Instrukcja obsługi Ariete Party Grill 723
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ariete Party Grill 723 (2 stron) w kategorii patelnia. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che la presa di corrente uti-1.
lizzata sia provvista di messa a terra.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vici-3.
no a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non 6.
venga a contatto con superfici calde.
L’apparecchio può essere utilizzato da 7.
bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacita fisiche,
sensoriali o mentali, prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purchè
sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relati-
ve all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso ine-
renti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e manutenzione possono essere effet-
tuate da bambini di età non inferiore
agli 8 anni adeguatamente sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori 8.
dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non immergere mai il gruppo scaldan-9.
te, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire o
togliere le singole parti o prima di ese-
guire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-12.
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elet-13.
trico o la spina risultano danneggiati,
o se l’apparecchio stesso risulta difet-
toso; tutte le riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di alimentazione,
devono essere eseguite solamente dal
centro assistenza Ariete o da tecnici
autorizzati Ariete, in modo da prevenire
ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di funzio-
namento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, approvati
dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 17.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla 18.
direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/
EU, ed al regolamento (EC) No.
1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali
in contatto con alimenti.
Eventuali modifiche a questo prodotto, 19.
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiu-20.
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda
inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparec-
chio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono 21.
essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
Evitare di toccare le parti calde dell’ap-22.
parecchio. Usare le apposite maniglie.
Non sollevare o spostare l’apparecchio 23.
quando questo è in funzione e mentre
l’acqua si trova nel vassoio.
Questo apparecchio non è destinato ad 24.
essere fatto funzionare per mezzo di un
temporizzatore esterno o con un siste-
ma di comando a distanza separato.
Non utilizzare il prodotto senza aver 25.
preventivamente aggiunto acqua nel
vassoio.
Non superare il livello MAX indicato sul 26.
vassoio.
Si consiglia l’uso di una ventola di 27.
aspirazione o un’adeguata aerazione
del locale in caso di utilizzo in ambienti
chiusi.
Per evitare di macchiare o surriscalda-28.
re le superfici circostanti, durante l’uso
tenere sempre l’apparecchio distante
da pareti o mobili.
Non appoggiare mai l’apparecchio in 29.
funzione su piani di materiale plastico o
comunque non resistenti al calore.
ATTENZIONE: Questo apparecchio 30.
non deve essere utilizzato con carbone
o combustibile similare.
31. ATTENZIONE: SUPERFICIE CHE
SCOTTA.
32. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
USO PREVISTO
La bistecchiera permette di cuocere “alla griglia” svariati alimenti tra i
quali: pesce, gamberi, lombatine e bistecche, pollo, cotolette d’agnello e
spiedini.
Ogni altro uso dell’apparecchio non è previsto dal Costruttore che si esime
da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura, generati da un impiego
improprio dell’apparecchio stesso. L’uso improprio determina inoltre l’annul-
lamento di ogni forma di garanzia.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Griglia
B Gruppo scaldante
C Termostato
D Spia di funzionamento
E Vassoio raccogli grasso
F Base
ISTRUZIONI D’USO
ATTENZIONE:
Prima di usare l’apparecchio rimuovere la pellicola protetti-
va in plastica dal vassoio (E).
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio si consiglia di lavare
tutte le parti removibili che verranno a contatto con il cibo
(griglia) con acqua e comune sapone da piatti.
MONTAGGIO
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
Make sure the plug used is equipped 1.
with earth connection.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not 6.
come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by chil-7.
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge only if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
Never stand the heating element, plug 9.
or power cord in water or other liquids.
Use a wet cloth to clean them.
Always unplug the power cord from 10.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 11.
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug 12.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 13.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete ho technicians in order to
avoid all risks.
In case of using extension leads, these 14.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in places 15.
where it may be grabbed by a child.
Do not threaten the safety of the appli-16.
ance by using parts that are not original
or which have not been approved by
the manufacturer.
This appliance is designed for HOME 17.
