Instrukcja obsługi Auriol Z31204 IAN: 73235 Klok

Auriol Klok Z31204 IAN: 73235 Klok

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Auriol Z31204 IAN: 73235 Klok (2 stron) w kategorii Klok. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
RADIOCONTROLLED
Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais des liquides et des produits net-
toyants, ceux-ci risquent d’endommager l’appareil.
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Élimination
L’emballage se compose exclusivement de matières
recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’admi-
nistration municipale concernant les possibilités de mise
au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter votre appa-
reil usagé dans les ordures ménagères, mais
le mettre au rebut de manière adéquate.
Pour obtenir des renseignements et les
horaires d’ouverture concernant les points
de collecte, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Rapportez
les piles et / ou l’appareil dans les centres de collecte
disponibles.
Pb
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérés comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Déclaration de conformité
Nous soussignés Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique
responsabilité que le produit: Horloge photos,
modèle n°: Z31204A / Z31204B, version:
04 / 2012, auquel se rapporte la présente déclaration,
est conforme aux normes / documents normatifs de la
Directive 1999 / 5 / CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité complète à
l’adresse: www.milomex.com.
EMC
FR / CHFR / CHFR / CHDE / AT / CHDE / AT / CH
DE / AT / CH
Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Batterie-Isolierung 3 zwischen
Batterie und Kontakt (siehe Abb. A). Sobald diese
entfernt ist, ist die Uhr in Betrieb und startet den
Empfang des Funksignals.
Hinweis: Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B.
Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort der Uhr (z.B. in die
Nähe eines Fensters), falls es zu Problemen beim Emp-
fang kommt.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitim-
pulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt,
in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abge-
geben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million
Jahren. Ihre Uhr empfängt diese Signale unter optimalen
Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km
um Frankfurt / Main. Der Empfang des Funksignals dauert
in der Regel ca. 3–10 Minuten.
Die Uhr kann an der Wand montiert werden.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen
Hammer und einen Nagel.
VORSICHT! LEBENSGEFAHR! Vergewissern
Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser-
leitungen stoßen, wenn Sie einen Nagel in die
Wand schlagen. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungs-
sucher, bevor Sie einen Nagel in die Wand schlagen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Seien
Sie stets vorsichtig, wenn Sie mit dem Hammer
arbeiten. Unachtsamkeit kann zu Verletzungen
führen.
Hinweis: Bei Modell Z31204B können Sie auch den
Standfuß ausklappen und die Uhr auf einer horizontalen
Oberfläche platzieren.
Wechseln Sie die Bilder wie in Abb. B und C
dargestellt.
Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Die Uhr beginnt automatisch mit der Suche nach dem
DCF-
Funksignal. Dieser Vorgang nimmt 3–10 Minuten in
Anspruch. Der Empfang des DCF-Funksignals kann an
der Uhr auch manuell gestartet werden.
Halten Sie die WAVE-Taste 2 mindestens
5Sekunden gedrückt. Die Uhr versucht, das DCF-
Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt
einige Minuten in Anspruch.
Hinweis: Sollte die Uhr das DCF-Funksignal aufgrund
von Fehlern, einer zu großen Distanz zum Sender o. ä.
nicht empfangen können, haben Sie die Möglichkeit,
die Zeit manuell einzustellen. Sobald ein Empfang des
DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell ein-
gestellten Werte überschrieben.
Hinweis: Drücken Sie die Taste mit einem spitzen
Gegenstand (z. B. Bleistift).
Uhrzeit manuell einstellen
Halten Sie die SET-Taste 5 mindestens 4 Sekunden
gedrückt. Die Uhr wechselt in den manuellen Betrieb.
Drücken Sie die SET-Taste 5 erneut und halten Sie
diese, damit die Zeiger ihre korrekte Position erreichen
und Sie die Uhrzeit einstellen können.
Drücken Sie die SET-Taste 5 kurz, damit sich die
Zeiger schrittweise um eine Minute bewegen.
Stellen Sie so die Uhrzeit manuell ein.
