Instrukcja obsługi Atag Nuos Boiler

Atag Bojler Nuos Boiler

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Atag Nuos Boiler (72 stron) w kategorii Bojler. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/72
IT
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
HEAT PUMP WATER HEATER
WARMWASSER-WÄRMEPUMPE
WARMTEPOMPBOILER
FR - Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien
EN - Instructions for installation, use, maintenance
DE - Anleitungen zur Installation, Bedienung, Wartung
NL - Instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
200 - 250
250 SYS - 250 TWIN SYS
2 / FR
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Lire attentivement les consignes et les re-
commandations contenues dans le présent
livret car elles fournissent d’importantes in-
dications concernant la sécurité de l’installa-
tion, l’utilisation et d’entretien.
Le présent livret constitue une partie inté-
grante et essentielle du produit. Il doit être
conservé soigneusement et devra toujours
accompagner l’appareil même en cas de
cession à un autre propriétaire ou utilisateur
et/ou de transfert sur une autre installation.
2. La société fabricante n’est pas reponsable
des éventuels dommages aux personnes,
animaux et objets causés par une utilisation
inappropriée, erronée et déraisonnable ou
par une abence de respect des instructions
signalées dans ce fascicule
3. L’installation et la maintenance de l’appareil
doivent être eectuées par un personnel qua-
lifi é professionellement et comme indiqué
dans les paragraphes correspondants. Utili-
ser exclusivement des pièces de rechange
d’origine. Le non respect de ce qui est indi-
qué plus haut peut compromettre la sécurité
de fait déchoir la responsabilité du fabricant.
4. Les éléments d’emballage (agraphes, sachets
en plastique, polystyrène expansé etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des en-
fants car ils sont une source de danger.
5.
L’appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans l’expérience
ou la connaissance nécessaire, pourvu qu’ils
soient sous surveillance ou après que ces
derniers aient reçu les consignes concernant
l’usage sûr de l’appareil et la compréhen-
sion des risques s’y rapportant. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et la maintenance destinée à être e
ectués par l’utilisateur ne doivent pas être
accomplis par les enfants sans surveillance.
6. Il est interdit de toucher l’appareil si l’on est
pieds nus ou avec des parties du corps mouil-
lées.
7. Avant d’utiliser l’appareil et après une inter-
vention d’entretien ordinaire ou extraordi-
naire, il convient de remplir d’eau le réser-
voir de l’appareil et d’eectuer ensuite une
vidange complète, afin d’éliminer toute impu-
reté résiduelle.
8. Si l’appareil est muni du câble d’alimentation,
en cas de remplacement
de ce dernier, s’adresser à un centre d’assis-
tance autorisé ou à un personnel qualifié.
9. Il est obligatoire de visser sur le tuyau d’en-
trée d’eau de l’appareil un groupe de sécu-
rité conforme aux normes nationales. Pour les
nations qui ont transposé la norme EN 1487, le
groupe de sécurité doit comporter une pres-
sion maximale de 0,7 MPa et comprendre au
moins un robinet d’arrêt, un clapet anti-retour,
un clapet de sécurité, une vanne de sécu-
rité, un dispositif d’interruption de la charge
hydraulique.
10. Le dispositif contre les surpressions (valve ou
groupe de sécurité) ne doit pas être altéré et
doit être mis en marche périodiquement pour
vérifier qu’il ne soit pas bloqué et pour élimi-
ner d’éventuels dépôts de calcaire.
11. Un écoulement du dispositif contre les sur-
pressions est normal durant la phase de
chaue. Pour cette raison, la mise en place
d'un tuyau d'évacuation des eaux de la sou-
pape doit être mis en place. ce tuyau ne doit
pas comporter de contre pente. Dans un en-
droit hors gel.
12. Il est indispensable de vider l’appareil et le
débrancher du réseau électrique s’il doit res-
ter inutilisé dans un local sujet au gel.
13. L’eau chaude distribuée avec une tempéra-
ture dépassant 50°C aux robinets d’utilisation
peut provoquer immédiatement de graves
brûlures. Les enfants, les personnes handi-
capées et âgées sont plus exposées à ce
risque. Il est donc conseillé de poser un miti-
geur thermostatique à la sortie d'eau chaude
du ballon.
14. Aucun objet inflammable ne doit se trouver en
contact et/ou près de l’appareil.
15. Éviter de se tenir sous l’appareil et d’y placer
tout objet, pouvant, par exemple, s’abîmer à
cause d’une fuite d’eau éventuelle.
16. Le chaue-eau est fourni avec une quan-
tité susante de réfrigérant R134a ou R513a
pour son fonctionnement. Il s’agit d’un fluide
réfrigérant qui n’est pas nocif pour la couche
d’ozone de l’atmosphère, il n’est pas inflam-
