Instrukcja obsługi Baby Lock Capella
Baby Lock
Maszyna do haftowania
Capella
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Baby Lock Capella (2 stron) w kategorii Maszyna do haftowania. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
1
A B
XH5067-1011
EN Tubular Frame Table Patterns can be embroidered onto bags and
cylindrical items.
DE Freiarmauage Muster können auf Taschen und röhrenförmige
Teile aufgestickt werden.
FR Table pour cadre à broder pour la
broderie tubulaire
Permet de broder des motifs sur des sacs et
des articles cylindriques.
NL Vrije arm verlengstuk Voor het borduren van patronen op tassen en
cilindervormige voorwerpen.
Installing the tubular frame table / Montieren der Freiarmauage / Installation de la table pour cadre à broder pour la broderie tubulaire / Het vrije arm verlengstuk bevestigen ■
a
a
b
c
b
d
f e
c
g
d
h
Removing the tubular frame table / Abnehmen der Freiarmauage / Retrait de la table pour cadre à broder pour la broderie tubulaire / Het vrije arm verlengstuk verwijderen ■
a
h
b
g
c
f
b
a
a b Lever Arm Rubber pads Mounting bracketsc d
e f g h Machine bed Hook cover Handle Fabric
a b Hebel Arm Gummipolster Montagehalterc d
e f g h Freiarm Greiferabdeckung Griff Stoff
a b c Levier Bras
Tampons en caoutchouc
d
Supports de xation
e
Plateau de la machine
f
Couvercle du crochet
g h Poignée Tissu
a b Hendel Arm Rubberen inleg c d
Bevestigingsbeugels
e f g h Machinebodem Grijper afdekklepje Handvat Stof
EN
FR
DE
NL
Installing the tubular frame table ■
aSqueeze the lever on the bottom of the
tubular frame table to open the arm.
bAttach the tubular frame table to the machine
so that the machine bed passes through the
openings in the mounting brackets on the
arm.
Firmly push the tubular frame table until its ends •
contact the machine.
cHold the handle at the bottom of the tubular
frame table and extend the table according to
the size of the embroidery frame and fabric
that you will be using.
Extending the tubular frame table prevents the •
fabric from hanging down, so that it is stable while
stitching.
dHoop the fabric in the embroidery frame,
and then attach the embroidery frame to the
machine.
Pass the cylindrical portion of the fabric through the •
tubular frame table.
For details on hooping the fabric and attaching ▶
the embroidery frame to the machine, refer to
the Operation Manual for the machine.
Installation de la table pour cadre à ■
broder pour la broderie tubulaire
aSaisissez le levier situé au bas de la table
pour cadre à broder pour la broderie
tubulaire pour ouvrir le bras.
b
Fixez la table pour cadre à broder pour la
broderie tubulaire à la machine de façon à ce
que le plateau de la machine passe par les
ouvertures des supports de xation sur le bras.
Poussez fermement la table pour cadre à broder •
pour la broderie tubulaire jusqu’à ce qu’elle entre en
contact avec la machine.
cTenez la poignée au niveau de la partie
inférieure de la table pour cadre à broder
pour la broderie tubulaire et allongez la table
en fonction de la taille du cadre de broderie
et du tissu que vous allez utiliser.
Allonger la table permet d’éviter que le tissu ne pende
•
et offre une meilleure stabilité lors de la broderie.
dPlacez le tissu dans le cadre de broderie,
puis xez-le à la machine.
Enlez la partie cylindrique du tissu dans la table •
pour cadre à broder pour la broderie tubulaire.
Pour plus de détails sur la mise en place du tissu
▶
et la fixation du cadre de broderie à la machine,
consultez le manuel d’instructions de la machine.
Montieren der Freiarmauage ■
aDrücken Sie den Hebel an der Unterseite der
Freiarmauage, um den Arm zu öffnen.
bBefestigen Sie die Freiarmauage so an der
Maschine, dass sich der Freiarm durch die
Öffnungen in die Montagehalterungen am
Arm schieben lässt.
Schieben Sie die Freiarmauage mit Nachdruck •
weiter, bis ihre Enden die Maschine berühren.
cHalten Sie den Tragegriff unten an der
Freiarmauage fest und ziehen Sie den Tisch
entsprechend der Größe des verwendeten
Stickrahmens und des Stoffes aus.
Durch das Ausziehen der Freiarmauage wird •
verhindert, dass der Stoff herunterhängt. So bleibt
er beim Sticken stabil.
dSpannen Sie den Stoff in den Stickrahmen
ein und bringen Sie dann den Stickrahmen
an der Maschine an.
Führen Sie den röhrenförmigen Teil des Stoffes •
durch die Freiarmauage hindurch.
Einzelheiten zum Einspannen des Stoffes ▶
im Stickrahmen und zur Befestigung des
Stickrahmens an der Maschine finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Maschine.
Het vrije arm verlengstuk bevestigen ■
aKnijp de hendel onder op het vrije arm
verlengstuk in om de arm te openen.
bBevestig het vrije arm verlengstuk op de
machine. De machinebodem moet door de
openingen in de bevestigingsbeugels op de
arm schuiven.
Duw het vrije arm verlengstuk verder totdat het •
uiteinde tegen de machine komt.
cHoud het handvat onder op het vrije arm
verlengstuk vast en schuif het verlengstuk
uit volgens de grootte van het borduurraam
en de stof die u wilt gebruiken.
Door het vrije arm verlengstuk uit te schuiven •
voorkomt u dat de stof gaat hangen. Zo ligt de stof
stabiel tijdens het naaien.
dSpan de stof in het borduurraam en bevestig
het borduurraam vervolgens aan de machine.
Steek het cilindervormige deel van de stof door het •
vrije arm verlengstuk.
Zie de Bedieningshandleiding van de machine ▶
voor meer informatie over het spannen van de
stof en bevestigen van het borduurraam.
CAUTION
Do not use the tubular frame table with heavy pieces such as golf bags. Otherwise, the tubular •
frame table may become damaged.
Make sure that the hook cover is closed before installing or removing the tubular frame table. If •
the hook cover was left open, it may become damaged.
Package Contents
ATubular frame table
BOperation Manual (this manual)
VORSICHT
Die Freiarmauflage nicht mit schweren Teilen wie etwa Golftaschen verwenden. Andernfalls •
kann die Freiarmauflage Schaden nehmen.
Stellen Sie sicher, dass die Greiferabdeckung geschlossen ist, bevor Sie die Freiarmauflage •
montieren bzw. abnehmen. Ist die Greiferabdeckung unverschlossen, kann sie Schaden nehmen.
Lieferumfang
AFreiarmauage
BInstallationsanleitung (diese Anleitung)
ATTENTION
N’utilisez pas la table pour cadre à broder pour la broderie tubulaire avec des pièces lourdes •
telles que des sacs de golf. Sinon, elle pourrait être endommagée.
Veillez à fermer le couvercle du crochet avant d’installer ou de retirer la table pour cadre à •
broder pour la broderie tubulaire. S’il reste ouvert, il pourrait être endommagé.
Contenu de l’emballage
A
Table pour cadre à broder pour la broderie tubulaire
BManuel d’installation (le présent manuel)
VOORZICHTIG
Gebruik het vrije arm verlengstuk voor buisvormige kledingstukken en lichte projecten. Als het •
project te zwaar is, kan de vrije arm verlenging mogelijk beschadigd raken.
Zorg dat het afdekklepje van de grijper dicht is voordat u het vrije arm verlengstuk bevestigt of •
verwijdert. Als het afdekklepje van de grijper open blijft staan, kan er schade ontstaan.
Inhoud van het pakket
AVrije arm verlengstuk
BInstallatiehandleiding (deze handleiding)
Removing the tubular frame table ■
aRemove the embroidery frame from the
embroidery frame holder of the machine.
For details on removing the embroidery frame, ▶
refer to the Operation Manual for the machine.
bHold the handle at the bottom of the tubular
frame table and return the extended tubular
frame table to its original position.
cSqueeze the lever on the bottom of the
tubular frame table to open the arm, and then
remove the tubular frame table.
The rubber pads may stick to sewing machine and •
make the tubular frame table difcult to remove.
If this happens, directly pull down the arm (b) by
hand and then remove the tubular frame table.
Note
Some tubular items may not be suitable due to their •
small diameter, shallow depth and heavy weight. Before
sewing, be sure to check the embroidery area and
conrm that there will be no problems. For details on
checking the embroidery area, refer to the Operation
Manual for the machine.
Do not place heavy objects or press down on the tubular •
frame table.
Do not leave the tubular frame table extended when not •
in use.
Clean the bottom surface of the machine bed before •
use.
Before storing the tubular frame table, remove any dust •
from the rubber pads.
Retrait de la table pour cadre à broder ■
pour la broderie tubulaire
aRetirez le cadre de broderie du support
correspondant de la machine.
Pour plus de détails sur le retrait du cadre de broderie,
▶
consultez le manuel d’instructions de la machine.
b
Tenez la poignée au niveau de la partie inférieure de
la table pour cadre à broder pour la broderie tubulaire
et remettez la table dans sa position d’origine.
c
Saisissez le levier situé au bas de la table
pour cadre à broder pour la broderie tubulaire
pour ouvrir le bras, puis retirez la table.
Les tampons en caoutchouc peuvent adhérer à la machine
•
à coudre et ainsi rendre difcile le retrait de la table pour
cadre à broder pour la broderie tubulaire. Si c’est le cas,
abaissez le bras ( ) manuellement, puis retirez la table b
pour cadre à broder pour la broderie tubulaire.
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas broder de motifs sur
•
certains articles tubulaires en raison de leur petit diamètre, de
leur faible profondeur et de leur poids élevé. Avant de broder,
veuillez vérier la zone de broderie et conrmer l’absence de
problèmes. Pour plus de détails sur la vérication de la zone
de broderie, consultez le manuel d’instructions de la machine.
Ne déposez pas d’objets lourds sur la table pour cadre à
•
broder pour la broderie tubulaire et n’appuyez pas dessus.
Ne laissez pas la table pour cadre à broder pour la
•
broderie tubulaire déployée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Nettoyez la surface inférieure du plateau de la machine avant de l’utiliser.
•
Avant de ranger la table pour cadre à broder pour la broderie tubulaire,
•
éliminez la poussière accumulée sur les tampons en caoutchouc.
Het vrije arm verlengstuk verwijderen ■
aVerwijder het borduurraam uit de
borduurraamhouder van de machine.
Zie de Bedieningshandleiding van de machine voor meer
▶
informatie over het verwijderen van het borduurraam.
bHoud het handvat onder op het vrije arm
verlengstuk vast en schuif het verlengstuk
terug in de oorspronkelijke stand.
c
Knijp de hendel onder op het vrije arm
verlengstuk in om de arm te openen en
verwijder vervolgens het vrije arm verlengstuk.
De rubberen pads kunnen aan de naaimachine •
blijven plakken waardoor het vrije arm verlengstuk
moeilijk te verwijderen is. Als dit gebeurt, trek dan
direct met de hand de arm omlaag (b) en verwijder
vervolgens het vrije arm verlengstuk.
Opmerking
Sommige buisvormige artikelen zijn mogelijk niet •
geschikt vanwege een te kleine diameter, te beperkte
diepte of te hoog gewicht. Voordat u begint te naaien,
moet u het borduurgebied controleren om er zeker
van te zijn dat er geen problemen zullen optreden. Zie
de Bedieningshandleiding van de machine voor meer
informatie over het controleren van het borduurgebied.
Plaats geen zware voorwerpen op het vrije arm •
verlengstuk en druk er niet met te veel gewicht op.
Laat het vrije arm verlengstuk niet uitgeschoven •
wanneer u deze niet gebruikt.
Reinig het bodemoppervlak van de machinebodem voor gebruik.
•
Veeg stof van de rubberen inleg voordat u het vrije arm •
verlengstuk opbergt.
Abnehmen der Freiarmauage ■
aNehmen Sie den Stickrahmen am
Stickrahmenhalter der Maschine ab.
Einzelheiten zum Abnehmen des Stickrahmens
▶
finden Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
bHalten Sie den Tragegriff unten an der
Freiarmauage fest und bringen Sie die
ausgezogene Freiarmauage wieder in ihre
Ausgangsposition.
cDrücken Sie den Hebel an der Unterseite der
Freiarmauage, um den Arm zu öffnen, und
nehmen Sie dann die Freiarmauage ab.
Durch die Gummipolster kann die Freiarmauage
•
an der Nähmaschine haften, was das Abnehmen
erschwert. Ziehen Sie in diesem Fall den Arm manuell
herunter (b) und nehmen Sie die Freiarmauage ab.
Hinweis
Einige röhrenförmige Teile sind aufgrund ihres geringen
•
Durchmessers, ihrer geringen Tiefe und ihres hohen Gewichts
möglicherweise nicht geeignet. Prüfen Sie vor dem Nähen
den Stickbereich, und stellen Sie sicher, dass keine Probleme
vorliegen. Einzelheiten zum Prüfen des Stickbereichs nden
Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die •
Freiarmauage und stützen Sie sich nicht darauf ab.
Belassen Sie die Freiarmauage bei Nichtbenutzung •
nicht im ausgezogenen Zustand.
Reinigen Sie die Unterseite des Freiarms vor dem •
Gebrauch.
Entfernen Sie zur Aufbewahrung der Freiarmauage •
jeglichen Staub von den Gummipolstern.
2
A B
IT Supporto tubolare per telaio Consente di eseguire i ricami su borse ed
elementi di forma cilindrica.
ES Mesa para costuras tubulares Pueden bordarse patrones en bolsos y
artículos cilíndricos.
PT
Mesa extensora para projetos tubulares
Possibilita o bordado de padrões em bolsas e
itens cilíndricos.
RU Стол для цилиндрических изделий Рисунки можно вышивать на сумках и
деталях одежды цилиндрической формы.
Installazione del supporto tubolare per telaio / Instalar la mesa para costuras tubulares / Instalação da mesa extensora para projetos tubulares / Установка стола для цилиндрических изделий
■
a
a
b
c
b
d
f e
c
g
d
h
Rimozione del supporto tubolare per telaio / Retirar la mesa para costuras tubulares / Remoção da mesa extensora para projetos tubulares / Снятие стола для цилиндрических изделий
■
a
h
b
g
c
f
b
a
a b c d Leva Braccio Gommini
Staffe di montaggio
e
Piano della macchina
f g h Coperchio del crochet Manico Tessuto
a b c Palanca Brazo
Almohadillas de goma
d
Abrazaderas de montaje
e
Plataforma de la máquina
f g Cubierta del gancho Asa Tejidoh
a Alavanca Braço b c
Bases de borracha
d
Encaixes de xação
e f Base da máquina Tampa da lançadeira Alça Tecidog h
a b c Рычаг Консоль
Резиновые прокладки
d
Монтажные скобы
e
Платформа машины
f
Крышка челночного устройства
g h Ручка Ткань
IT
PT
ES
RU
Installazione del supporto tubolare per ■
telaio
a
Premere la leva sulla parte inferiore del
supporto tubolare per telaio per aprire il braccio.
bMontare il supporto tubolare per telaio
sulla macchina in modo che il piano della
macchina si inserisca nelle aperture delle
staffe di montaggio sul braccio.
Spingere bene il supporto tubolare per telaio nché •
le relative estremità toccano la macchina.
cTenere il manico sulla parte inferiore del
supporto tubolare per telaio ed estendere il
supporto in base alle dimensioni del telaio
per ricamo e del tessuto che si utilizzeranno.
L’estensione del supporto tubolare per telaio •
impedisce che il tessuto penda, stabilizzandolo
durante la cucitura.
d
Inserire il tessuto nel telaio per ricamo, quindi
montare il telaio per ricamo sulla macchina.
Inserire la parte cilindrica del tessuto nel supporto •
tubolare per telaio.
Per i dettagli sull’inserimento del tessuto nel ▶
telaio e sul montaggio del telaio per ricamo
sulla macchina, consultare il Manuale di
istruzioni della macchina.
Instalação da mesa extensora para ■
projetos tubulares
aAperte a alavanca na parte inferior da mesa
extensora para abrir o braço.
bFixe a mesa extensora na máquina de
forma que a base da máquina passe pelas
aberturas dos encaixes de xação do braço.
Empurre a mesa extensora com rmeza até que as •
extremidades entrem em contato com a máquina.
cSegure a alça na parte inferior da mesa
extensora e estenda a mesa de acordo com
o tamanho do bastidor de bordar e do tecido
que pretende utilizar.
Estender a mesa extensora impede que o •
tecido que pendurado, oferecendo uma melhor
estabilidade durante o bordado.
dColoque o tecido no bastidor de bordar e,
em seguida, xe o bastidor de bordar na
máquina.
Passe a parte cilíndrica do tecido pela mesa •
extensora.
Para obter detalhes sobre a colocação do tecido ▶
e a fixação do bastidor de bordar na máquina,
consulte o Manual de Operações da máquina.
Instalar la mesa para costuras tubulares
■
a
Apriete la palanca de la parte inferior de la mesa
para costuras tubulares para abrir el brazo.
bColoque la mesa para costuras tubulares en
la máquina de forma que la plataforma de la
máquina pase a través de las aberturas de
las abrazaderas de montaje del brazo.
Empuje rmemente la mesa para costuras tubulares •
hasta que sus extremos entren en contacto con la
máquina.
cSujete el asa en la parte inferior de la mesa
para costuras tubulares y extienda la mesa
en función del tamaño del bastidor de
bordado y de la tela que vaya a utilizar.
Al extender la mesa para costuras tubulares se •
evita que la tela quede colgando y permanece
estable durante la costura.
dColoque la tela en el bastidor de bordado y, a
continuación, je el bastidor de bordado en
la máquina.
Pase la parte cilíndrica de la tela a través de la •
mesa para costuras tubulares.
Para más información acerca de cómo colocar
▶
la tela y el bastidor de bordado en la máquina,
consulte el Manual de instrucciones de la máquina.
Установка стола для ■
цилиндрических изделий
aНажмите на рычаг в нижней части стола
для цилиндрических изделий, чтобы
открыть консоль.
bУстановите стол для цилиндрических
изделий на машине так, чтобы платформа
машины вошла в отверстия монтажных
скобок, расположенных на консоли.
Сильно нажмите на стол для цилиндрических •
изделий, чтобы его концы коснулись машины.
cВозьмитесь за ручку в нижней части стола
для цилиндрических изделий и выдвиньте
стол соответственно размеру пялец и
ткани.
Стол для цилиндрических изделий выдвигается •
для того, чтобы ткань при работе не
свешивалась и лучше фиксировалась при
вышивании.
dЗакрепите ткань в пяльцах и установите
пяльцы на машину.
Проденьте стол через изделие цилиндрической •
формы.
Инструкции по закреплению ткани ▶
и установке пялец на машине см. в
Руководстве пользователя для машины.
ATTENZIONE
Non utilizzare il supporto tubolare per telaio con elementi pesanti, ad esempio sacche da golf. •
In caso contrario, si rischia di danneggiare il supporto tubolare per telaio.
Prima di installare o rimuovere il supporto tubolare per telaio, verificare che il coperchio del •
crochet sia chiuso. Se si lascia aperto il coperchio del crochet, si rischia di danneggiarlo.
Contenuto della confezione
ASupporto tubolare per telaio
BManuale di installazione (il presente manuale)
AVISO
No utilice la mesa para costuras tubulares con artículos pesados, como por ejemplo bolsas de •
golf. De lo contrario, la mesa para costuras tubulares podría resultar dañada.
Compruebe que la cubierta del gancho esté cerrada antes de instalar o retirar la mesa para •
costuras tubulares. La cubierta del gancho puede resultar dañada si se deja abierta.
Contenido del paquete
AMesa para costuras tubulares
BManual de instalación (este manual)
CUIDADO
Não utilize a mesa extensora para projetos tubulares para o bordado de peças pesadas, como •
sacos para tacos de golfe. Caso contrário, a mesa extensora poderá ser danificada.
Verifique se a tampa da lançadeira está fechada antes de instalar ou remover a mesa extensora •
para projetos tubulares. Se deixada aberta, a tampa da lançadeira pode ser danificada.
Conteúdo do pacote
AMesa extensora para projetos tubulares
BManual de instalação (Este manual)
ОСТОРОЖНО
Не используйте стол для цилиндрических изделий при работе с тяжелыми предметами •
(например, сумками для гольфа). В противном случае возможно повреждение стола.
Перед установкой или снятием стола для цилиндрических изделий убедитесь, что крышка челночного
•
устройства закрыта. Если крышку челночного устройства оставить открытой, ее можно повредить.
Комплект поставки
AСтол для цилиндрических изделий
B
Инструкции по установке (настоящее руководство)
Rimozione del supporto tubolare per telaio
■
aRimuovere il telaio per ricamo dal supporto
del telaio per ricamo della macchina.
Per i dettagli sulla rimozione del telaio per ricamo,
▶
consultare il Manuale di istruzioni della macchina.
b
Tenere il manico sulla parte inferiore del supporto
tubolare per telaio e riportare il supporto tubolare
per telaio esteso nella posizione originaria.
c
Premere la leva sulla parte inferiore del supporto
tubolare per telaio per aprire il braccio, quindi
rimuovere il supporto tubolare per telaio.
I gommini potrebbero aderire alla macchina per •
cucire rendendo difcoltosa la rimozione del
supporto tubolare per telaio. In questo caso,
abbassare direttamente il braccio (b) con la mano
e rimuovere il supporto tubolare per telaio.
Nota
Alcuni elementi di forma tubolare potrebbero non •
essere idonei perché di diametro ridotto, poco profondi
e pesanti. Prima di cucire, controllare l’area di ricamo
e vericare che non vi saranno problemi. Per i dettagli
sul controllo dell’area di ricamo, consultare il Manuale di
istruzioni della macchina.
Non posare oggetti pesanti o premere sul supporto •
tubolare per telaio.
Non lasciare il supporto tubolare per telaio esteso •
quando non viene utilizzato.
Pulire la supercie inferiore del piano della macchina •
prima dell’uso.
Prima di riporre il supporto tubolare per telaio, rimuovere •
eventuale polvere dai gommini.
Remoção da mesa extensora para ■
projetos tubulares
aRemova o bastidor de bordar do suporte do
bastidor de bordar da máquina.
Para detalhes sobre como remover o bastidor ▶
de bordar, consulte o Manual de Operações da
máquina.
bSegure a alça na parte inferior da mesa
extensora e retorne a mesa estendida à sua
posição original.
cAperte a alavanca na parte inferior da mesa
extensora para abrir o braço e remova a
mesa extensora.
As almofadas de borracha podem se prender à máquina
•
de costura e dicultar a remoção da mesa extensora.
Se isso acontecer, puxe manualmente o braço (b)
diretamente para baixo e remova a mesa extensora.
OBSERVAÇÃO
Alguns itens tubulares podem não ser utilizados devido •
ao seu diâmetro pequeno, profundidade rasa e peso
elevado. Antes de costurar, verique a área de bordado
para se certicar de que não haverá problemas. Para
detalhes sobre a vericação da área de bordado,
consulte o Manual de Operações da máquina.
Não pressione ou coloque objetos pesados sobre a •
mesa extensora.
Não deixe a mesa extensora estendida quando não •
estiver em uso.
Limpe a superfície inferior da base da máquina antes de usar.
•
Antes de guardar a mesa extensora, remova qualquer •
poeira das bases de borracha.
Снятие стола для цилиндрических ■
изделий
a
Снимите пяльцы с держателя пялец на машине.
Подробнее о снятии пялец см. в Руководстве ▶
пользователя, прилагаемом к машине.
bВзявшись за ручку в нижней части стола
для цилиндрических изделий, задвиньте
стол в исходное положение.
c
Нажмите на рычаг в нижней части стола для
цилиндрических изделий, чтобы открыть
консоль, и снимите стол с консоли.
Снять стол для цилиндрических изделий может быть
•
затруднительно, если резиновые прокладки прилипли
к швейной машине. В таком случае нажмите вниз на
консоль ( ) и снимите стол для цилиндрических изделий.b
Примечание
Данный стол может быть непригоден для работы с
•
некоторыми деталями цилиндрической формы из-за их
малого диаметра, малой глубины и большого веса. Перед
началом вышивания обязательно проверьте область
вышивания и убедитесь, что при работе не возникнет
проблем. Подробнее о проверке области вышивания см.
в Руководстве пользователя, прилагаемом к машине.
Не помещайте тяжелые предметы на стол для •
цилиндрических изделий и не давите на него.
Не оставляйте стол для цилиндрических изделий •
выдвинутым, когда он не используется.
Перед использованием очищайте нижнюю •
поверхность платформы машины.
Перед тем как убрать стол для цилиндрических изделий на
•
хранение, удалите пыль с резиновых прокладок.
Retirar la mesa para costuras tubulares
■
aRetire el bastidor de bordado del soporte del
bastidor de bordado de la máquina.
Para más información acerca de cómo retirar ▶
el bastidor de bordado, consulte el Manual de
instrucciones de la máquina.
bSujete el asa en la parte inferior de la mesa
para costuras tubulares y pliéguela para que
vuelva a su posición original.
cApriete la palanca de la parte inferior de la
mesa para costuras tubulares para abrir el
brazo y retire dicha mesa.
Las almohadillas de goma pueden quedar adheridas a la
•
máquina de coser y dicultar la retirada de la mesa para
costuras tubulares. En este caso, baje directamente el brazo
(b) manualmente y retire la mesa para costuras tubulares.
Nota
Es posible que algunos artículos tubulares no puedan
•
utilizarse debido a su pequeño diámetro, poca profundidad
y considerable peso. Antes de coser, compruebe siempre el
área de bordado y conrme que no habrá problemas. Para
más información acerca de cómo comprobar el área de
bordado, consulte el Manual de instrucciones de la máquina.
No coloque objetos pesados ni ejerza presión sobre la •
mesa para costuras tubulares.
No deje la mesa para costuras tubulares extendida •
cuando no la esté utilizando.
Limpie la supercie inferior de la plataforma de la •
máquina antes de usarla.
Antes de guardar la mesa para costuras tubulares, •
limpie el polvo de las almohadillas de goma.
Specyfikacje produktu
Marka: | Baby Lock |
Kategoria: | Maszyna do haftowania |
Model: | Capella |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Baby Lock Capella, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do haftowania Baby Lock
30 Września 2024
18 Września 2024
18 Września 2024
Instrukcje Maszyna do haftowania
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do haftowania
30 Sierpnia 2024
4 Lipca 2024