Instrukcja obsługi Ariete Gratì Turbo 0439
Ariete
tarka elektryczna
Gratì Turbo 0439
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ariete Gratì Turbo 0439 (2 stron) w kategorii tarka elektryczna. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune
precauzioni, tra le quali:
• Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-
sponda a quello della vostra rete elettrica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla
rete elettrica; disinseritelo dopo ogni uso.
• Questo apparecchio NON DEVE ESSERE USATO DAI
BAMBINI, quindi tenerlo fuori dalla loro portata.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
• Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
superfici calde.
•NON IMMERGERE MAI IL CORPO MOTORE, LA SPINA
ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI,
USATE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
•NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO.
• Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non utilizzare l’apparecchio per tritare alimenti aventi un’ec-
cessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o croste di
formaggio).
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano
danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in que-
sto caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza
Autorizzato.
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante
dell’apparecchio può provocare danni ed incidenti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
• L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
• Questo apparecchio è conforme alla direttiva CEE 89/336 rela-
tiva alla compatibilità elettromagnetica.
• Le lame sono ben affilate, maneggiatele con cura sia quando le
inserite od estraete dal contenitore che per la loro pulizia.
•CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
La linea “cucina” di Ariete comprende una vasta gamma di prodotti
facili e veloci da usare in cucina, tra cui: frullatori, sbattitori, centri-
fughe, spremiagrumi, tritatutto, friggitrice, robots, frullatori ad
immersione, grattugie elettriche, passaverdure, tostapane, griglie etc.
Cucina tutti i giorni in allegria con “i prodotti” Ariete!
Gentile Cliente,
la grattugia elettrica Gratì Turbo di Ariete diverrà in breve tempo un
aiutante insostituibile in cucina, semplificando notevolmente la
preparazione del formaggio grattugiato permettendo di gustarlo
sempre fresco, senza sprechi.
Gratì Turbo diventa un simpatico contenitore da portare in tavola ed
è comodo da riporre in frigorifero.
Inoltre grazie al dosatore è facile avere la quantità di formaggio
desiderata, direttamente nel piatto.
DESCRIZIONE
1- Levetta dosatore
2- Contenitore
3- Lama
4- Coperchio
5- Corpo motore
6- Cavo alimentazione +
spina
7- Coperchio contenitore
8- Ventosa
I
GB
1 2 3 4 5 6
D
IMPORTANT
WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
The following precautionary measures should be adopted when
using electrical appliances:
• Ensure that the voltage of the appliance corresponds to that of
your power supply.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the
power supply. Always remove the plug from the socket after use.
• This appliance MUST NOT BE USED BY CHILDREN. Keep
it out of their reach.
• Do not place the appliance over or near sources of heat.
• Ensure that the power supply cable does not come into contact
with hot surfaces.
•NEVER IMMERSE THE MOTOR BODY, PLUG OR
POWER SUPPLY CABLE IN WATER OR OTHER LIQ-
UIDS. CLEAN THEM WITH A DAMP CLOTH.
•NEVER TOUCH MOVING PARTS.
• Do not operate the appliance when it is empty.
• Do not use the appliance to grate very hard foods (for example,
ice cubes or cheese rind).
• Do not use the appliance if the power supply cable or plug
aredamaged, or if the appliance shows any sort of malfunction.
Take it to your nearest Authorised Assistance Centre.
• The use of extension cables not recommended by the
Manufacturer may result in damage or accidents.
WICHTIGE HINWEISE
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANTEI-
LUNG AUFMERKSAM DURCH!
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten die folgenden
Sicherheitshinweise stets beachtet werden:
• Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Spannung des
Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Das in Betrieb genommene Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
Nach Gebrauch stets Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät DARF NICHT VON KINDERN BENUTZT WERDEN;
das Gerät von Kindern fernhalten. DELETE!
• Stellen Sie das Gerät nie auf oder in die Nähe von Wärmequellen.
Gerät, Netzkabel und Netzstecker nie in Wasser oder andere Flüs-
sig-keiten tauchen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie mit warmen
Oberflächen in Berührung kommt.
•TAUCHEN SIE MOTORGEHÄUSE, NETZSTECKER UND
NETZKABEL NIE IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN. BENUTZEN SIE ZUM REINIGEN
LEDIGLICH EIN FEUCHTES TUCH.
•BERÜHREN SIE NIE SICH DREHENDE TEILE.
• Lassen Sie das Gerät nie leer laufen.
• Benutzen Sie das Gerät nie zur Zerkleinerung von Nahrungsmitteln
mit hoher Festigkeit (z. B. Eiswürfel, Käserinden).
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder das Gerät selbst beschädigt sind; lassen Sie
es in diesem Falle vom nächsten autorisierten Kundendienst
überprüfen.
• Die Verwendung eines Verlängerungskabels, das nicht vom
Hersteller genehmigt ist, kann zu Beschädigungen am Gerätes
bzw. Unfällen führen.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, ist es vom Hersteller oder
dem autorisierten Kundendienst auszutauschen.
• Das Gerät dient nur zur ANWENDUNG IM HAUSHALT und darf auf
keinen Fall für industrielle oder ähnliche Zwecke verwendet werden.
• Das Gerät entspricht den Richtlinien CEE 89/336 der europäi-
schen Gemeinschaft über elektromagnetische Verträglichkeit.
• Die Messer sind sehr scharf; handhaben Sie diese sorgfältig.
•BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEI-
TUNG BITTE GUT AUF!
Die KENWOOD Küchenserie bietet eine grosse Auswahl an leicht
und schnell zu benutzenden Küchengeräten: Mixer, Handrührgeräte,
Entsafter, Saftpressen, Fleischwolf, Friteusen, Küchenmaschinen,
Passiergeräte, Toaster, usw.
Freuen Sie sich beim Kochen mit KENWOOD Geräten
Lieber Kunde / Liebe Kundin,
die elektrische Reibe Gratì Turbo von KENWOOD wird innerhalb
kürzester Zeit ein unentbehrlicher Helfer in der Küche, der Ihnen
die Zubereitung von geriebenem Käse, ohne Verschwendung und
mit grösserer Frische merklich erleichtern wird.
Gratì Turbo wird zu einem originellen Behälter, mit dem Sie den
frisch geriebenen Käse bei Tisch servieren oder im Kühlschrank
aufbewahren können.
Mit Hilfe des Dosier-Hebels können Sie die gewünschte
Käsemenge einfach und bequem direkt auf den Teller geben.
Fig. A Fig. B
Fig. E
Fig. C
Fig. D
Fig. F
Fig. H
1
3
4
5
6
7
2
Fig. G
ISTRUZIONI PER L’ USO
Fig. A
Sollevare il corpo motore (5), togliere il coperchio (4) e
inserire la lama (3) nel contenitore (2).
Fig. B
Tagliare il formaggio in piccoli pezzi e inserirli nel conteni-
tore in una quantità tale da non superare il livello MAX
indicato. Non grattugiare croste di formaggio.
Fig. C
Inserire il coperchio (4) sul contenitore (2).
Fig. D
Appoggiare il corpo motore (5) sul contenitore (2), accer-
tandosi che si sia ben accoppiato.
Fig. E
Inserire la spina del cavo alimentazione (6) in una presa di
corrente elettrica. Quindi premere sul corpo (5) per aziona-
re le lame. Togliere la spina di alimentazione motore dopo
ogni utilizzo e prima di rimuovere il corpo motore da sopra il
contenitore.
Fig. F
Togliere il corpo motore (5), il coperchio (4), e la lama (3)
e chiudere il contenitore con l’apposito coperchio (7).
Dopodichè azionare la levetta, per dosare il formaggio già
grattugiato, direttamente sopra le pietanze.
Il formaggio può essere conservato all’interno del conteni-
tore in frigorifero.
Fig. G
Dopo l’uso, potete riporre l’apparecchio con il cavo di ali-
mentazione avvolto sul corpo motore, e fermato con la ven-
tosa (8).
Fig. H
Il contenitore (2), la lama (3), e il coperchio (7) possono
essere lavati anche in lavastoviglie, nel ripiano superiore.
Per la pulizia del corpo motore usare un panno umido.
ATTENZIONE
RISPETTARE IL TEMPO MASSIMO DI UTILIZZO DI 60 SECONDI
CONTINUATIVI.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by
the Manufacturer, an Authorised Assistance Centre or a simi-
larly-qualified technician, in order to avoid any risks.
• The appliance has been designed for DOMESTIC USE ONLY
and should not be used for commercial or industrial purposes.
• This appliance conforms to EEC Directive 89/336 regarding
electromagnetic compatibility.
• The blades are very sharp. Take great care when fitting them or
removing them from the container, or when cleaning.
•KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE AT ALL
TIMES
Ariete’s line of kitchen appliances contains a wide range of products
which are quick and easy to use in the kitchen, including: blenders,
electric whisks, centrifuges, citrus-fruit juicers, mincers, deep-fat fry-
ers, food processors, immersion blenders, electric graters, vegetable
mills, toasters, grills, etc.
Enjoy cooking every day with Ariete products!
Dear Customer,
Ariete’s Gratì Turbo electric grater will soon become and indispens-
able aid in your kitchen, greatly simplifying the process of grating
cheese, letting you enjoy its fresh taste, and with no waste.
Gratì Turbo can be used as an attractive container to take straight to
the table, and is handy for storing in the refrigerator.
Also, thanks to the practical dispenser, it is easy to grate exactly the
quantity of cheese you want, straight onto the plate.
DESCRIPTION
IINSTRUCTIONS FOR USE
Fig. A
Lift off the motor body (5), remove the cover (4) and locate
the blade (3) in the container (2).
Fig. B
Cut the cheese into small pieces and place them in the con-
tainer, taking care not to see the MAX level indicated. Do
not grate cheese rinds.
Fig. C
Place the cover (4) on the container (2).
Fig. D
Replace the motor body (5) on the container (2), ensuring
that it is correctly located.
Fig. E
Connect the plug of the power supply cable (6) to a power
socket. Then apply pressure to the motor body (5) to oper-
ate the blades. Disconnect the power supply cable after
each use and before removing the motor body from the
container.
Fig. F
Remove the motor body (5), cover (4), and blade (3) and
close the container with the cover provided (7). Then
depress the lever to dispense the grated cheese directly
onto the plates. The cheese can be kept in its container in
the refrigerator.
Fig. G
After use, the appliance can be stored with the power sup-
ply cable wound round the motor body, and secured by the
suction pad (8).
Fig. H
The container (2), blade (3) and cover (7) can also be
washed in the upper part of a dishwasher. Clean the motor
body with a damp cloth.
CAUTION
DO NOT USE THE APPLIANCE CONTINUOUSLY FOR MORE
THAN 60 SECONDS.
1- Dispenser lever
2- Container
3- Blade
4- Cover
5- Motor body
6- Power supply cable and
plug
7- Container cover
8- Suction pad
BESCHREIBUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
Abb. AMotorblock (5) anheben, Deckel (4) abnehmen und Messer (3) in
den Behälter (2) einsetzen.
Abb. BDen Käse in kleine Stückchen schneiden und bis zur Markierung
MAX in den Behälter füllen. Keine Käserinden reiben!
Abb. CDen Deckel (4) auf den Behälter (2) aufsetzen.
Abb. DDen Motorblock (5) auf den Behälter (2) setzen und dabei darauf
achten, dass beide gut verbunden sind.
