Instrukcja obsługi Atlantic Solerio Select

Atlantic Ogrzewanie Solerio Select

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Atlantic Solerio Select (32 stron) w kategorii Ogrzewanie. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/32
Notice de montage et d’utilisation du
système thermosiphon
Thermosyphon system installation
and use instruction
ϥΎΨγ ϡΎψϧ ϝΎϤόΘγ΍ϭ ΐϴϛήΗ ϞϴϟΩ
ΔϴδϤθϟ΍ ΔϗΎτϟΎΑ ϩΎϴϤϟ΍
F
GB
AR
9954-0881
GB
AR
F
GB
AR
F
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Avant de débuter l’assemblage du système solaire, veiller à bien prendre en compte les recommandations suivantes :
-Le système solaire doit être installé de façon à ce que les capteurs soient orientés au Sud (dans l’hémisphére nord) ou au Nord (dans l’hémisphère sud),
-Le lieu d’installation ne doit pas être ombragé pendant la journée et doit être aussi proche que possible des points de consommation,
-Pendant l’installation et la mise en service, les capteurs doivent être protégés du soleil afin de ne pas endommager le circuit fermé du système,
-Lors de la mise en service, commencer par remplir le réservoir d’eau sanitaire avant de remplir le circuit d’un mélange d’antigel et d’eau (seuil mini 15%).
-Le liquide antigel anticorrosion fourni doit être dilué dans de l’eau avant de le verser dans le circuit fermé. Sa concentration doit être adaptée au lieu d’installation.
- Etant donné que les températures régnant à l’intérieur du système peuvent dépasser 60°C, une vanne mitigeuse d’eau sanitaire doit être mise en place côté eau
sanitaire afin d’éviter les risques de brûlures !
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
Le thermosiphon se compose des éléments suivants : réservoir solaire, capteur(s), support et kit de raccords (une liste détaillée figure plus loin dans le document).
La pression de service maximale côté eau sanitaire est de 6 bars. En cas de dépassement de ce seuil, il est recommandé d’utiliser un détendeur. La pression
maximale du circuit solaire fermé est de 1,5 bars. Le réservoir solaire est émaillé sur l’intérieur et est doté de 2 anodes sacrificielles en magnésium empêchant la
corrosion. En ce qui concerne le circuit solaire, la protection antigel et anticorrosion est assurée par le recours à du propylène de glycol 1,2.
EMBALLAGE ET TRANSPORT:
Le système est emballé de manière à limiter autant que possible les risques de détériorations.
Les produits doivent être entreposés à l’abri des intempéries. Si les produits sont brièvement entreposés en extérieur, l’emballage doit être retiré.
DIRECTIVES D’INSTALLATION:
Avant de procéder à l’installation du système, vérifiez que la surface d’installation (surface du toit) est suffisamment résistante pour supporter le poids du
thermosiphon lorsqu’il est plein. Vous devez obtenir une confirmation écrite de la part de l’architecte/du planificateur.
Pour que l’entretien soit facilité, le système doit être installé à au moins 1 mètre des murs ou à l’extrémité du toit.
Pour éviter les infiltrations au niveau du toit, la tuyauterie doit être rendue étanche grâce à une traversée de la toiture adaptée. Pour ce faire, l’architecte doit
également fournir des directives précises.
Toutes les conduites de raccordement doivent être dotées d’une excellente isolation résistante aux UV. Vous veillerez à choisir un type et une épaisseur de
matériau isolant adaptés aux conditions en présence.
SUPPORT :
La construction du toit doit être en mesure de résister aux charges de vent et de neige correspondante (1m³ de poudreuse = 60kg, 1m³ de neige mouillée = 300kg).
Les conditions en présence en matière de charges de neige et de vent doivent être prises en considération lors de la fixation du système. Pour plus d’informations,
veuillez vous adresser aux négociants locaux.
DISPOSITIFS DE SECURITE:
En ce qui concerne le circuit solaire, une soupape de sécurité présentant une pression d’ouverture de 1,5 bars est utilisée. Cette soupape est montée sur le
réservoir dans un manchon de ½ pouce. La soupape de sécurité de l’eau sanitaire est également montée au-dessus du réservoir sur un manchon de ½ pouce.
La soupape de sécurité solaire 1,5 bars peut également être acheminée jusqu’à un réservoir avec le tuyau de trop plein afin de récupérer le glycol.
ATTENTION : le capteur doit être couvert avant et pendant le remplissage.
F
2
F
IMPORTANT DIRECTIONS
Before starting the assembly of the solar heater, take into account the following directions :
- The solar heater should be placed in a way that its collector see the south (in the northern hemisphere) or see the north (in the southern hemisphere),
- The place, that you will place the solar heater, must not be shaded and should be as near as possible to consumption,
- During works, the collectors should be covered from the sun to prevent any damage on the closed loop of the system,
- During the set-up, first fill the tank with the domestic cold water before filling the solar circuit with the antifreeze/water mixture (at least 15% antifreeze),
-The anti-freezing and anti-corrosive liquid delivered should be added to the closed loop after it has been diluted with water. Concentration must fit to the place,
-As temperature of over 60°C occur in the system a suitable domestic hot water mixing valve must be used on the domestic hot water side to avoid scalding.
SPECIFICATIONS:
The thermosyphon system comprises the following components: solar tank, collector(s), frame and installation kit (a detailed listing may be found below)
The maximum operating pressure on the domestic hot water side is 6 bars. A pressure reducer is recommended in the event that the domestic hot water pressure
is higher. The maximum pressure in the closed solar circuit is 1,5 bars. The solar tank is enamelled on the inside and equipped with two sacrificial magnesium
anodes to inhibit corrosion. 1,2 propylene glycol is used to provide frost and corrosion protection in the solar circuit.
PACKAGING AND TRANSPORT:
The system is packed in such a way as to prevent damages as far as possible. The products must be stored away from effects of the weather.
The packaging must be removed if the products are temporarily stored outdoors.
INSTALLATION GUIDELINES:
Before installing the system, ensure that the mounting surface (roof surface) will withstand the weight of the thermosyphon system when filled. Written confirmation
must be obtained from the architect/designer. The system must be installed at least 1m from walls or at the end of the roof to assist with maintenance of the system.
The piping must be sealed with a suitable roof insertion to prevent moisture getting in the roof. Precise guideline must also be provided by the architect for this.
All connection pipes must be very well insulated and UV resistant. The correct insulating material and insulation thickness must be selected according to local
conditions.
FRAMES:
The roof construction must be capable of withstanding the appropriate wind and snow loads. (1m³ powder snow = 60kg, 1m³ wet snow = 300kg).
The local conditions for snow and wind loads must be taken into consideration when mounting the system. Please consult local dealers for further information.
SAFETY EQUIPMENT:
A pressure relief valve with an opening pressure of 1,5 bars is used in the solar circuit. This valve is mounted on the tank in a ½ inch sleeve. The pressure relief
valve for domestic hot water is also installed in ½ inch sleeve above the tank.The solar pressure relief valve can also be fed through the overflow hose into a
container to trap the glycol.
WARNING: the collector should be covered before and during filling.
GB
3
GB

Specyfikacje produktu

Marka: Atlantic
Kategoria: Ogrzewanie
Model: Solerio Select

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Atlantic Solerio Select, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ogrzewanie Atlantic

Instrukcje Ogrzewanie

Najnowsze instrukcje dla Ogrzewanie