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the direc-18.
tives 2014/35/EU and EMC 2014/30/
EU, and to the regulations (EC) No.
1935/2004 of 27/10/2004 regarding
material in contact with foods.
Any changes to this product that have 19.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
In the event that you decide to dispose 20.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within the 21.
reach of children since it is potentially
dangerous.
Never touch the hot parts of the appli-22.
ance. Always use the handles.
Never lift or move the appliance when 23.
it is operating or while there is water in
the tray.
The appliance is not intended to be 24.
used by means of an external timer or
a separate remote control system.
Do not use the product without having 25.
added water in the tray.
Never exceed the MAX level indicated 26.
on the tray.
We recommend using an extraction fan 27.
or using the grill in a properly ventilated
area when using indoors.
To prevent staining or overheating sur-28.
rounding surfaces during use, always
keep the appliance away from walls or
furniture.
Never stand the appliance on plastic 29.
surfaces or in any case, surfaces that
cannot withstand high temperatures
while it is operating.
IMPORTANT: This appliance must not 30.
be used with coal or similar fuels.
31. WARNING: HOT SURFACE.
32. To dispose of product correctly
according to European Directive
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
L’appareil peut être utilisé par les 7.
•Collocareilvassoioraccogligrasso(E)all’internodellabase(F),
facendo una leggera pressione in modo tale che il vassoio sia
perfettamente appoggiato alle linguette/sporgenze (Fig. 1).
•Per cucinare senzaifastidiosifumidicotturaedodorisgrade-
voli, versare sul fondo del vassoio (E) dell’acqua. Il livello del
liquido dovrà essere di circa un centimetro durante la cottura;
mantenere questo livello minimo d’acqua aggiungendone altra.
Non superare il livello MAX indicato sul vassoio.
•Posizionareilgrupposcaldante(B)sullabase(F)(Fig. 2),pre-
stando attenzione ad inserire correttamente la resistenza nelle
apposite fessure sul vassoio (E) (Fig. 3).
•Posizionare la griglia (A) sopra il vassoio raccogli grasso (E)
(Fig. 4), inserendo i relativi piedini dentro uno dei tre fori presenti
sulla base (F) a seconda del livello di cottura desiderato (Fig.
5).
ACCENSIONE E UTILIZZO
•Inserirelaspinanellapresadicorrente.Ruotarelamanopoladel
termostato (C) dalla posizione “0” e si accenderà la relativa spia
di funzionamento (D).
•Agire sullamanopoladel termostato(C)per regolare ilcalore
desiderato.
•Quandol’apparecchiosaràarrivatointemperatura,laspia(D)si
spegnerà; quindi porre il cibo da cuocere sulla griglia (A).
•A fine cottura, portare la manopola del termostato (C) sulla
posizione “0” e staccare la spina dalla presa di corrente.
ATTENZIONE:
Durante il funzionamento, il vassoio (E) diviene caldo; fare
attenzione a non toccarlo in modo da evitare scottature.
PULIZIA
ATTENZIONE:
Prima di procedere con le operazioni di smontaggio e puli-
zia, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente
ed attendere che sia completamente freddo.
•Pulirelagriglia(A)usandoacquacaldaedunnormaledetersivo
per stoviglie non abrasivo.
•Estrarreilgruppo scaldante(B)e,qualorafossesporco,pulirlo
con un panno umido senza immergerlo nell’acqua.
•Sciacquare il vassoio (E) sotto il getto d’acqua, senza usare
abrasivi o “pagliette” di acciaio per non danneggiarne la superfi-
cie.
•Labase(F)puòesserepulitaconunpanno umidoolavatain
acqua tiepida usando un detersivo delicato e una spugna morbi-
da.
ATTENZIONE:
Dopo la pulizia, far asciugare perfettamente ogni compo-
nente prima di rimontarlo.
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
INTENDED USE
The steak grill is used to cook different foods on a grill and these
include: fish, prawns, loin, steaks and chops, chicken, lamb
cutlets and brochettes.
Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer
who does not accept any responsibility for damages of any kind
caused by improper use of the appliance itself. Improper use
also results in any form of warranty being forfeited.
APPLIANCE DESCRIPTION
A Grill rack
B Heating element
C Thermostat
D On/Off
E Drip tray
F Base
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING:
Before using the appliance, remove the protective plastic
film from the tray (E).
Before using the appliance, wash all of the removable parts
that will come into contact with foods (grill) with water and
a common washing up detergent.
ASSEMBLY
•Putthedriptray(E)intothebase(F)pressingitslightlysothat
the tray is properly leant against the flaps/protrusions (Fig. 1).
•Tocookwithouttherebeinganyannoyingsmokeorunpleasant
odours, always pour some water into the tray (E). The water
needs to be about a centimetre high while cooking; top the
water up to this level as needed. Never exceed the MAX level
indicated on the tray.
•Positiontheheatingelement(B) onthebase(F),Fig.2,taking
care to insert the element into the special slots on the tray (E),
Fig. 3.
•Put thegrillrack (A)onthe driptray(E), Fig.4, inserting the
relevant feet into one of the holes on the base (F) according to
the required cooking level, Fig. 5.
SWITCHING ON AND USE
•Pluginappliance.Rotatingthethermostatdial(C)fromtheposi-
tion “0”, the related operating light goes on (D).
•Usethethermostatdial(C)tosettherequiredtemperature.
•Whentheappliancereachthecorrecttemperature,theoperat-
ing light (D) will go off; then place the food to be cooked on the
grill rack (A).
•Whenthefoodiscooked,setthethermostatdial(C) to“0”and
unplug the appliance from the mains.
WARNING:
During operation, the tray (E) becomes hot, therefore do not
touch it to prevent scalding.
CLEANING
WARNING:
Before disassembling and cleaning the appliance, always
make sure that it is unplugged and wait for it to cool
down.
•Cleanthegrillrack(A)inhotwateranda normalnon-abrasive
washing up detergent.
•Remove theheatingelement(B)and,ifdirty,wipeitcleanwith
a damp cloth, without putting it in water.
•Rinse thetray(E)underrunningwaterwithoutusing abrasive
sponges or scourers, as these will damage the surface.
•The base(F)canbewipedcleanwithadampclothorwashed
in warm water with a mild detergent and a soft sponge.
WARNING:
After cleaning, dry each piece thoroughly before refitting it.
enfants âgés de plus de 8 ans et
par les personnes qui possèdent des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, dépourvues d’expé-
rience ou de la connaissance nécessai-
re à condition qu’ils soient surveillés ou
qu’ils aient reçu les instructions utiles
pour utiliser l’appareil en toute sécurité
et pour comprendre les dangers qui y
sont liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opérations de
nettoyage et de maintenance peuvent
être effectuées par les enfants âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Ne jamais plonger le groupe chauffant, 9.
la fiche et le cordon d’alimentation
électrique dans l’eau ou dans d’autres
liquides, utiliser un chiffon humide pour
leur nettoyage.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 10.
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir direc-12.
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 13.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges électri-14.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
Ne laissez jamais pendre le cordon là 15.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité 16.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
L’appareil a été conçu 17.
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directi-18.
ves 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU,
et au règlement (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux
et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non auto-19.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 20.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
1 2
3 4
5
A
B
C
F
D
E
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
Mod. 723
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Das Gerät darf von Kindern ab einem 7.
Alter von 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie mit einem Mangel an Erfahrung
oder erforderlichen Kenntnissen ver-
wendet werden, sofern sie beaufsichtigt
sind oder in die sichere Verwendung
des Gerätes unterwiesen worden sind
und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Instandhaltungsarbeiten dürfen
von Kindern im Alter von nicht unter
8 Jahren nur unter Aufsicht ausgeführt
werden.
Das Gerät und sein Kabel aus der 8.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Tauchen Sie das Heizgerät, den Stecker 9.
und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten, sondern
verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur
Reinigung.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile ein-
setzen oder die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 12.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 13.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
Cod. 6135107900 Rev. 0 del 15/04/2019
DE
ES
nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von
Ariete zugelassenen Fachleuten aus-
geführt werden.