mable et ne peut pas provoquer d’explosions.
Toutefois les travaux d’entretien et les inter-
ventions sur le circuit réfrigérant doivent être
réalisés exclusivement par des personnes
habilitées avec les équipements adéquats.
3 / FR
NORMES DE SÉCURITÉ
Légende des symboles:
Le non-respect des avertissements comporte un
risque de lésions et peut même entraîner la mort.
Le non-respect de l’avis de danger peut porter
atteinte et endommager, gravement dans certains
cas, des biens, des plantes ou des animaux.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour
responsable des dommages éventuels dus à un
usage impropre du produit ou au non-respect des
consignes d’installation fournies par le présent
manuel.
Installer l’appareil sur une paroi solide, non sou-
mise aux vibrations.
Fonctionnement bruyant.
Ne pas endommager les câbles électriques ou
les tuyaux existants lors du perçage du mur.
Électrocution due au contact avec des conduc-
teurs sous tension.
Dommages aux installations existantes-
Inondations en cas de fuite d’eau provenant des
conduites endommagées.
Eectuer les raccordements électriques à
l’aide de conducteurs de section adéquate. La
connexion électrique du produit doit être eec-
tuée conformément aux instructions fournies
dans le paragraphe dédié.
Incendie suite à surchaue provoquée par le pas-
sage de courant électrique dans des câbles sous
dimensionnés.
Protéger les tubes et les câbles pour éviter qu’ils
ne soient endommagés.
Electrocution par contact avec des conducteurs
sous tension.
Dommages consécutifs à une fuite d’eau.
S’assurer que l’environnement de l’installation et
les éléments auquel l’appareil doit être raccordé
sont conformes aux normes en vigueur.
Electrocution par contact avec des conducteurs
sous tension.
Dommages sur l’appareil causés par des condi-
tions d’utilisation non conformes.
Utiliser des outils et des protections conformes à
l’usage (en particulier, s’assurer que l’outil n’est
pas endommagé et que son manche est fixé
solidement). Utiliser les outils correctement en
s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et les
ranger après usage.
Lésions par projection de fragments, de pous-
sières ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projec-
tions de fragments, de poussières ou par coupure
ou abrasion.
Utiliser des équipements électriques adéquats,
les utiliser de manière adéquate. Ne pas laisser
des câbles électriques dans les zones de pas-
sage. Utiliser les outils correctement en s’assu-
rant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger
après usage.
Lésions par projection de fragments, de pous-
sières ou par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projec-
tions de fragments, de poussières ou par coupure
ou abrasion.
S’assurer que les échelles ou escabeaux soient
stables, solides, que les marches ou échelons
soient en bon état et solidement fixés. Tout tra-
vail en hauteur doit être eectué sous la surveil-
lance d’une tierce personne.
Lésion par chute ou par cisaillement.
S’assurer que l’environnement de travail est
conforme aux règles notamment en termes d’hy-
giène, d’éclairage, d’aération, et de solidité.
Lésions par coups, chute, etc …
Protéger l’appareil avec le matériel adéquat à
proximité des zones de travail.
Dommages sur l’appareil par projection de frag-
ments ou de poussières.
Déplacer l'appareil avec les protections qui s'im-
posent et un maximum de précaution.
Endommagement de l’appareil ou des objets avoi-
sinants par suite de heurts, coups, entailles, écra-
sement.
Faire en sorte que le rangement du matériel et
des équipements rende leur manutention simple
et sûre, éviter de former des piles qui risquent de
s’écrouler.
Endommagement de l’appareil ou des objets avoi-
sinants par suite de heurts, coups, entailles, écra-
sement.
Rétablir toutes les fonctions de sécurité et de
contrôle concernées par une intervention sur
l’appareil et s’assurer de leur bon fonctionne-
ment avant toute remise en service.
Dommages ou blocage de l’appareil en raison de
conditions de fonctionnement incontrôlées.
Vider toute partie pouvant contenir de l’eau
chaude.
Lésion par brûlure
Eectuer le détartrage en respectant les pres-
criptions de la fiche technique des produits uti-
lisés, en aérant l’environnement, en portant les
équipements de protection individuelle adé-
quats, en évitant les mélanges de produits, en
protégeant l’appareil et les objets proches.
Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou
inhalation d’agents chimiques nocifs.
Dommages sur l’appareil ou sur les objets proches
par corrosion de substances acides.


Specyfikacje produktu

Marka: Atag
Kategoria: Bojler
Model: Nuos Boiler

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Atag Nuos Boiler, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą