Instrukcja obsługi Ariete 635
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ariete 635 (2 stron) w kategorii Maszyna do lodu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune pre-
cauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-1.
sponda a quello della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla 2.
rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.3.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano 4.
orizzontale, stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici 5.
(pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con 6.
superfici calde.
Questo apparecchio può 7.
essere usato da ragazzi
di età maggiore o uguale
a 8 anni; le persone con
capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza
dell’apparecchio oppure ai
quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo
dovranno essere soggette
alla supervisione da parte
di una persona responsabi-
le della loro sicurezza oppu-
re dovranno essere prima
adeguatamente formati
su come usare tale appa-
recchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello
stesso. Ai bambini è vietato
giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non possono
essere effettuate da ragaz-
zi a meno che non abbiano
un’ètà superiore agli 8 anni
e in ogni caso sotto super-
visione di un adulto.
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico 8.
in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio 9.
non è in funzione, staccare
la spina dalla presa di cor-
rente elettrica prima di inseri-
re o togliere le singole parti o
prima di eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utiliz-10.
zare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima
di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 11.
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se 12.
il cavo elettrico o la spina
risultano danneggiati, o se
l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazio-
ni, compresa la sostituzio-
ne del cavo di alimenta-
zione, devono essere ese-
guite solamente dal Centro
Assistenza Ariete o da tecni-
ci autorizzati Ariete, in modo
da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono 13.
essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare
pericoli all’operatore e per la sicurezza dell’ambiente dove si
opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare ano-
malie di funzionamento.
Tenere l’apparecchio e il 14.
suo cavo fuori dalla porta-
ta di bambini di età inferio-
re agli 8 anni.
Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utiliz-15.
zare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal
costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 16.
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e 17.
EMC 2004/108/EC.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 18.
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadimen-
to della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, 19.
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-
recchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla 20.
por tata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non toccare mai le par ti in movimento.21.
Tenere le dita, gli utensili, ecc, a distanza dal cestello ghiaccio 22.
mentre funziona, allo scopo di ridurre il rischio di danni a per-
sone e alla macchina stessa. GLI UTENSILI O GLI OGGETTI
TAGLIENTI E DI METALLO NON DEVONO ESSERE UTILIZZATI
ALL’INTERNO DEL CESTELLO GHIACCIO. Tali oggetti possono
danneggiare la gelatiera. Si possono, invece, utilizzare utensili di
gomma o di legno quando la gelatiera è spenta.
Prima di mettere in moto l’apparecchio assicurarsi che sia 23.
per fettamente assemblato.
Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.24.
Dopo aver tenuto acceso il motore senza interruzioni per fare 25.
una quantità di gelato attendere almeno trenta minuti prima di
rimettere in moto la macchina.
Non fate funzionare l’apparecchio per più di 40 minuti conse -26.
cutivi nella produzione del gelato.
Se il gelato od il sorbetto contengono ingredienti freschi, 27.
devono essere consumati entro una settimana. Il gelato è più
gustoso quando è freddo.
Se il gelato od il sorbetto contengono uova crude, evitare il 28.
consumo da parte di bambini, donne in gravidanza e anziani.
Se la soluzione congelante dovesse fuoriuscire dal cestello, inter-29.
rompere l’uso. La soluzione congelante utilizzata non è tossica.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di cor-30.
rente prima di rimuovere il coperchio ed il corpo motore.
Utilizzare la gelatiera sempre con il coperchio montato.31.
32. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Tappo
B Coperchio trasparente
C Coperchio
D Cestello yogurt
E Base motore
F Manopola selettore funzionamento
G Cestello ghiaccio
H Mescolatrice
L’uso di questo apparecchio è semplicissimo e permette di preparare
in maniera semplice e rapida oltre 1 chilo di yogurt, denso, cremoso
e sempre fresco, così come dei gustosi e genuini gelati o sorbetti di
frutta, il tutto con la comodità di un unico apparecchio.
ATTENZIONE:
Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio assicurarsi sempre
che esso sia spento e non connesso all’alimentazione elettrica.
Prima dell’utilizzo dell’appa-
recchio si consiglia di lavare
tutte le parti removibili (cestel-
lo ghiaccio, cestello yogurt
e mescolatrice) ed il coper-
chio trasparente con acqua e
comune sapone da piatti.
USO DELL’APPARECCHIO COME YOGURTIERA:
LATTE DA UTILIZZARE: La quantità massima di latte da utilizzare è
1,20 litri. Si possono utilizzare tutti i tipi di latte (anche se è da preferire
quello intero o “alta qualità”) ma esso dovrà essere preventivamente
pastorizzato affinché i fermenti dello yogurt possano svilupparsi senza
essere danneggiati da altri batteri normalmente presenti nel latte fre-
sco. La cosa migliore e più semplice è quella di usare latte UHT perché
esso è appunto un latte già pastorizzato e pronto all’uso.
E’ possibile usare anche il latte fresco ma sarà necessario pastorizzar-
lo prima si procedere alla preparazione dello yogur t: dopo aver messo
il latte in un pentolino por tarlo alla temperatura di 90° C (controllare con
un termometro da cucina o, alternativamente, portare il latte al livello
di pre- ebollizione, quando inizia a “fremere”), dopo di che abbassare
la fiamma al minimo e cuocerle per 15 minuti. Lasciare raffreddare fino
a che non sarà tiepido (40° C), avendo cura di rimuovere lo strato di
“panna” che si formerà sulla super ficie del latte tiepido.
I FERMENTI: Sia che si utilizzi latte UHT che latte fresco previa pasto-
rizzazione, lo yogurt raggiungerà la giusta consistenza solo grazie
all’avvio del processo di fermentazione che si ottiene aggiungendo al
latte dei particolari fermenti lattici denominati lactobacilli bulgarici vivi.
Per la preparazione del primo yogurt, o comunque ogni qualvolta si
utilizzi come innesco dello yogur t confezionato, è fondamentale per la
buona riuscita verificare che esso contenga lactobacilli bulgarici vivi. E’
inoltre importante verificare che la scadenza sia la più lontana possibile
dalla data d’acquisto, poiché più ci si avvicina alla data di scadenza
meno fermenti vivi si trovano all’interno dello yogur t.
PREPARAZIONE:
- Versare il latte nel cestello (D) ed aggiungere un vasetto (125 gr.) di
yogurt naturale confezionato oppure una quantità uguale di yogurt
precedentemente preparato con questo apparecchio. E’ possibile
aggiungere 1 cucchiaio di latte in polvere alla preparazione per
rendere lo yogur t più denso e cremoso.
- Mescolare bene, in modo tale da eliminare eventuali grumi fino ad
ottenere il per fetto scioglimento dello yogurt nel latte.
- Aggiungere gli altri ingredienti in base alla ricetta prescelta, chiu-
dere con l’apposito coperchio (C) e riporlo perfettamente sopra
la ghiera sulla base motore (E) avendo cura che sia alloggiato
stabilmente (Fig. 2).
- Inserire il coperchio trasparente (B), in modo che le relative asole si
innestino perfettamente sopra gli alloggi presenti sulla base motore
(E) (Fig. 3). Inserire la spina nella presa di alimentazione e posizio-
nare la manopola (F) sulla funzione “yogurt”. L’apparecchio inizierà
a funzionare.
- Lasciare quindi trascorrere circa 12 ore (ad esempio dalle ore 20
alle ore 8 del mattino successivo).
- Trascorso il tempo necessario, spegnere l’apparecchio mediante la
manopola (F), staccare la spina di alimentazione, estrarre il coper-
chio trasparente (B) e rimuovere il cestello (D). Riporre quest’ultimo
in frigorifero, dopo averlo chiuso con l’apposito coperchio, fino a
completo raffreddamento; dopo circa due ore lo yogur t sarà pron-
to.
ATTENZIONE:
Durante questa fase è necessario lasciare la yogurtiera in un
ambiente riparato, a riposo senza spostarla, urtarla o farla
vibrare.
LA YOGURTIERA DEVE INOLTRE ESSERE APPOGGIATA SU UN
PIANO ISOLANTE (da escludere piani metallici, marmo, pavimenti
o piastrelle).
OSSERVAZIONI E CONSIGLI UTILI:
- Può accadere che alla prima preparazione, lo yogur t risulti troppo
liquido: ciò potrebbe dipendere dai fermenti lattici poco attivi nello
yogurt acquistato. Se si verificasse questo inconveniente, staccare
la spina e far raffreddare l’apparecchio. Inserire poi di nuovo la
spina e ripetere un altro ciclo di circa 6 ore.
- La scadenza dello yogurt preparato in casa è variabile a seconda
della freschezza degli ingredienti principali e da come viene con-
ser vato; si consiglia comunque di consumare lo yogurt al massimo
nell’arco di una settimana.