Bei Verwendung von 14.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 15.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschließlich originale, 16.
vom Hersteller genehmigte Ersatz- und
Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres
Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR 17.
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den 18.
Richtlinien 2014/35/EU und EMC
2014/30/EU, sowie mit der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich der Materialien,
die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 19.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 20.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 21.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Vermeiden Sie es, die heißen Teile des 22.
Gerätes zu berühren. Verwenden Sie
die entsprechenden Griffe.
Heben oder bewegen Sie das Gerät 23.
nicht, während es in Betrieb ist und sich
das Wasser in der Schale befindet.
Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung 24.
mit einem externen Timer oder einer
separaten Fernbedienung vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, ohne 25.
vorher Wasser in die Schale zu geben.
Überschreiten Sie nicht den auf dem 26.
Fach angegebenen MAX-Wert.
Bei Verwendung im Innenbereich 27.
empfehlen wir den Einsatz eines
Saugventilators oder eine ausreichen-
de Raumlüftung.
Um Fleckenbildung oder Überhitzung 28.
der umgebenden Oberflächen zu ver-
meiden, halten Sie das Gerät während
der Verwendung immer von Wänden
oder Möbeln fern.
Das Gerät niemals auf 29.
Kunststoffoberflächen oder in jedem
Fall auf Oberflächen, die nicht hitzebe-
ständig sind, in Betrieb nehmen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht 30.
mit Kohle oder ähnlichen Brennstoffen
betrieben werden.
31. WARNUNG: OBERFLÄCHE
HEISS.
32. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
El aparato puede ser usado por niños 7.
mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o por personas
sin experiencia o sin los conocimientos
necesarios, a condición de que estén
vigiladas y se les haya facilitado ins-
trucciones sobre cómo usar el aparato
de forma segura y hayan comprendido
los peligros inherentes a su empleo.
Los niños no deben jugar con el apa-
rato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento podrán ser efectuadas
por niños mayores de 8 años debida-
mente vigilados.
Mantener el aparato y su cable fuera 8.
del alcance de niños de edad inferior
a 8 años.
No sumergir nunca el grupo calefactor, 9.
el enchufe ni el cable eléctrico en agua
o en otros líquidos, utilizar un paño
húmedo para su limpieza.
Incluso cuando el aparato no esté 10.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléctri-
ca antes de acoplar o quitar las partes
individuales o antes de efectuar la
limpieza.
Asegurarse de tener siempre las manos 11.
bien secas antes de utilizar o de regular
los interruptores situados en el apa-
rato o antes de tocar el enchufe y las
conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 12.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 13.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
todas las reparaciones, incluida la sus-
titución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro
de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 14.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 15.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguridad 16.
del aparato, utilizar sólo partes de
recambio y accesorios originales, apro-
bados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO 17.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
Este aparato cumple con la directi-18.
va 2014/35/EU y EMC 2014/30/EU, y
el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en con-
tacto con alimentos.
Eventuales modificaciones a este pro-19.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar el
vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 20.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
Griglia elettrica
Contact grill
Grille électrique
Elektrogrill
Parrilla eléctrica
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-21.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
Éviter de toucher les parties chau-22.
des de l’appareil. Utiliser les poignées
conçues à cet effet.
Ne pas soulever ou déplacer l’appareil 23.
pendant son fonctionnement et lorsque
le plateau contient de l’eau.
Cet appareil n’est pas conçu pour être 24.
utilisé à travers un temporisateur exter-
ne ou avec un système de commande
séparé placé à distance.
Ne pas utiliser le produit sans avoir 25.
préalablement ajouté de l’eau dans le
plateau.
Ne pas dépasser le niveau MAX indi-26.
qué sur le plateau.
Nous conseillons de prévoir un ven-27.
tilateur d’aspiration ou une aération
adéquate du local en cas d’utilisation
dans des lieux fermés.