Hinweis: Nach 7 Sekunden ohne Druck auf die SET-
Taste 5 verlässt die Uhr den manuellen Modus und
die Zeit läuft normal weiter. Sobald ein Empfang des
DCF-Funksignals erfolgreich ist, werden die manuell ein-
gestellten Werte überschrieben.
Funktionen zurücksetzen (RESET)
Mittels der RESET-Taste 1 werden alle Werte auf
die Voreinstellungen zurückgesetzt, falls die Uhr
nicht reagiert. Somit kann ein Neustart ausgeführt
werden.
Foto-Uhr
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Uhr zeigt die Zeit mittels DCF-Funksignal an. Das
Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 RESET-Taste
2 WAVE-Taste
3 Batterie-Isolierung
4 Batteriefach
5 SET-Taste
Technische Daten
Batterietyp: 1 x 1,5 V AA
Funksignal (DCF)
Lieferumfang
1 Foto-Uhr
1 Batterie (1,5 V AA)
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsma-
terial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli-
che Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
WARNUNG! Achten Sie beim Wechseln der
Bilder auf die scharfen Glaskanten.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polaritat!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie die Batteriekontakte vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
Entfernen Sie eine leere Batterie umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise
kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausge-
laufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
Schaden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie sie
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Horloge photos
Utilisation conforme
L’horloge indique l’heure au moyen d’un signal radio
DCF. L’appareil est uniquement adapté pour fonctionner
dans des locaux fermés à température ambiante nor-
male. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Description des pièces et éléments
1 Touche RESET
2 Touche WAVE
3 Isolation de la pile
4 Boîtier à pile
5 Touche SET
Spécifications techniques
Type de pile: 1x 1,5 V , AA
Signal radio (DCF)
Livraison
1 Horloge photos
1 pile (1,5 V AA)
1mode d’emploi
Sécurité
Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Les omissions, dans
le cadre du respect des instructions de sécurité et des
instructions, peuvent être la cause d’une électrocution,
d’un incendie et / ou de blessures graves.
Instructions générales de sécurité
DANGER
DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants
jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque
d’étouffement par le matériel d’emballage. Les en-
fants sous-estiment souvent les dangers.
DANGER DE MORT! Les
piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel.
Contactez immédiatement un médecin en cas d’in-
gurgitation d’une pile.
Toute réparation incorrecte peut être source de
graves dangers pour l’utilisateur. Ne confiez les
réparations qu’à des spéciales.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si celui-ci est
endommagé.
AVERTISSEMENT ! Lors du changement des
photos, faites attention aux arêtes tranchantes.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté
longtemps inutilisé.
ATTENTION! RISQUE D’EXPLO-
SION ! Ne tentez jamais de recharger
les piles!
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles!
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts de la pile avant
l’insertion.
Retirer immédiatement la pile vide de l’appareil. Il
existe un risque élevé d’écoulement des piles!
En cas de non respect de ces instructions, il se peut
que la pile se décharge au-delà sa tension finale.
Elles risquent alors de couler. Si la pile a coulé
dans l’appareil, la retirer immédiatement pour
prévenir tout endommagement de l’appareil!
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères!
Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre
les piles au rebut de manière adéquate!
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez
pas dans un feu, ne la court-circuitez ou ne la dé-
montez pas.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez
abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez
un médecin!
Mise en service
Retirez l’isolation de la pile 3 entre la pile et le
contact (voir fig.A). Dès que l’isolation est enlevée,
l’horloge se met en marche et lance la réception du
signal radio.
Remarque: la réception peut être considérablement
entravée par des obstacles (par ex. murs en béton) ou
des sources d’interférences (par ex. autres appareils
électriques). Au besoin, changez le site de l’horloge
(par ex. près d’une fenêtre) en cas de problèmes lors
de la réception.
Signal radio (DCF):
Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste
en des impulsions d’horloge émises par l’une des hor-
loges les plus exactes du monde, située près de Franc-
fort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde
tous les millions d’années. Votre horloge reçoit ces
signaux dans des conditions optimales jusqu’à une
distance d’env. 1500 km autour de Francfort / Main.
La réception du signal radio dure généralement env.
3–10minutes.
L’horloge peut être montée sur le mur.
Remarque: pour cette étape de travail, vous avez
besoin d’un marteau et d’un clou.
PRUDENCE! DANGER DE MORT! Lorsque
vous plantez un clou dans le mur, assurez-vous de
ne pas percer de lignes électriques, conduites de
gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur
avec un détecteur de conduites et lignes électriques
avant de clouer.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES ! Usez
toujours de précaution lorsque vous travaillez avec
un marteau. La distraction peut entraîner des bles-
sures.
Remarque: sur le modèle Z31204B, vous également
la possibilité de rabattre le pied et de placer l’horloge
sur une surface horizontale.
Changez les photos comme décrit dans les fig. B et C.
Utilisation
Réception du signal radio DCF
L’horloge lance automatiquement la recherche du signal
radio DCF. Cette opération prend 3 à 10 minutes. La
réception du signal radio DCF peut être lancée manuel-
lement sur l’horloge.
Appuyez sur la touche WAVE 2 pendant au
moins 5secondes. L’horloge tente de recevoir le
signal radio DCF. Cette opération dure quelques
minutes.
Remarque: si l’horloge ne peut pas capter le signal
radio DCF en raison d’erreurs, de distance excessive
par rapport à l’émetteur etc., vous pouvez régler
l’heure manuellement. Dès que le signal radio DCF
peut être reçu, les valeurs réglées manuellement sont
corrigées.
Remarque: appuyer sur la touche avec un objet
pointu (par ex. un crayon).
Réglage manuel de l’heure
Appuyez sur la touche SET 5 pendant au moins
4secondes. L’horloge passe en mode manuel.
Appuyez de nouveau sur la touche SET 5 et
maintenez-la enfoncée pour faire tourner les ai-
guilles et ainsi régler l’heure.
Appuyez brièvement sur la touche SET 5 pour
déplacer les aiguilles par pas d’une minute. Vous
pouvez ainsi régler l’heure manuellement.
Remarque: si la touche SET 5 n’est pas utilisée
pendant 7secondes, l’horloge quitte le mode manuel
et le temps est décompté normalement. Dès que le signal
radio DCF peut être reçu, les valeurs réglées manuelle-
ment sont corrigées.
Réinitialisation des
fonctions (RESET)
La touche RESET 1 permet de réinitialiser toutes
les valeurs aux réglages d’usine pour le cas où
l’horloge ne réagit pas. Vous pouvez ainsi exécuter
un redémarrage.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschä-
digen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-
mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Konformitätserklärung
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage,
Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
Foto-Uhr, Modell-Nr.: Z31204A / Z31204B
Version: 04 / 2012, auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten
der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.milomex.com.
EMC
Z31204A
Z31204B
NO(0) JEWELS UNADJUSZTED
NO(0) JEWELS UNADJUSZTED
A1
4
5 2
3
B C
FOTO-UHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31204A
Z31204A Z31204B
Z31204B
1
HORLOGE PHOTOS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
OROLOGIO PORTAFOTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
FOTOKLOK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigings-
middelen omdat deze het apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met
een zachte, droge doek.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijde-
ren.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif-
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef de
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge-
gooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen
onder het chemisch afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg =
zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Wij, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cot-
tage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,
UK, verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het
product: fotoklok, modelnr.: Z31204A / Z31204B versie:
04 / 2012, waar deze verklaring betrekking tot heeft,
met de normen / normatieve documenten van
1999 / 5 / EC overeenkomt.
Voor de complete verklaring van overeenstemming
verwijzen wij naar: www.milomex.com.
EMC
Ingebruikname
Verwijder de batterij-isolatie 3 tussen batterij en
contact (zie afb. A). Zodra deze is verwijderd, is
de klok in gebruik en start de ontvangst van het
radiosignaal.