USO DELL’APPARECCHIO COME GELATIERA:
- Il cestello ghiaccio (G) deve esser convenientemente congelato prima
di ogni utilizzo: il cestello possiede un recipiente doppiamente isolato
che richiede un congelamento totale (circa 12 ore) per una perfetta
riuscita del gelato. Si raccomanda di collocare il cestello nella parte
posteriore del freezer dove la temperatura è più fredda (il freezer
utilizzato deve arrivare ad una temperatura di almeno - 18°C). Il
cestello dovrà essere riposto, preferibilmente chiuso in un sacchetto
di plastica per evitare l’assorbimento di odori ed il contatto con il
ghiaccio, in posizione perfettamente verticale e con l’apertura verso
l’alto. Si consiglia di conservare il cestello in freezer quando non si
utilizza in modo da trovarlo già pronto in qualsiasi momento.
- Preparare gli ingredienti secondo la ricetta scelta in un contenitore
grande. Il preparato dovrà essere lasciato raffreddare a temperatu-
ra ambiente prima di essere inserito nella gelatiera.
- Togliere il cestello (G) dal freezer e metterlo sulla base motore (E)
avendo cura di utilizzarlo subito dopo averlo tolto dal freezer perché
una volta rimosso incomincerà subito a scongelarsi (Fig. 4).
- Collocare la pala mescolatrice (H) dentro al cestello (G) assicuran-
dosi che le superfici arrotondate siano rivolte verso l’alto (Fig. 5).
- Inserire bene il coperchio trasparente (B) sopra la base motore in
modo che la mescolatrice (H) sia ben inserita nell’alloggiamento
nella parte superiore del coperchio e possa chiudere perfettamente,
con le asole del coperchio (B) sopra i relativi alloggi presenti sulla
base motore (E) (Fig. 6).
- Inserire la spina nella presa di alimentazione e posizionare la mano-
pola (F) sulla funzione “gelato”.
- Inserire immediatamente la miscela preparata attraverso l’apertura
sulla cima del coperchio. Chiudere con il relativo tappo (A) ruotan-
dolo per bloccarlo (Fig. 7). Il contenitore dovrebbe esser riempito
solo fino a circa 2,5 cm dall’orlo o anche meno (La miscela infatti
aumenterà di volume durante il processo di congelamento).
- Lasciare la macchina in funzione per massimo 30- 40 minuti, o
fino a che la miscela avrà raggiunto la densità desiderata. I gelati
dovrebbero avere la consistenza di una crema soffice (per i gelati
di consistenza più sostenuta si raccomanda di toglierli dal cestello
e collocarli in un contenitore da freezer a tenuta d’aria. Lasciarli in
freezer solo per un breve periodo di tempo, non più di 30 minuti).
- E’ possibile aggiungere altri ingredienti extra (scaglie di cioccolato,
noccioline, zucchero caramellato) facendoli passare dalla medesi-
ma apertura sulla cima del coperchio durante gli ultimi 5 minuti del
processo di congelamento.
-
Quando la miscela avrà raggiunto la densità desiderata, spegnere l’ap-
parecchio mediante la manopola (F), togliere il coperchio trasparente
(B) e con una paletta o un cucchiaio di plastica raccogliere il gelato.
ATTENZIONE:
L’APPAR ECCH IO DEVE ESSERE AVVIATO PR IMA DI
AGG IUNGERE IL GELATO O IL SORBETTO PER IMPEDIRE
L’IMMEDIATO CONGELAMENTO DEL COMPOSTO ALL’INTERNO
DEL CONTENITORE.
Non arrestare e riavviare l’apparecchio durante il processo di
congelamento poiché il composto potrebbe congelare a contatto
con il contenitore ed impedire così il movimento della spatola.
Non utilizzare utensili o oggetti in metallo dentro al cestello per-
ché potrebbero danneggiare la superficie.
OSSERVAZIONI E CONSIGLI UTILI:
- Gli ingredienti più comuni in un gelato sono: panna, zucchero, uova,
e latte. Si possono utilizzare altri sostituti. Più la percentuale dei
grassi nel gelato sarà alta, più il gelato risulterà ricco e più la sua
miscela sarà soffice.
- L’aggiunta di un bianco d’uovo darà ancora più volume alle miscele.
- La conservazione per molto tempo di gelati casalinghi in freezer
dovrebbe essere fatta utilizzando solo contenitori a tenuta d’aria.
Non conservare il gelato preparato dentro al cestello per più di 2
giorni.
- La miscela dovrebbe essere liquida quando si inizia la preparazio-
ne. Non utilizzare ingredienti duri o congelati dentro alla miscela.