Pour éviter de tacher ou de surchauf-28.
fer les surfaces environnantes, garder
l’appareil loin des murs ou des meubles
pendant son fonctionnement.
Ne jamais appuyer l’appareil en mar-29.
che sur des plans en plastique ou qui
ne résistent pas à la chaleur.
ATTENTION : Cet appareil ne doit pas 30.
être utilisé avec du charbon ou un com-
bustible similaire.
31. ATTENTION: SURFACE
BRÛLANTE.
32. Pour l’élimination correcte du produit
aux termes de la Directive Européenne
2012/19/EU, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
USAGE PRÉVU
Le grill permet de faire griller plusieurs aliments comme le poisson, les
crevettes, la viande, le poulet. Les côtelettes d’agneau et les brochettes.
Tout autre usage de l’appareil n’est pas prévu par le Fabricant qui décline
toute responsabilité face aux dommages de tout genre, dus à un usage
impropre de l’appareil. L’usage impropre détermine l’annulation de toute
forme de garantie.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Grille
B Groupe chauffant
C Thermostat
D Voyant de fonctionnement
E Plateau d’égouttement
F Base
MODE D’EMPLOI
ATTENTION :
Avant d’utiliser l’appareil, retirer la pellicule de protection
en plastique appliquée sur le plateau (E).
Avant d’utiliser l’appareil, il est conseillé de laver toutes les
parties amovibles qui entrent en contact avec les aliments
(grille) avec de l’eau et un produit vaisselle ordinaire.
MONTAGE
•Placerleplateaud’égouttement(E)àl’intérieurdelabase(F),
en exerçant une légère pression pour que le plateau soit parfai-
tement appuyé sur les languettes/saillies (Fig. 1).
•Pour cuisinersansproduirede fuméedésagréable,verserde
l’eau au fond du plateau €. Le niveau du liquide doit être d’en-
viron un centimètre pendant la cuisson ; maintenir ce niveau
minimum en ajoutant de l’eau durant la cuisson, si besoin. Ne
pas dépasser le niveau MAX indiqué sur le plateau.
•Positionnerlegroupechauffant(B)surlabase(F)(Fig.2),en
faisant attention de bien introduire la résistance dans les fissures
situées sur le plateau (E) (Fig. 3).
•Positionnerlagrille(A)surleplateaud’égouttement(E)(Fig.4),
en insérant les pieds dans l’un des trois trous présents sur la
base (F) en fonction du niveau de cuisson désiré (Fig. 5).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
•Brancherlafichedanslaprisedecourant.Tournerlapoignée
du thermostat (C) depuis la position “0” et le voyant de fonction-
nement (D) s’allume.
•Agirsurlapoignéeduthermostat(C)pourréglerlatempérature
désirée.
•Lorsquel’appareilatteintlatempératureprogrammée,levoyant
(D) s’éteint; placer alors les aliments à cuire sur la grille (A).
•Àlafindelacuisson,positionnerlapoignéeduthermostat(C)
sur “0” et débrancher la fiche de la prise de courant.
ATTENTION :
Pendant le fonctionnement, le plateau (E) devient très
chaud ; faire très attention de ne pas le toucher pour éviter
de se brûler.
NETTOYAGE
ATTENTION :
Avant de procéder aux opérations de démontage et de
nettoyage, débrancher toujours l’appareil de la prise de
courant et attendre qu’il soit entièrement refroidi.
•Nettoyerlagrille(A)avecdel’eauchaudeetunproduitvaisselle
ordinaire non abrasif.
•Extrairelegroupechauffant(B)et,s’ilestsale,lenettoyeravec
un chiffon humide sans le plonger sous l’eau.
•Rincerleplateau(E)sousl’eaudurobinet,sansutiliserd’épon-
ges abrasives ou de pailles de fer afin de ne pas endommager
la surface.
•Labase(F)peutêtrenettoyéeàl’aided’unchiffonhumideou
lavée avec de l’eau tiède, en utilisant un produit délicat et une
éponge souple.