Opmerking: de ontvangst kan door hindernissen
(bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv. andere
elektrische apparaten) aanzienlijk worden gestoord.
Verander eventueel de standplaats van de klok (b.v. in
de buurt van een raam), indien er problemen bij de
ontvangst zijn.
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdim-
pulsen, die van een van de nauwkeurigste klokken van
de wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland,
worden aangegeven - zij varieert slechts 1 seconde in
1 miljoen jaren..
Jaren. Uw klok ontvangt deze signalen onder optimale
omstandigheden tot op een afstand van ca. 1.500 km
rondom Frankfurt am Main. De ontvangst van het radio-
grafische signaal duurt normaal gesproken ca. 3 - 10
minuten.
De klok kan aan de muur worden gemonteerd.
Opmerking: Voor deze stap heeft u een hamer en
een spijker nodig.
VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! Wees er
altijd zeker van dat u geen stroom-, gas- of water-
leidingen raakt als u een spijker in de muur slaat.
Test eventueel met een leidingzoeker voordat u een
spijker in de muur slaat.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Wees altijd voorzichtig indien u met de hamer
werkt. Onachtzaamheid kan leiden tot letsel.
Opmerking: Bij model Z31204B kunt u ook een
standaard uitklappen en de klok op een horizontaal
oppervlak plaatsen.
Wissel de foto’s zoals op afb. B en C wordt weer-
gegeven.
Bediening
DCF-radiosignaal ontvangen
De kok begint automatisch met het zoeken naar het
DCF-radiosignaal. Dit proces duurt ca. 3–10 minuten.
De ontvangst van het DCF-radiosignaal kan op de klok
ook handmatig worden gestart.
Houd de WAVE-toets 2 minstens 5 seconden
ingedrukt. De klok probeert het DCF-radiosignaal
te ontvangen. Dit proces duurt enkele minuten.
Opmerking: Mocht het zo zijn dat de klok het DCF-
radiosignaal door fouten, een te grote afstand naar de
zender etc. niet kan vinden, heeft u de mogelijkheid om
de tijd handmatig in te stellen. Zodra een DCF-signaal
ontvangen wordt, worden de handmatig ingestelde
waarden vervangen.
Opmerking: druk op de toets met een spits object
(bijv. een potlood).
Tijd handmatig instellen
Houd de SET-toets 5 minstens 4 seconden inge-
drukt. De klok wisselt naar handmatig gebruik.
Druk opnieuw de SET-toets 5 in en houd deze
ingedrukt totdat de wijzers de correcte positie be-
reiken en u het uur kunt instellen.
Druk de SET-toets 5 kort in, zodat de wijzers
stapsgewijs in minuten verder springen. Stel zo
handmatig de tijd in.
Opmerking: Na 7 seconden zonder druk op de SET-
knop 5 verlaat de klok de handmatige modus en de tijd
loopt normaal verder. Zodra een DCF-signaal ontvan-
gen wordt, worden de handmatig ingestelde waarden
vervangen.
Functies terugzetten (RESET)
Met de RESET-knop 1 worden alle waarden naar
de voorgeprogrammeerde instellingen teruggezet,
indien de klok niet reageert. Daarna kunt u een
hernieuwde start uitvoeren.
Fotoklok
Correct gebruik
De klok geeft de tijd met het DCF-radiosignaal weer. Het
apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten
vertrekken bij normale kamertemperatuur. Het apparaat
is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1 RESET-toets
2 WAVE-toets
3 Batterij-isolatie
4 Batterijvak
5 SET-toets
Technische gegevens
Batterijtype: 1 x 1,5 V AA
Radiosignaal (DCF)
Inhoud van de levering
1 Fotoklok
1 Batterij (1,5 V AA)
1 Gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENS-
GEVAAR EN GEVAAR VOOR ON-
GEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak.
LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, wat levensge-
vaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt,
moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
Door verkeerde reparaties kan aanzienlijk gevaar
ontstaan voor de gebruiker. Laat reparaties alleen
uitvoeren door een vakman.