- L’aggiunta di alcol alle ricette ostacola il processo di congelamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Il cestello (D) deve essere accuratamente lavato prima della suc-
cessiva produzione di yogurt. La presenza di residui sui coperchi e
sui vasetti quali detersivi, brillantanti, yogurt vecchio, etc... compro-
mettono la buona riuscita della preparazione. La massima pulizia
degli elementi garantisce i migliori risultati per la produzione e la
qualità dello yogurt.
- Lavare il coperchio (B), la mescolatrice (H) e il cestello ghiaccio (G)
in acqua tiepida saponata.
- Strofinare la base motore (E) con una spugna umida o con uno
straccio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare abrasivi o utensili di metallo. Sciacquare e asciuga-
re tutte le parti accuratamente.
Non procedere al congelamento quando il cestello è ancora
umido.
Non conservare mai le parti in plastica dentro il frigo.
Per prolungare la vita del tuo apparecchio non lavarne le par ti in
lavastoviglie.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical appli-
ances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate cor-1.
responds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to the 2.
power supply; unplug it after every use.
Never place the appliance on or close to sources of heat.3.
Always place the appliance on a flat, level sur face during use.4.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 5.
sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into contact 6.
with hot surfaces.
This appliance can be 7.
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of
experience and knowledge
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre
les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à 1.
celui de votre réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est 2.
branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque
utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de 3.
chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface hori-4.
zontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques exter-5.
nes (pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en contact 6.
avec des surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre uti-7.
lise par des enfants ages
ou majeurs de 8 ans. Les
personnes presentant des
capacites physiques, sen-
sorielles ou mentales redui-
tes ou depourvues d’expe-
rience et de connaissance
de l’appareil, ou n’ayant pas
reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l’ap-
pareil sous la surveillance
d’une personne respon-
sable de leur securite ou
devront etre correctement
instruites sur les modalites
d’emploi en toute securite
de cet appareil et sur les
risques lies a son utilisation.
Il est interdit aux enfants de
jouer avec l’appareil. Les
operations de nettoyage
et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants
ages de plus de 8 ans et,
dans tous les cas, sous la
surveillance d’un adulte.
Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electri-8.
que dans l’eau ou autres liquides, et utiliser toujours un chiffon
humide pour les nettoyer.
Meme lorsque l’appareil 9.
n’est pas en marche, debran-
cher la fiche de la prise
de courant electrique avant
d’installer ou de defaire les
simples parties ou avant de
proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou 10.
de régler les interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de
manipuler la fiche et les connexions électriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la 11.
débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si 12.
le cordon electrique ou la
only if they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the haz-
ards involved. Do not allow
children to play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance must
not be carried out by chil-
dren unless they are older
than 8 and supervised.
Never place the appliance body, plug or power cord in water or 8.
other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power 9.
co r d fr o m t h e e l ec tri ci ty m a i n s
before fitting or removing sin-
gle attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are thoroughly dry before 10.
using or adjusting the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 11.
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
Do not use the appliance if the 12.
power cord or plug are dam-
aged or if the appliance itself
is faulty; all repairs, including
substitution of power cord,
must be carried out exclu-
sively by an Ariete assist-
ance centre or by authorized
Ariete technicians in order to
avoid all risks.
In case of using extension leads, these must be suitable for 13.
the appliance power to avoid danger to the operator and for
the safety of the environment in which the appliance is being
used. Extension leads, if not suitable, can cause operating
anomalies.
Children under age 8 14.
should not be allowed to
handle appliance and its
power cord which must be
kept out of their reach.
Do not threaten the safety of the appliance by using parts 15.
that are not original or which have not been approved by the
manufacturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not 16.
be used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 17.
2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been expressly 18.
authorised by the manufacturer may lead to the user’s guaran-
tee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we 19.
advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with
the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children since 20.
it is potentially dangerous.
Never touch moving parts.21.
Keep fingers, utensils, etc. out of the freezing canister while 22.
in use to reduce the risk of injur y to persons or to the ice
cream maker. SHARP OR METAL UTENSILS OR OBJECTS
SHOULD NOT BE USED ON THE INSIDE OF THE FREEZING
CANISTER. These objects can damage the ice cream maker.
Rubber or wooden utensils may be used when the ice cream
maker is turned off.
Make sure that the appliance is perfectly assembled before 23.
use.
Do not operate the appliance when empty.24.
After running the motor continuously to make one batch of ice 25.
cream, wait at least thirty minutes before running the motor
again.
Do not operate appliance for more than 40 minutes at a time 26.
when making ice- cream.
If the ice cream or sorbet contains fresh ingredients, these 27.
need to be eaten within a week. The ice cream tastes best
when chilled.
If the ice-cream or sorbet contain raw egg, it should not be 28.
eaten by children, pregnant women or the elderly.
If the freezer solution should leak out from the container, stop 29.
all use. The leaked freezer solution is not toxic.
Switch off and unplug the appliance before removing the lid 30.
or power base.
Only use the ice cream maker with the cover fitted.31.
32. To dispose of product correctly according to European
Directive 2009/96/CE, please refer to and read the provided
leaflet enclosed with the product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Cap
B Transparent lid
C Lid
D Yoghurt container
E Power base
F Operation selector dial
G Ice cream container
H Mixer
fiche sont endommages ou
si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y
compris la substitution du
cordon d’alimentation, doi-
vent etre effectuees exclusi-
vement par le centre de ser-
vice apres-vente ariete ou
par des techniciens agrees
ariete, de façon a prevenir
tout risque de danger.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche 13.
sont endommagés ou si l’appareil est défectueux; toutes les
réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation,
doivent être effectuées exclusivement par le centre de service
après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de
façon à prévenir tout risque de danger.
Garder l’appareil et son 14.
cordon d’alimentation loin
de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser 15.
uniquement des pièces de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 16.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 17.
2004/108/EC.
Toute modification du produit, non autorisé expressément par 18.
le producteur, peut compor ter la réduction de la sécurité et la
déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement 19.
recommandé de le rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimen-
tation électrique. Nous conseillons en outre d’exclure toute partie de
l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants 20.
car elles constituent une source potentielle de danger.
Ne touchez jamais les parties en mouvement.21.
Gardez vos doigts, les ustensiles, etc. loin du panier à glace 22.
pendant son fonctionnement, afin d’éviter tout risque de
dommage aux personnes ou à la machine. LES USTENSILES
OU LES OBJETS TR ANCHANTS ET METALLIQUES NE
DOIVENT PAS ETRE UTILISES A L’INTERIEUR DU PANIER
A GLACE. Ces objets peuvent endommager la sorbetière. Il
est possible, par contre, d’utiliser des ustensiles en caout-
chouc ou en bois lorsque la sorbetière est éteinte.
Avant de mettre l’appareil en marche, vérifier son assemblage 23.
parfait.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.24.
Après avoir fait fonctionner le moteur sans interruption pour 25.
obtenir une certaine dose de sorbet, attendre au moins 30
minutes avant de remettre la machine en marche.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil pendant plus de 40 minu-26.
tes consécutives lors de la préparation des glaces.
Si la crème glacée ou le sorbet contiennent des ingrédients 27.
frais, ils doivent être consommés dans la semaine. La crème
glacée est plus savoureuse lorsqu’elle est froide.
Si la glace ou le sorbet contiennent des œufs crus, éviter leur 28.
consommation de la part des enfants, des femmes enceintes
et des personnes âgées
En cas de fuite de la solution de congélation en dehors du 29.
panier, interrompre l’usage de l’appareil. La solution de congé-
lation employée n’est pas toxique.
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant 30.
avant de retirer le couvercle et le groupe moteur.
Lorsque que vous utilisez la sorbetière, vérifiez toujours que le 31.
couvercle soit installé.
32. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la
Directive Européenne 2009/96/CE, nous vous prions de lire le
feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Bouchon
B Couvercle transparent
C Couvercle
D Panier yaourt
E Base moteur
F Poignée sélecteur fonctionnement
G Panier à glace
H Palette à mélanger
L’emploi de cet appareil est très simple et permet de préparer facile-
ment plus d’un kilo de yaourt, dense, crémeux et toujours frais, ainsi
que des crèmes glacées ou des sorbets aux fruits savoureux et natu-
rels, le tout avec un seul appareil.
ATTENTION:
Lors de l’assemblage, du démontage ou du nettoyage de l’appa-
reil, vérifier que ce dernier soit toujours éteint et débranché de
l’alimentation électrique.
Avant d’utiliser l’appareil, il
est conseillé de laver toutes
les parties amovibles (panier
à glace, panier à yaourt et
palette à mélanger) ainsi que
le couvercle transparent,
avec de l’eau et du produit
vaisselle ordinaire.
UTILISATION DE L’APPAREIL POUR LE
YAOURT:
LAIT À UTILISER: La quantité maximum de lait à utiliser est de 1,20
litres. Il est possible d’utiliser tous les types de lait (bien que l’emploi du
lait entier ou de “haute qualité” soit préférable), mais ce dernier devra
être préalablement pasteurisé afin que les ferments du yaourt puissent
se développer sans être altérés par d’autres bactéries habituellement
présentes dans le lait frais.
La meilleure chose à faire, et la plus simple, est d’utiliser du lait à lon-
gue conser vation car il est en effet déjà pasteurisé et prêt à l’emploi.
Il est possible aussi d’utiliser du lait frais, mais il est nécessaire dans ce
This appliance is extremely easy to use and can make over 1 kilo of
thick, creamy and fresh yoghurt, as well as tasty, wholesome ice cream
or fruit sorbets, all in a single appliance.
WARNING:
Always make sure that the appliance is switched of f and unplugged
before assembling, disassembling or cleaning.
Before using the appliance,
it is advisable to wash all
removable parts (ice cream
container, yoghurt container
and mixer) and the transpar-
ent lid with water and a nor-
mal washing up detergent.
USING THE APPLIANCE AS A YOGHURT
MAKER:
MILK: The maximum amount of milk to be used is 1.20 litres. Any type
of milk is suitable (although full fat or “high quality” milk is preferable),
but it needs to be pasteurised so that the probiotic yoghurt cultures can
develop without being damaged by other bacteria normally present in
fresh milk. The best and simplest method is to use UHT milk, as it is
already pasteurised and ready for use. It is also possible to use fresh
milk, but it needs to be pasteurised before preparing the yoghurt: after
placing the milk in a saucepan, heat it to a temperature of 90° C (check
with a kitchen thermometer or alternatively, heat the milk to pre-boiling
point, when it starts to “move”), then lower the heat and simmer for
15 minutes. Leave to cool until it is lukewarm (40° C), taking care to
remove the layer of “skin” that will form on the top.
PROBIOTIC CULTURES: Whether using UHT milk or fresh pasteurised
milk, the yoghurt will only reach the right consistency after the ferment-
ing process has begun, which requires the addition of probiotic cultures
(known as live lactobacillus bulgaricus) to the milk. To make the first
batch of yoghurt, or in any case, whenever ready-made yoghurt is used
to prepare the recipe, it is fundamentally impor tant for it to contain live
lactobacillus bulgaricus. It is also important to make sure that the use-
by date is as far off as possible, since as the use-by date approaches,
the number of probiotic cultures contained in the yoghur t will fall.
PREPARATION:
- Pour the milk into the container (D) and add a carton (125 g)
of ready-made natural yoghurt or the same amount of yoghur t
prepared using the appliance. It is possible to add a teaspoon of
powdered milk to make the yoghurt creamier and thicker.
- Mix well to remove any lumps and to make sure that the yoghurt is
per fectly dissolved in the milk.
- Add the other ingredients, according to the chosen recipe and close
the lid (C). Place the container so it fits perfectly over the ring nut
on the power base (E) making sure that it is stably in place (Fig. 2).
- Fit the transparent lid (B), so that the tabs fit perfectly into the slots
on the power base (E) (Fig. 3). Plug the appliance into the mains
power and set the dial (F) to the “yoghurt” setting. The appliance
will start to operate.
- Leave for 12 hours (for example, from 8 p.m. to 8 a.m. the next
day).
- After the necessar y time, switch off the appliance at the dial (F),
unplug it from the mains electricity, remove the transparent lid (B)
and take out the container (D). Close the container with the special
lid and place it in the refrigerator until it is completely chilled: the
yoghur t will be ready to eat within 2 hours.
WARNING:
During this stage, the yoghurt maker must be left in a safe place
without moving, knocking, or shaking it.
TH E YOGHURT MAK ER ALSO NEEDS TO STAND ON AN
INSULATED TOP (never place it on metal or marble tops, floors
or tiled surfaces).
HELPFUL HINTS:
- It may occur that the first batch of prepared yoghurt is too runny;
this may depend on the low activity of the probiotic cultures in the
bought yoghurt. If this problem occurs, unplug the appliance and
leave it to cool. Plug in the appliance again and leave the yoghurt
for another cycle of approximately 6 hours.
- The expir y period for home-made yoghurt will vary according to the
freshness of the main ingredients and to its storage. It is advisable,
in any case, to use the yoghurt within one week.
USING THE APPLIANCE AS AN ICE CREAM
MAKER:
- The ice cream container (G) must be frozen before each use: the
container has double insulation and needs to be completely frozen
(approximately 12 hours) for per fect ice cream. Place the ice cream
container in the back par t of the freezer, where it is coldest (the
freezer used needs to reach a temperature of at least - 18°C). The
container needs to be placed, preferably closed, inside a plastic bag
to prevent it from absorbing odours and from contact with ice, so
that it is upright, with the opening at the top. We recommend storing
the container in the freezer when not in use, so that it is ready at all
times.
- Prepare the ingredients according to the chosen recipe in a large
container. The recipe needs to be allowed to cool to room tempera-
ture before it can be placed in the ice cream maker.
- Remove the container (G) from the freezer and place it on the power
base (E), taking care to use it immediately after removing it from the
freezer since it will begin to defrost straight away (Fig. 4).
- Place the mixer paddle (H) inside the container (G) so that the
circular part is facing upwards (Fig. 5).
- Fit the transparent lid (B) correctly over the power base so that the
mixer (H) is properly inserted in the housing inside the top part of
the lid and the lid closes perfectly so that the tabs fit perfectly into
the slots on the power base (E) (Fig. 6).
Plug the appliance into the mains power and set the dial (F) to the
“ice cream” setting.
- Pour the prepared mixture in through the opening in the top of the
lid. Close the lid with the special cap (A), turning it to lock it into
position (Fig. 7). Only fill the container up to approximately 2.5 cm
from the top or less (the volume of the mixture will increase when it
freezes).
- Leave the machine to operate for a maximum of 30- 40 minutes, or
until the mixture has reached the required consistency. Ice cream
needs to have the consistency of soft cream sauce (for thicker ice
cream, remove the mix from the container and place in an airtight
freezer container. Leave in the freezer for a short amount of time
only – no more than 30 minutes).
- It is possible to add other ingredients (chocolate flakes, nuts, cara-
mel) by pouring them through the special opening in the top of the
lid during the final 5 minutes of the freezing process.
- When the mix has reached the required thickness, switch off the
appliance using the dial (F), remove the transparent lid (B) and use
a spatula or plastic spoon to remove the ice cream.
WARNING:
AWAYS START THE APPLIANCE BEFOR E ADDING THE
ICE CREAM OR SORBET; THIS IS TO STOP THE MIX FROM
IMMEDIATELY FREEZING INSIDE THE CONTAINER.
Never stop and then restar t the appliance during the freezing
process, since this could bring the mix to freeze as it enters into
contact with the container and prevent the mixer paddle from
moving.
Never use metal utensils or items inside the container since this
could damage the surface.
HELPFUL HINTS:
- The most common ingredients for ice cream are cream, sugar, eggs
and milk. It is possible to use other substitute ingredients, although
the higher the fat percentage in the ice cream, the richer and softer
it will be.
- Adding an egg white will increase the volume of the mix.
- If it is to be stored in the freezer for any length of time, homemade
ice cream should only be placed inside airtight containers. Do not
keep prepared ice cream inside the appliance container for more
than 2 days.
- The mixture should be liquid at the start of preparation. Never use
hard or frozen ingredients inside the mixture.
- Adding alcohol to the mixture will prevent it from freezing.
APPLIANCE CLEANING AND MAINTENANCE
- The container (D) needs to be carefully washed before it can be
used to make yoghurt. Any residues on the lids or pots, such as
detergent, rinse aid, old yoghurt, etc., will affect the success of the
recipe. Perfectly clean equipment is a guarantee of the best results
in terms of the production and quality of the yoghurt.
- Wash the lid (B), the mixer (H) and the ice cream container (G) in
warm, soapy water.
- Wipe the power base (E) with a damp sponge or cloth.
WARNING:
Never clean with abrasive or metal equipment. Rinse and dry all
parts with care.
Never start the freezing process if the container is still wet.
Never store the plastic parts inside the refrigerator.
To extend the life of your appliance, never wash the parts in the
dishwasher.
A
B
C
D
F
E
G
H
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 635
Cod. 6155104500 Rev. 0 15-03-2012
ES
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas pre-
cauciones, entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al 1.
de vuestra red eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red 2.
eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor.3.
Durante el uso situar el aparato sobre una superficie horizontal 4.
estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, 5.
sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes. 6.
Este aparato lo pueden usar 7. niños a partir de 8 años;
las personas con capaci-
dades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin
experiencia y conocimiento
del aparato o bien a las que
no se hayan dado instruc-
ciones relativas al empleo
tendrán que someterse a
la supervisión por parte de
una persona responsable
de su seguridad o bien ten-
drán que ser instruidas de
manera adecuada sobre
cómo usar dicho aparato
con seguridad y sobre los
riesgos derivados del uso
del mismo. A los niños está
prohibido jugar con el apa-
rato. Las operaciones de
limpieza y de mantenimien-
to no se pueden efectuar
por niños a no ser que
tengan más de 8 años y en
cualquier caso bajo vigilan-
cia de un adulto.