ATTENTION :
Après le nettoyage, faire sécher parfaitement chaque com-
posant avant de le remonter.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
VERWENDUNGSZWECK
Auf dem Elektrogrill können Sie verschiedene Speisen „gegrillt“ zubereiten,
darunter: Fisch, Garnelen, Filet und Steaks, Huhn, Lammkoteletts und
Spieße.
Eine anderweitige Verwendung des Gerätes ist nicht vorgesehen. Der
Hersteller ist von jeglicher Haftung für Schäden jeglicher Art, die durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes selbst entstehen, befreit.
Unsachgemäße Verwendung führt auch zum Erlöschen jeglicher Form
der Gewährleistung.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A Grillrost
B Heizeinheit
C Thermostat
D Kontrollleuchte
E Fettwanne
F Basis
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
ACHTUNG:
Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts die schützen-
de Kunststofffolie aus dem Fach (E).
Vor der Benutzung des Gerätes empfehlen wir, alle abnehm-
baren Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
mit Wasser und handelsüblicher Seife zu reinigen.
MONTAGE
•LegenSiedieFettwanne(E)indieBasis(F)unddrückenSie
sie leicht an, so dass die Wanne perfekt an den Laschen/Tüllen
anliegt (Abb. 1).
•UmohnedielästigenKochdämpfeundunangenehmenGerüche
zu kochen, gießen Sie Wasser auf den Boden des Wanne (E).
Der Flüssigkeitsstand muss beim Kochen etwa einen Zentimeter
betragen; halten Sie diesen Mindestwasserstand durch Zugabe
von zusätzlichem Wasser ein. Überschreiten Sie nicht den auf
dem Fach angegebenen MAX-Wert.
•Die Heizeinheit (B) auf die Basis (F) stellen (Abb. 2), wobei
darauf zu achten ist, dass das Heizelement korrekt in die auf der
Wanne (E) vorgesehenen Schlitze eingesetzt wird (Abb. 3).
•LegenSiedasRost(A)aufdieFettwanne(E)(Abb.4),indem
die entsprechenden Füße in eine der drei Bohrungen auf der
Basis (F) entsprechend der gewünschten Garstufe eingesetzt
werden (Abb. 5).
EINSCHALTEN UND VERWENDEN
•SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.DrehenSieden
Thermostatknopf (C) aus der Position „0“ und die entsprechende
Betriebsanzeige (D) leuchtet auf.
•Drehen Sie den Thermostatknopf (C), um die gewünschte
Wärme einzustellen.
•Wenn das Gerät die Temperatur erreicht hat, erlischt die
Kontrollleuchte (D) und legt die zu garenden Speisen auf den
Grill (A).
•AmEndedesGarvorgangsdenThermostatknopf(C)inPosition
„0“ drehen und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG:
Während des Betriebs wird die Wanne (E) heiß; achten
Sie darauf, sie nicht zu berühren, um Verbrühungen zu
vermeiden.
REINIGUNG
ACHTUNG:
Bevor Sie mit der Demontage und Reinigung fortfahren, zie-
hen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und warten
Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
•Reinigen Sie das Grillrost(A) mit heißem Wasser und einem
normalen, nicht scheuernden Geschirrspülmittel.
•Entfernen Sie die Heizeinheit (B) und reinigen Sie sie bei
Verschmutzung mit einem feuchten Tuch, ohne es in Wasser
einzuweichen.
•Spülen Sie die Schale (E) unter dem Wasserstrahl, ohne
Scheuermittel oder einen „Stahlschwamm“ zu verwenden, um
eine Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden.
•DieBasis(F)kannmiteinemfeuchtenTuchgereinigtodermit
einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Schwamm in
warmem Wasser gewaschen werden.
ACHTUNG:
Lassen Sie nach der Reinigung jede Komponente vor dem
Zusammenbau gut trocknen.
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-21.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
Evitar tocar las partes calientes del 22.
aparato. Utilizar las pertinentes mani-
llas.