Abb. EDen Netzstecker (6) in eine Steckdose stecken. Danach auf den
Motorblock (5) drücken, um die Klingen anlaufen zu lassen. Nach
Gebrauch und vor Abnehmen des Motorblocks vom Behälter stets
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Abb. FDen Motorblock (5), den Deckel (4), die Messer (3) entfernen und
den Behälter mit Behälterdeckel (7) bedecken. Danach mit dem
Dosier-Hebel den geriebenen Käse direkt auf die Speisen geben.
Der Käse kann in dem Behälter im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Abb. GNach dem Gebrauch Netzkabel um den Motorblock wickeln und mit
dem Saugfuss (8) befestigen.
Abb. HBehälter (2), Messer (3) und Deckel (7) können im oberen Fach des
Geschirrspülers gereinigt werden. Den Motorblock lediglich mit
einem feuchten Tuch abwischen.
ACHTUNG
DIE MAXIMALE DAUERBETRIEBSZEIT VON 60 SEKUNDEN
NICHT ÜBERSCHREITEN!
1- Dosierhebel
2- Behälter
3- Klinge
4- Deckel
5- Motorblock
6- Netzkabel und
Netzstecker
7- Behälterdeckel
8- Saugfuss
8
Grafica C.L.D. - Fornacette (PI) REV. 1 del 27/11/2000 COD. 6235100100
7 8 9 1110
MOD. 439
PRESCRIPTIONS
IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
En utilisant ces appareils électriques il est nécessaire de prendre
les précautions nécessaires:
• Assurez-vous que le voltage électrique de l’appareil corre-
spond à celui de votre réseau électrique.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est bran-
ché; le débrancher après chaque utilisation.
• Cet appareil NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES
ENFANTS, ne le laissez donc pas à leur portée.
• Ne pas laisser l’appareil au-dessus ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne pas mettre le fil électrique en contact avec des surfaces
chaudes.
•NE JAMAIS IMMERGER LE CORPS DU MOTEUR, LA FICHE
NI LE FIL ELECTRIQUE DANS L’EAU OU DANS D’AUTRES
LIQUIDES, LE NETTOYER AVEC UN CHIFFON HUMIDE.
•NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES EN MOUVEMENT.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
• Ne pas utiliser l’appareil pour hacher des aliments dont la con-
sistance est excessive (exemple: glaçons ou croûtes de froma-
ge).
• Ne pas utiliser l’appareil si le fil électrique ou la fiche sont endom-
magés, ou si l’appareil même est défectueux; le cas échéant, le
porter au Centre d’Assistance Autorisé le plus proche.
• L’usage de rallonges électriques non autorisées par le fabricant
de l’appareil peut provoquer des dégâts et des accidents.
• Si le fil d’alimentation est endommagé, il faut le faire rempla-
cer par le constructeur ou par son service d’assistance techni-
que, ou quoi qu’il en soit par une personne qualifiée, de maniè-
re à prévenir tout risque.
• L’appareil est conçu EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTI-
QUE et ne doit pas être destiné à un usage commercial ou industriel.
• Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 relative à
la compatibilité électromagnétique.
• Les lames sont bien aiguisées, les manipuler avec prudence
lorsqu’elles sont montées ou les extraire du récipient exclusi-
vement pour les nettoyer.
•TOUJOURS CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
La ligne “cuisine” d’Ariete comprend une vaste gamme de produits
faciles et rapides à utiliser dans la cuisine, comme: les mixeurs, les
batteurs, les centrifugeuses, les presse-citron, les hachoirs, les fri-
teuses, les robots, les mixeurs à immersion, les râpes électriques, les
moulins à légume, les grille-pain, les grils, etc.
Cuisinez chaque jour en gaieté avec “les produits” Ariete!
Cher Cliente,
la râpe électrique Gratì Turbo d’Ariete deviendra rapidement une
aide irremplaçable dans la cuisine, et vous simplifiera beaucoup la
préparation du fromage râpé en lui laissant toute sa fraîcheur pour
le savourer, sans gaspillages.
Gratì Turbo est aussi un sympathique récipient à mettre sur la table,
et à ranger dans votre réfrigérateur.
