şekilde
tıraş için
8. Maksimum hijyen ve etkiyi elde etmek için değiştirilebilir 2 bıçak
kartuşu
9. Tıraş başlığı için koruma kapağı
10. Wet/Dry: kuru ve nemli cilt üzerinde kullanım için
11. Düğme 0-I-II: hassas bölgeler için hız I, bacaklar için hız II
12. Yeniden şarj edilebilir - LED şarj göstergesi (kırmızı: şarj oluyor – yeşil:
tamamen şarj edildi)
13. Temizlik fırçası, kılıf, adaptör
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARI İÇİN ÖNEMLİLGİ
Bataryalarda en yüksek verimi elde etmek ve korumak için, ilk
kullamdan önce ve yaklaşık her 3 ayda bir 16 saat şarj edin. Cihazın
tam özerkliği ancak 3 kere tam olarak şarj edildiğinde elde edilir.
O’LISS’IN ŞARJ EDİLMESİ
1. Fişi cihaza takın ve adaptö elektrik prizine takın. O’liss’i ilk defa
kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Epilasyon cihazının açma
kapama düğmesinin OFF üzerinde olmasından emin olun.
2. Işıklı şarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin.
3. Tam olarak şarj edildiğinde O’liss minimum 60 dakika boyunca
kullanılabilir.
4. Müteakip şarjların süresi 60 dakikadır.
KULLANIM
Epilasyon
- Banyo: En yüksek seviyede konforu elde etmek in, banyonun sıcak
suyunda birkdakika bekledikten sonra epilasyon işlemine başlayın.
Sıcaklık cilt gözeneklerinin açılmasını sağlayacak ve ylerin çekilmesini
kolaylaştıracaktır. Bunun in, bacaklarınızı suyun dışında tutun.
Bacakların örneğin banyo küvetinin kenarına koyabilirsiniz. Bacağınızın
nemli olması ama tamamen suyun içerisinde olmaması gerekmektedir.
Cihazı suya batırmayınız.
- Duşta: Duşta başarılı bir epilasyon işlemi için, cildinizin iyice ıslak
olmasından emin olun.
- Kuru cilt üzerinde: Epilasyon işlemini ayrıca duş veya banyo haricinde
de gerçekleştirebilirsiniz, bunun için cildi her türlü yveya nemlendirici
kremden arındırmanız gerekmektedir.
Bacaklan epilasyonu:
1. Epilasyon başlığını cihaza takın. Düğmeye hız I için bir kere ve hız II için
iki kere basarak cihazı çalıştırın.
2. Cihazı epilasyon yapılacak yüzeye dik olarak tutun.
3. Her zaman 2 elle çalışın: bir elinizle özenle cildi gerin ve diğer elinizle
cihazı hareket ettirin. Epilasyon cihazınız sadece tüylerin çıkış yönünün
aksi yönünde hareket eder. Cihazla yuvarlak veya git gel hareketleri
yapmayınız.
4. Hafifçe bastırarak epilasyon aletini yavaşça hareket ettirin. Dikkat,
eğer cihazı cilde çok fazla bastırırsanız yavaşlayabilir ve daha az etkili
olabilir.
Hassas lgelerin epilasyonu: hassas bölgeler aksesuarını epilasyon
aletinin başlığı üzerine takmanızı öneriyoruz. Daha düzgün ve daha
yumuşak bir epilasyon için epilasyon disklerinin sayısını azaltır. Tercihen
hız I’i kullanın.
Tırişlemi:
Bacakların daha hızlı tıraş edilmesi in, döner bıçaklı tıraş başlığını
cihazın üzerine yerleştirin. Düğmeye hız I için bir kere ve hız II için iki
kere basarak cihazı çalıştırın. Sadece tüylerin çıkış yönünün aksi yönünde
çalışın. En üst düzeyde konfor vekemmel bir sonuç elde etmek
in döner bıçaklı tıraş başlığının nemli bir cilt üzerinde kullanılması
önerilmektedir.
Dikkat: Döner bıçaklı tır başlığını kuru bir cilt üzerinde
kullanmayın. Tıraş işleminin ardından 24 saat boyunca parfüm veya
deodorant kullanmayın.
Bıçak kartuşunun değiştirilmesi: Kartuşu çıkarmak in, ner başlığın
kenarında yer alan düğmeye aşağı doğru bastırın (a). Yeni bir kartuş alın
ve koruyucu ambalajını çıkarın (b). Kartuşu yanal bir şekilde klik sesi
duyana kadar kaydırarak cihazın başlığına takın.
Epilasyon veya tıraş işleminin ardından, cildinizi yumuşatmak için
nemlendirici süt kullanmanızı öneriyoruz.
ÖNEM
Cihazı açık yaralar, kesikler, yanıklar, et benleri, n yanığı
olan ciltler veya varisler üzerinde kullanman. Tahriş olmuş
veya bacaklardaki egzamalar gibi enfeksiyonlu cilt üzerinde
kullanman. Yüz, saçlar, göğüs, kaş, kirpik veya jenital bölgedeki
ylerin epilasyonu veya raşı için kullanman. O’liss sadece
bacaklar, bikini bölgesi, kollar ve koltukaltı bölgelerinde
kullanılabilir.
BAKIM
Kullanım sonrasında küçük fırçayı epilasyon başlığının diskleri arasından
geçirin.
Cihaz başlıklarını ve aksesuarları düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmenizi öneriyoruz.
Maksimum hijyeni elde etmek için, cihazın farklı başlıklaçıkarılabilir ve
akan suyun altında kolayca durulanabilir.
Eğer gerekirse, cihazın gövdesini yumuşak bir deterjana batırılmış bezle
temizleyin.
SVENSKA
Epilerings- och rakningssystem – Wet/Dry – O’liss – G898E
O’liss kan användas i duschen och i badet, och kombinerar en oöverträat
snabb och eektiv epilator med ett rakhuvud med roterande blad för att ge
en perfekt mjukhet som kan anpassas till alla!
Läs noga igenom säkerhetsanvisningarna innan du använder
apparaten.
PRODUKTENS EGENSKAPER
Epilering:
1. Exklusivt patenterat system med 2 epileringshuvuden som roterar åt