No levantar ni desplazar el aparato 23.
cuando esté en marcha y mientras
haya agua en la bandeja.
Este aparato no está concebido para 24.
funcionar con un temporizador externo
ni con un sistema de mando a distancia
separado.
No utilizar el producto sin haber añadi-25.
do antes agua en la bandeja.
No superar el nivel MÁX indicado en la 26.
bandeja.
Se aconseja el uso de un sistema de 27.
aspiración o de una adecuada ventila-
ción del local en caso de utilización en
ambientes cerrados.
Para evitar manchar o recalentar las 28.
superficies circundantes, mantener
siempre el aparato distante de paredes
o muebles durante su uso.
No apoyar nunca el aparato en marcha 29.
sobre superficies de plástico o no resis-
tentes al calor.
ATENCIÓN: Este aparato no debe ser 30.
utilizado con carbón o combustible
similar.
31. ATENCIÓN: SUPERFICIE MUY
CALIENTE.
32. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el correspon-
diente documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
USO PREVISTO
La parrilla permite cocer “a la parrilla” múltiples alimentos entre los cua-
les: pescado, gambas, solomillos y filetes, pollo, costillitas de cordero y
pinchos.
Cualquier otro tipo de uso del aparato no está previsto por el Fabricante,
que se exime de cualquier responsabilidad por daños de todo tipo origina-
dos por un uso inapropiado del aparato en cuestión. El uso inapropiado,
además, anula todo tipo de garantía.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Rejilla
B Grupo calefactor
C Termostato
D Testigo de funcionamiento
E Bandeja de recogida de grasa
F Base
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ATENCIÓN:
Antes de utilizar el aparato, quitar la película protectora de
plástico de la bandeja (E).
Antes de usar el aparato, se aconseja lavar todas las partes
desmontables que vayan a estar en contacto con los ali-
mentos (rejilla), con agua y jabón común para platos.
MONTAJE
•Colocarlabandejaderecogidadegrasa(E)enelinteriordela
base (F), ejerciendo una ligera presión para que la bandeja quede
perfectamente apoyada en las lengüetas/salientes (Fig. 1).
•Paracocinarsinmolestoshumosnioloresdesagradables,ver-
ter en el fondo de la bandeja (E) un poco de agua. El nivel del
líquido deberá ser de aproximadamente un centímetro durante
la cocción; ir añadiendo agua para mantener este nivel mínimo.
No superar el nivel MÁX indicado en la bandeja.
•Posicionar el grupo calefactor (B) sobre la base (F) (Fig. 2),
prestando atención en introducir correctamente la resistencia
en sus correspondientes ranuras en la bandeja (E) (Fig. 3).
•Colocarlarejilla(A)encimadelabandejaderecogidadegrasa
(E) (Fig. 4), insertando los correspondientes pies en uno de los
tres agujeros presentes en la base (F) dependiendo del nivel de
cocción deseado (Fig. 5).
ENCENDIDO Y USO
•Conectarelenchufeenlatomadecorriente.Desplazarelpomo
del termostato (C) de la posición “0” y se encenderá el pertinen-
te testigo de funcionamiento (D).
•Girarelpomodeltermostato(C)pararegularelcalordeseado.
•Cuando el aparato alcance la temperatura, el testigo (D) se
apagará; ahora puede colocar el alimento que desea cocinar en
la rejilla (A).
•Una vez terminada la cocción, girar el pomo del termostato
(C) en la posición “0” y desconectar el enchufe de la toma de
corriente.
ATENCIÓN:
Durante el funcionamiento, la bandeja (E) se calienta; pres-
tar atención y no tocarla para evitar quemaduras.
LIMPIEZA
ATENCIÓN:
Antes de emprender las operaciones de desmontaje y de
limpieza, desconectar siempre el aparato de la toma de
corriente y esperar a que el aparato se haya enfriado.
•Lavarlarejilla(A)usandoaguacalienteyundetergentenormal
para vajillas no abrasivo.
•Extraerelgrupocalefactor(B)y,siestuvierasucio,limpiarlocon
un paño húmedo sin sumergirlo en agua.
•Enjuagar la bandeja (E) bajo un chorro de agua, sin utilizar
abrasivos ni estropajos de acero para no dañar su superficie.
•Labase(F)sepuedelimpiarconunpañohúmedoolavaren
agua tibia usando un detergente delicado y una esponja suave.
ATENCIÓN:
Tras la limpieza, secar bien todos los componentes antes
de volverlos a montar.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ariete |
Kategoria: | patelnia |
Model: | Party Grill 723 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ariete Party Grill 723, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje patelnia Ariete
17 Września 2024
24 Sierpnia 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje patelnia
- patelnia Ikea
- patelnia Electrolux
- patelnia AEG
- patelnia Smeg
- patelnia Götze & Jensen
- patelnia Etna
- patelnia Russell Hobbs
- patelnia Tefal
- patelnia Livoo
- patelnia SilverCrest
- patelnia Dash
- patelnia Miele
- patelnia Brentwood
- patelnia Midea
- patelnia Severin
- patelnia Black & Decker
- patelnia Adler
- patelnia Tesla
- patelnia Westinghouse
- patelnia Hendi
- patelnia Domo
- patelnia Taurus
- patelnia Orbegozo
- patelnia Haier
- patelnia Concept
- patelnia Ninja
- patelnia Cuisinart
- patelnia Instant Pot
- patelnia MPM
- patelnia Morphy Richards
- patelnia Instant
- patelnia Fagor
- patelnia Redmond
- patelnia WMF
- patelnia ProfiCook
- patelnia Klarstein
- patelnia BEEM
- patelnia KitchenAid
- patelnia AFK
- patelnia Eta
- patelnia Camry
- patelnia Steba
- patelnia Lenoxx
- patelnia Scarlett
- patelnia Bartscher
- patelnia Gastroback
- patelnia Atag
- patelnia Sanyo
- patelnia Hamilton Beach
- patelnia Clatronic
- patelnia Inventum
- patelnia TurboTronic
- patelnia Princess
- patelnia Sunbeam
- patelnia Solac
- patelnia Heller
- patelnia Breville
- patelnia Pelgrim
- patelnia Chefman
- patelnia Tower
- patelnia Crock-Pot
- patelnia Genius
- patelnia Rommelsbacher
- patelnia Elo
- patelnia Kalorik
- patelnia Lagrange
- patelnia Aroma
- patelnia Nutrichef
- patelnia Flama
- patelnia OBH Nordica
- patelnia Bestron
- patelnia Swan
- patelnia Tomado
- patelnia Bellini
- patelnia Oster
- patelnia Jata
- patelnia Fritel
- patelnia Ordex
- patelnia Ernesto
- patelnia Mellerware
- patelnia Bella
- patelnia Palson
- patelnia Eldom
- patelnia Trebs
- patelnia Elba
- patelnia SEB
- patelnia Farberware
- patelnia Ufesa
- patelnia Presto
- patelnia Fissler
- patelnia BRK
- patelnia BK
- patelnia Kambrook
- patelnia Magefesa
- patelnia Aeternum
- patelnia Nesco
- patelnia Barazzoni
- patelnia Coline
- patelnia BRA
- patelnia Lagostina
- patelnia Crofton
- patelnia De Buyer
- patelnia Khind
- patelnia Rösle
- patelnia Kogan
- patelnia Matfer Bourgeat
- patelnia Moa
- patelnia WestBend
- patelnia Focus Electrics
- patelnia Valhal Outdoor
- patelnia Blodgett
- patelnia Chicago Metallic
- patelnia American Metalcraft
- patelnia Oatey
- patelnia Hawkins
- patelnia Primecook
- patelnia Fat Daddio's
- patelnia SCANPAN
- patelnia Schulte-Ufer
- patelnia Futura
- patelnia Browin
- patelnia Imarflex
- patelnia HomeCraft
Najnowsze instrukcje dla patelnia
15 Października 2024
12 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024