Gebruik het apparaat niet wanneer het bescha-
digd is.
WAARSCHUWING! Let bij het wisselen van de
foto’s op de scherpe glaskanten.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén geval
op!
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze
staat in het batterijvak.
Reinig zo nodig de batterijcontacten voordat u de
batterijen plaatst.
Verwijder een verbruikte batterij per omgaande uit
het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op
lekkage!
Bij negeren van de instructies kan de batterij over
zijn eindspanning heen ontladen worden. In dat
geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In-
dien de batterij in uw apparaat geeft gelekt, moet
u deze direct verwijderen om schade aan het
apparaat te voorkomen!
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. In
geval van contact met batterijzuur moet de desbe-
treffende plek met veel water worden afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Reimpostare le funzioni (RESET)
Quando l’orologio a parete non reagisce, con il
tasto RESET 1 saranno reimpostati tutti i valori ori-
ginali. In questo modo si può iniziare nuovamente
con l’impostazione.
Pulizia e cura
Non fare mai uso di liquidi e di detergenti, in
quanto essi danneggiano l’apparecchio.
Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per
l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti
domestici ma, per motivi di tutela dell’am-
biente, provvedere al suo corretto smaltimento.
Per conoscere gli orari di accesso e i centri
di raccolta rivolgersi all’amministrazione
locale competente in materia.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Pb
Danni ambientali dovuti
a uno smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti
tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le
batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cot-
tage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,
UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il prodotto: orologio foto, modelli n°
Z31204A / Z31204B, versione: 04 / 2012, alla quale
si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
norme / documenti normativi di cui alla Direttiva
1999 / 5 / EC.
L’intera dichiarazione di conformità è riportata in:
www.milomex.com.
EMC
NL
NL IT / CH
IAN 73235
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z31204A / Z31204B
Version: 04 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
03 / 2012
Ident.-No.: Z31204A / B032012-1
IT / CH
Messa in funzione
Rimuovere l’isolamento della batteria 3 fra la bat-
teria ed il contatto (vedere fig. A). Appena l’isola-
mento è stato tolto, l’orologio è in funzione ed
inizia a ricevere il segnale radio.
Nota: La ricezione può essere limitata sensibilmente
da ostacoli (ad es. muri in cemento) o da fonti che
possono creare interferenze (ad es. altri apparecchi
elettrici). Modificare eventualmente il posizionamento
dell’orologio (ad. es. vicino ad una finestra), nel caso
in cui vi siano problemi di ricezione.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da
impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti
del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul
Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una
variazioni di un solo secondo nell’arco di in un milione
di anni. Questo orologio riceve il segnale in condizioni
ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da
Francoforte sul Meno. La ricezione del segnale radio
dura di regola dai 3 ai 10 minuti.
L’orologio può essere montato a parete.
Nota: Per quest‘operazione necessita un martello e
un chiodo.
ATTENZIONE! ATTENZIONE! PERICOLO DI
MORTE! Quando si eseguono fori nella parete,
assicurarsi di non entrare in contatto con condutture
elettriche, idriche o del gas. Eventualmente verifi-
carne la presenza con un dispositivo di rilevazione
di condutture prima di eseguire fori nella parete.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prestare la massima attenzione durante l’utilizzo
del martello. La disattenzione potrebbe provocare
lesioni.
Nota: Per il modello Z31204 B è possibile aprire il
supporto e collocare l’orologio su una superficie oriz-
zontale.
Cambiare la foto come rappresentato nelle figure
B e C.
Uso
Ricezione del segnale radio DCF
L’orologio inizia automaticamente la ricerca del segnale
radiocomandato DCF. Questa operazione dura tra i 3
e 10 minuti. La ricezione del segnale radiocomandato
DCF dell’orologio può essere avviata anche manual-
mente.
Tenere premuto il tasto WAVE 2 per almeno
5secondi. L’orologio tenta di ricevere il segnale
radio DCF. Questo processo richiede alcuni minuti.
Nota bene: Nel caso in cui l’orologio non dovesse
ricevere il segnale radiocomandato DCF a causa di
guasti, una distanza troppo elevata dal trasmettitore o
altro, potete impostare l’orario manualmente. Non ap-
pena la ricezione di un segnale radio DCF ha avuto
successo, i valori regolati manualmente vengono sovra-
scritti.
Nota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad.
es. con una matita).
Impostazione manuale
dell’orario
Tenere premuto per almeno 4 secondi il tasto SET 5.
L’orologio passa nella modalità manuale.
Premere nuovamente il tasto SET 5 e tenerlo pre-
muto per permettere alle lancette di raggiungere la
loro posizione corretta e impostare così l’ora
esatta.
Premere brevemente il tasto SET 5 per fare in
modo che le lancette si muovano al passo di un
minuto. In questo modo si imposta l’orario manual-
mente.
Nota: Dopo 7 secondi senza che il tasto SET 5
venga premuto l’orologio a parete esce dal modo ma-
nuale e l’orologio riprende a funzionare normalmente.
Non appena la ricezione di un segnale radio DCF ha
avuto successo, i valori regolati manualmente vengono
sovrascritti.
Orologio portafoto
Utilizzo conforme all’impiego
previsto
L’orologio segna l’ora grazie ad un segnale radiocon-
trollato DCF. L’apparecchio è adatto solamente per un
utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di una normale
temperatura ambiente. L’apparecchiatura non è conce-
pita per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1 Tasto RESET
2 Tasto WAVE
3 Isolamento della batteria
4 Vano portabatterie
5 Tasto SET
Dati Tecnici
Tipo di batterie: 1 x 1,5 V AA
Segnale radiocontrollato (DCF)
Fornitura
1 Orologio foto
1 Batteria (1,5 V AA)
1 Istruzioni d’uso
Sicurezza
Legga tutte le istruzioni di sicu-
rezza e tutte le istruzioni. Negligenza nell’attenersi alle
istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una
scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER I
BAMBINI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste
un pericolo di soffocamento a causa di tale mate-
riale. Spesso, i bambini sottovalutano i pericoli.
PERICOLO DI MORTE! Le
batterie Possono essere ingerite con conseguente
pericolo di vita. Qualora una batteria sia stata
ingerita, chiedere subito l’intervento di un medico.
Delle riparazioni effettuate in modo non professio-
nale possono provocare notevoli pericoli per l’uti-
lizzatore. Lasciare eseguire le riparazioni solo da
personale qualificato.
Non mettere in funzione l’apparecchio se è
danneggiato.
AVVISO! Durante il cambio della foto, prestare
attenzione ai bordi vivi in vetro.
Avvertenze di sicurezza
sulle batterie
Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora
essa non venisse utilizzata per lungo tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le
batterie!
All’inserimento della batteria, verificare la corretta
polarità! Questa viene indicata sullo scompartimento
batteria.
Se necessario, prima di inserire la batteria pulire i
contatti della batteria stessa.
Rimuovere subito la batteria scarica dall’apparec-
chio. Persiste forte pericolo di perdite!
In caso di mancata osservanza di tali avvertenze,
la batteria può scaricarsi attraverso la sua tensione
finale. Persiste il pericolo di perdite. Se la batteria
del vostro apparecchio dovesse aver perso dell’a-
cido, estrarla immediatamente al fine di evitare
danni all’apparecchio!
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici!
Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire
le batterie in maniera corretta!
Tenere la batteria lontano dai bambini, non
gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla né disas-
semblarla.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido della batteria, sciac-
quare abbondantemente il punto interessato e / o
consultare un medico!
IT / CH

Specyfikacje produktu

Marka: Auriol
Kategoria: Klok
Model: Z31204 IAN: 73235 Klok

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Auriol Z31204 IAN: 73235 Klok, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Klok Auriol

Instrukcje Klok

Najnowsze instrukcje dla Klok