En outre, grâce au doseur, il est facile d’obtenir la quantité de fro-
mage souhaitée, directement dans votre assiette.
DESCRIPTION
1- Doigt doseur
2- Récipient
3- Lame
4- Couvercle
5- Corps moteur
6- Fil d’alimentation +
fiche
7- Couvercle récipient
8- Ventouse
F E
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es necesario tomar las
debidas precauciones, entre las cuales:
• Asegúrese que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al
de su red eléctrica.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando está conectado a la red
eléctrica; desenchúfelo después de haberlo utilizado.
• ,Este aparato NO DEBE SER UTILIZADO POR LOS NIÑOS
manténgalo fuera de su alcance.
• No ponga el aparato sobre o cerca de fuentes de calor..
• Procure que el cable eléctrico no entre en contacto con super-
ficies calientes.
•NO SUMERJA NUNCA EL CUERPO MOTOR, EL ENCHUFE
Y EL CABLE ELÉCTRICO EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS,
UTILICE UN PAÑO HUMEDECIDO PARA SU LIMPIEZA.
•NO TOQUE NUNCA LAS PARTES EN MOVIMIENTO.
• No haga funcionar el aparato vacío.
• No utilice el aparato para triturar alimentos que tengan una
consistencia excesiva (ejemplo: cubitos de hielo o cortezas de
queso).
• No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están
dañados o si el aparato resulta defectuoso; en este caso lléve-
lo al más cercano Centro de Asistencia Autorizado.
• El uso de extensiones eléctricas no autorizadas por el fabri-
cante del aparato puede provocar daños y accidentes.
• Si el cable de alimentación está dañado, tal cable debe ser sus-
tituido por el Fabricante o por su servicio de asistencia técni-
ca o en todo caso por personal calificado para prevenir ries-
gos.
• El aparato p2-ha sido concebido SÓLO USO DOMÉSTICO y no
puede ser destinado a uso comercial o industrial.
• Este aparato es conforme a la norma CEE 89/336 relativa a la
compatibilidad electromagnética
• Las cuchillas están bien afiladas, manéjelas con cuidado cuan-
do las introduzca o las extraiga del recipiente para su limpieza.
•GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
La línea “cocina” de Ariete comprende una amplia gama de produc-
tos fáciles y rápidos de usar en cocina, entre los cuales: batidoras-
amasadoras, licuadoras, exprimidores, trituradoras, freidoras,
robots, batidoras, ralladoras eléctricas, pasapurés, tostadoras, parri-
llas, etc.
Cocina todos los días en alegría con “los productos” Ariete!.
Estimado Cliente
La ralladora eléctrica Gratì Turbo de Ariete se convertirá en poco
tiempo en un ayudante insustituible en la cocina, simplificando
notablemente la preparación del queso rallado permitiendo degus-
tarlo siempre fresco, sin derroches.
Gratì Turbo es también un simpático recipiente que se puede llevar
a la mesa y guardar cómodamente en el frigorífico.
Además gracias al dosificador es fácil tener la cantidad de queso
deseada, directamente en el plato.
DESCRIZIONE
1- Palanca dosificador
2- Recipiente
3- Cuchilla
4- Tapa
5- Cuerpo motor
6- Cable alimentación +
enchufe
7- Tapa recipiente
8- Ventosa
MODE D’EMPLOI
Fig. A
Soulever le corps du moteur (5), enlever le couvercle (4) et
placer la lame (3) dans le récipient (2).
Fig. B
Couper le fromage en petits morceaux et les mettre dans le
récipient de manière à ce qu’il ne dépasse pas le niveau
MAX indiqué. Ne pas râper de croûtes de fromage.
Fig. C
Placer le couvercle (4) sur le récipient (2).
Fig. D
Poser le corps du moteur (5) sur le récipient (2), en s’as-
surant que l’accouplement est correct.
Fig. E
Brancher le fil d’alimentation (6) dans une prise de cou-
rant. Appuyer sur le corps (5) pour actionner les lames.
Débrancher le moteur après chaque utilisation et avant de
séparer le corps du moteur du récipient.
Fig. F
Enlever le corps du moteur (5), le couvercle (4), et la lame
(3) et fermer le récipient avec son couvercle (7). Ensuite
actionner le doigt pour doser le fromage déjà râpé directe-
ment sur les plats.
Le fromage peut être conservé à l’intérieur du récipient
dans le réfrigérateur.
Fig. G
Après l’usage, ranger l’appareil après avoir enroulé le fil
d’alimentation autour du corps du moteur et l’avoir bloqué
au moyen de la ventouse (8).
Fig. H
Le récipient (2), la lame (3), et le couvercle (7) sont égale-
ment lavables en lave-vaisselle, dans le panier supérieur.
Nettoyer le corps du moteur avec un chiffon humide.
ATTENTION
RESPECTER LE TEMPS MAXIMUM D’UTILISATION EN CONTINU
DE 60 SECONDES.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Fig. A
Levante el cuerpo motor (5), quite la tapa (4) e introduzca
la cuchilla (3) en el recipiente (2).
Fig. B
Corte el queso en trozos pequeños e introdúzcalos en el
recipiente en una cantidad tal que no supere el nivel MAX
indicado. No ralle cortezas de queso.
Fig. C
Introduzca la tapa (4) sobre el recipiente (2).
Fig. D
Apoye el cuerpo motor (5) sobre el recipiente (2), asegu-
rándose que esté bien acoplado.
Fig. E
Introduzca el enchufe del cable de alimentación (6) en una
toma de corriente eléctrica. Presione el cuerpo (5) para
accionar las cuchillas. Quite la clavija de alimentación
motor después del uso y antes de sacar el cuerpo motor de
encima del recipiente.
Fig. F
Quite el cuerpo motor (5), la tapa (4), y la cuchilla (3) y cie-
rre el recipiente con la correspondiente tapa (7). Después
accione la palanca para dosificar el queso p2-ya rallado,
directamente sobre las comidas. El queso se puede conser-
var en el interior del recipiente en el frigorífico.
Fig. G
Después del uso, puede guardar el aparato con el cable de ali-
mentación enrollado sobre el cuerpo motor y sujeto con la
ventosa (8).
Fig. H
El recipiente (2), la cuchilla (3) y la tapa (7) se pueden
lavar incluso en lavavajillas, en el rellano superior. Para la
limpieza del cuerpo motor utilice un paño húmedo.
ATENCIÓN
RESPETE EL TIEMPO MÁXIMO DE UTILIZACIÓN DE 60 SEGUN-
DOS SEGUIDOS.
Fig. A Fig. B
Fig. E
Fig. C
Fig. D
Fig. F
Fig. H
1
3
4
5
6
7
2
Fig. G
8
Via Toscana, 57 a-b - Località Macrolotto
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
NUMEROVERDE
800-215834
SERVIZIO CONSUMATORI
Specyfikacje produktu
Marka: | Ariete |
Kategoria: | tarka elektryczna |
Model: | Gratì Turbo 0439 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ariete Gratì Turbo 0439, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje tarka elektryczna Ariete
23 Sierpnia 2024
21 Sierpnia 2024
20 Sierpnia 2024
15 Sierpnia 2024
Instrukcje tarka elektryczna
- tarka elektryczna Russell Hobbs
- tarka elektryczna SilverCrest
- tarka elektryczna Bimar
- tarka elektryczna Steba
- tarka elektryczna G3 Ferrari
- tarka elektryczna Sencor
- tarka elektryczna Ernesto
- tarka elektryczna Saro
- tarka elektryczna RGV
- tarka elektryczna Imperia
- tarka elektryczna Reber
- tarka elektryczna Tescoma
Najnowsze instrukcje dla tarka elektryczna
4 Października 2024
1 Października 2024
1 Października 2024
30 Września 2024
28 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
24 Września 2024
14 Września 2024