olika håll med olika avsnd – dubbelt så eektivt även på de kortaste
stråna
2. 72 pincetter – oöverträad snabbhet
3. Pincettfästen med silverpartiklar för antibakteriell eekt - maximal
hygien
4. Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar känsligheten
5. Tillbehör för känsliga områden för en exakt epilering av armhålor och
bikinilinje
6. Skyddslje för epileringshuvudet
Rakning:
7. Rakhuvud med roterande blad – för en närmare rakning i duschen
eller i badet
8. 2 kassetter med blad som kan bytas ut r maximal hygien och
eektivitet
9. Skyddslje för rakhuvudet
10. Wet/Dry: kan användas på torr eller fuktig hud
11. Knapp 0-I-II: hastighet I för känsliga områden, hastighet II för benen
12. Uppladdningsbar – LED-laddningsindikator (röd: laddning pågår,
grön: fulladdad)
13. Rengöringsborste, etui, adapter
VIKTIG INFORMATION GÄLLANDE NIMH-BATTERIERNA I DENNA
APPARAT
För att uppnå och upprätthålla högsta möjliga kapacitet för
batterierna bör de laddas i 16 timmar före första användningen och
refter ungefär en ng var tredje månad. Fullständig kapacitet
uppnås efter tre fullsndiga laddningscykler.
LADDA OLISS
1. Sätt sladden i apparaten och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda
din O’liss i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se
noga till att epilatorns på/av-knapp är inställd på OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. Du kan använda din O’liss i minst 60 minuter då den är fulladdad.
4. Laddningstiden efter detta är 60 minuter.
ANNDNING
Epilering
I badet: För maximal komfort rekommenderar vi att du påbörjar
epileringen efter att ha slappnat avgra minuter i det varma vattnet.
Värmen gör att hudens porer öppnas vilket gör det lättare att ta bort
håret. Ta upp benet ur vattnet. Placera det t.ex. på badkarets kant.
Benet bör vara vått, men inte vara nedsänkt i badvattnet. Doppa inte
apparaten i vattnet.
I duschen: Se noga till att din hud är ordentligt fuktad för bästa
epileringsresultat i duschen.
På torr hud: Du kan även använda apparaten på andra ställen än i
badet eller duschen, bara du först ser till att huden är fri fn alla rester
av olja och fuktighetskräm.
Epilera benen:
1. Placera epileringshuvudet apparaten. Sätt igång den genom
att trycka en ng på knappen för hastighet I eller två gånger för
hastighet II.
2. Håll apparaten i rät vinkel mot den yta som epileras.
3. Använd alltid båda händerna: sträck huden försiktigt med den ena
handen och för epilatorn med den andra. Använd alltid epilatorn
mot hårets xtriktning. Gör inte cirklar och dra den inte fram och
tillbaka.
4. För epilatorn med ett lätt tryck över det område som ska epileras.
Observera att apparaten kan saktas ned och bli mindre eektiv om du
trycker den för hårt mot huden.
Epilering av nsliga områden: Vi rekommenderar att du sätter
tillbehöret för känsliga omden epileringshuvudet. Detta minskar
antalet epileringsdiskar för en mjukare epilering med högre precision.
Använd helst hastighet I.
Rakning
Placera rakhuvudet med roterande blad på apparaten om du vill p2-ha en
snabb rakning av benen. Sätt igång den genom att trycka en gång på
knappen för hastighet I och tgånger för hastighet II. Arbeta alltid
mot hårens växtriktning. För maximal komfort och perfekt resultat
rekommenderar vi att rakhuvudet med roterande blad används
fuktig hud. Observera: Använd inte rakhuvudet med roterande blad
torr hud. Använd inte parf ym eller deodorant under 24 timmar efter
rakningen.
Byta ut kassetten med rakblad: Tryck knappen bredvid
rotationshuvudet nedåt för att ta lös kassetten (a). Ta fram en ny kassett
och ta bort skyddsförpackningen (b). Skjut in kassetten från sidan i
apparatens huvud tills du hör ett klick.
Efter epilering eller rakning rekommenderar vi att du använder
fuktighetskräm för att göra huden mjuk.
VIKTIGT
Använd inte apparaten på öppna r, skärsår, brännskador, vårtor,
födelserken, på solskadad hud eller på åderbråck. Annd den
inte om du har irriterad eller infekterad hud som t.ex. psoriasis eller
eksem på benen. Använd den inte för att epilera eller raka ansikte,
huvudhår, bröst, ögonbryn, ögonfransar eller genitalier. O’liss får
endast anndas på ben, bikinilinje, armar och i armhålor.
UNDERHÅLL
Borsta med den lilla borsten mellan diskarna i epileringshuvudet efter
användning.
Vi rekommenderar att huvud och tillbehör regelbundet desinceras
med alkohol.
r maximal hygien är apparatens olika huvuden löstagbara och kan
sköljas under rinnande vatten.
Om apparatens hölje behöver rengöras kan du använda en trasa fuktad
med ett milt rengöringsmedel.

Specyfikacje produktu

Marka: BaByliss
Kategoria: Epilator
Model: G898E

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z BaByliss G898E, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą