Instrukcja obsługi Aurora AU4305

Aurora Libra AU4305

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Aurora AU4305 (9 stron) w kategorii Libra. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
AU 4305
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
ww w.aurora-tm.eu
PERSONAL SCALE
Electronic
2
SPECIFICATIONS
1. Корпус
2. Рідкокристалічний
дисплей
3. Перемикач одиниць
вимірювання
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
1. Корпус
2. Жидкокристаллический
дисплей
3. Переключатель единиц
измерения
POL Opis schematu
urządzenia
1. Оbudowa
2. Wyświetlacz LCD
3. Przełącznik jednostek miary
ENG Components
identication
1. Body
2. LCD display
3. Switch of units of
measurement
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Korpusas
2. LCD ekranas
3. Matavimo viene
perjungiklis
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Apvalks
2. LCD displejs
3. Mērvienību pārslēdzējs
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Eluasemele
2. LCD ekraan
3. Mõõtühikute valimine
RO/MD Schema
descriere produs
1. Carcasă
2. Display LCD
3. Comutatorul unităţilor
de măsură
2
3
3
4
4
5
6
6
7
7
8
8
9
Maximum weighing 150 kg
Division price 100 g
Power element 1 x 3V (CR2032)
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Test
2. LCD kijelző
3. Mérési egység váltó
DEU Beschreibung
der geräteschaltung
1. Gehäuse
2. LCD-Display
3. Wahlschalter von
masseinheiten
FRA Description du
circuit de l’appareil
1. Châssis
2. Écran à cristaux liquides
3. Commutateur d’unités
de mesure
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU \ CONȚINUT \ TARTALOM \ INHALT \ CONTENT \ OBSAHU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \ LRÁS \
BESCHREIBUNG \ DESCRIPTION \ POPIS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
DEUTSCH
FRANÇAIS
ČESKY
1. Těleso
2. Displeii z tekutých krystalů
3. Přepínač jednotek měření
CZE Popis okruhu
zařízení
1
2
3
3
ENG
Before using the product, please read this manual carefully. This
product is for household use only. Do not use for medical, industrial
or commercial purposes. Place the balance on a level, dry and non-
slip surface. Do not expose the product to direct sunlight. Do not
use or store the balance in an area with high humidity (more than
80%), do not allow water or other liquids to enter the body of the
balance, because this could aect the accuracy of the weighing or
cause damage to the product. Be especially careful if the device is
used by children or people with disabilities. Do not allow children
to use the product as a toy. Do not subject the balance to shock
loads. If you do not use the balance for a long period of time, you
must remove the batteries from the battery compartment. When
installing the batteries, strictly observe the polarity as indicated. In
a timely manner, change the batteries. Do not disassemble or repair
the balance yourself. If any problems are found, please contact an
authorized service center.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. The threat of suocation! If the product has been
kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be left in the
room for at least 2 hours before turning it on. Place the scales on
a at level, dry and non-slip surface. In order to avoid errors during
weighing, do not use scales on carpets or carpeting. In order to ob-
tain the most accurate indications while weighing, place the scales
on the same place. Do not stand on the scales with wet feet or on
the wet surface of the appliance body, you may slip and get injured.
Be careful when standing on the scales: stand on the scales rst with
one foot, make sure of their stability and only then put the second
foot. Stand on the scales and evenly distribute your weight. Stand
still while weighing is taking place, it is forbidden to jump on the
surface of the scales.
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating remove the insulation lm from the battery contact.
Place the scales on a smooth, at level surface. Do not allow foreign
objects to fall under the lower part of the scales. Stand carefully on
the scales. They will automatically turn on and the weighing process
will begin. Do not lean on anything, stand straight and motionless, so
that the readout stabilizes. The scales are set to the kilogram “kg” unit
by default. On the rear panel of the scales is a button-switch, with which
you can select the unit of measurement of the stone st” or pounds “lb”.
When the balance is overloaded, “0-Ld” orErr” appears on the display.
If a small battery symbol appears on the display, replace the battery.
OPERATION
Wipe the working surface with a damp cloth, then wipe it dry. Clean the base of the balance with a dry soft cloth. Do not use chemical or
abrasive agents to clean the scales.
CARE AND CLEANING
Complete the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep the scale in the package horizontally. Make sure that there are no objects on the
scales during storage. Keep the scale in a cool and dry place and in the place out of childrens reach.
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with house-
hold waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities.
Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may
result from improper handling of waste.
RUS
Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с дан-
ной инструкцией. Изделие предназначено только для домашнего
использования. Не используйте в медицинских, промышленных
и коммерческих целях. Размещайте весы на ровной, сухой и не-
скользкой поверхности. Не подвергайте изделие воздействию
прямых солнечных лучей. Не используйте и не храните весы в по-
мещениях с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте
попадания воды либо других жидкостей на корпус весов, потому
что это может повлиять на точность взвешивания или привести к
поломке изделия. Будьте особенно внимательны, если устройство
используется детьми или людьми с ограниченными возможностя-
ми. Не разрешайте детям использовать изделие в качестве игруш-
ки. Не подвергайте весы ударным нагрузкам. Если вы не будете
пользоваться весами в течение длительного периода времени,
необходимо извлечь элементы питания из батарейного отсека.
При установке элементов питания строго соблюдайте полярность
в соответствии с обозначениями. Своевременно меняйте элемен-
ты питания. Запрещается самостоятельно разбирать и ремонти-
ровать весы. При обнаружении неисправностей обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. Угроза удушья! Если из-
делие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC,
перед включением его следует выдержать в комнатных услови-
ях не менее 2 часов. Во избежание погрешностей при взвеши-
вании не используйте весы на коврах или ковровых покрытиях.
Для получения максимально точных показаний при взвешива-
нии ставьте весы на одно и то же место. Не становитесь на весы
мокрыми ногами или на влажную поверхность корпуса весов,
вы можете поскользнуться и получить травму. Соблюдайте осто-
рожность, когда становитесь на весы: встаньте на весы сначала
одной ногой, убедитесь в их устойчивости и только затем по-
ставьте вторую ногу. Встаньте на весы, и равномерно распреде-
лите свой вес. Стойте неподвижно, пока происходит взвешива-
ние, запрещается прыгать на поверхности весов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации удалите изоляционную плёнку
из-под контакта батареи. Установите весы на гладкую, ровную
поверхность. Не допускается попадания посторонних предме-
тов под нижнюю часть весов. Аккуратно встаньте на весы. Они
автоматически включатся, и начнут процесс взвешивания. Ни к
чему не прислоняйтесь, стойте прямо и неподвижно, чтобы по-
казание стабилизировалось. Весы по умолчанию настроены на
единицу измерения килограммы «kg». На задней панели весов
находится кнопка-переключатель, при помощи которой Вы мо-
жете выбрать единицу измерения стоуны «st» или фунты «lb».
При перегрузке весов на дисплее появляется надпись « » или «0-Ld Err».
Если на дисплее появляется небольшой символ батареи, следует
заменить элемент питания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ


Specyfikacje produktu

Marka: Aurora
Kategoria: Libra
Model: AU4305

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Aurora AU4305, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Libra Aurora

Aurora

Aurora AU4305 Instrukcja

22 Września 2024

Instrukcje Libra

Najnowsze instrukcje dla Libra

Adler

Adler AD 8183 Instrukcja

15 Października 2024
Adler

Adler AD 8182 Instrukcja

15 Października 2024
Camry

Camry EF933 Instrukcja

10 Października 2024
Withings

Withings Body Scan Instrukcja

9 Października 2024
Gallet

Gallet PEP712 Instrukcja

9 Października 2024
Orbegozo

Orbegozo PB 2236 Instrukcja

9 Października 2024
Mebby

Mebby Primi Pesi Instrukcja

9 Października 2024