No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el 8.
cable eléctrico en el agua o en otros líquidos, usar un paño
húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato 9. no esté en marcha, hay
que desconectar el enchu-
fe de la toma de corriente
eléctrica antes de acoplar
o quitar las partes indivi-
duales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de 10.
utilizar o de regular los interruptores situados en el aparato o
antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desco-11.
nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el 12. cable eléctrico o el enchu-
fe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara
defectuoso; todas las repa-
raciones, incluida la sustitu-
ción del cable de alimenta-
ción, se tienen que efectuar
sólo por el centro de asis-
tencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para
prevenir cualquier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últi-13.
mas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para
evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente
donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden
provocar anomalías de funcionamiento.
Mantener el aparato y su 14. cable fuera del alcance de
niños de edad inferior a 8
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen
zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der 1.
Gerätespannung übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeauf-2.
sichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem
Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.3.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche 4.
stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) 5.
aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung 6.
kommen.
Dieses Gerät darf von 7. Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden. Personen
mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensoriellen
oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrung und
Kenntnis des Geräts dürfen
es nur unter Aufsicht einer
für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person verwen-
den oder sie müssen in
den sicheren Gebrauch des
Geräts eingewiesen und
über die Risiken informiert
werden, die damit verbun-
den sind. Reinigung und
Instandhaltung dürfen nicht
von Kindern unter 8 Jahren
ausgeführt werden, und
auch dann nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen.
Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel des Geräts 8.
keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht 9. in Betrieb ist, ziehen sie
den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzel-
nen Teile einsetzen oder
die Reinigung vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor 10.
Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor
Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 11.
zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, 12. falls das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind oder
das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermei-
den dürfen Reparaturen jeg-
licher Art, einschließlich des
Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst
bzw. von Ariete zugelasse-
nen Fachleuten ausgeführt
werden.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für 13.
die Leistung des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den
Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden,
in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel
können zu Funktionsstörungen führen.
cas de le pasteuriser avant de procéder à la préparation du yaourt: faire
chauffer le lait dans une casserole jusqu’à 90° C (contrôler avec un
thermomètre de cuisine ou, en alternative, faire chauffer le lait jusqu’au
degré de pré-ébullition, à savoir quand il commence à “frémir”), puis
baisser le gaz au minimum et cuire pendant 15 minutes. Laisser refroi-
dir jusqu’à ce que le lait soit tiède (40° C) en retirant la pellicule de
“crème” qui se forme sur la surface du lait tiède.
LES FERMENTS: aussi bien avec du lait à longue conservation
qu’avec du lait frais préalablement pasteurisé, le yaourt atteindra la
juste consistance seulement grâce au processus de fermentation
qui s’obtient en ajoutant des ferments lactiques appelés lactobacillus
bulgaricus vivants. Pour la préparation du premier yaourt, ou dans
tous les cas chaque fois que l’on utilise comme amorceur un yaourt
du commerce , il est fondamental pour une bonne réussite de vérifier
que ce dernier contienne des lactobacillus bulgaricus vivants. Il est
en outre important de vérifier que la date de péremption soit la plus
lointaine possible de la date d’achat, car plus on approche de la date de
péremption et moins le yaourt contient de ferments vivants.
PREPARATION:
- Verser le lait dans le panier (D) et ajouter un pot de yaourt nature du
commerce (125 gr.) ou une quantité égale de yaourt précédemment
préparé avec cet appareil. Il est possible d’ajouter dans la prépara-
tion 1 cuillère de lait en poudre pour rendre le yaourt plus dense et
crémeux.
- Bien mélanger de façon à éliminer les grumeaux et à incorporer
parfaitement le yaourt dans le lait.
- Ajouter les autres ingrédients selon la recette choisie, fermer le
couvercle (C) et positionner le panier sur le frette de la base moteur
(E) en vérifiant sa parfaite stabilité (Fig. 2).
- Introduire le couvercle transparent (B), de façon à ce que les
enclenchements latéraux coïncident parfaitement avec les loge-
ments situés sur la base moteur (E) (Fig. 3). Brancher la fiche dans
la prise de courant et positionner la poignée (F) sur la fonction
“yogurt” (yaourt). L'appareil commence à fonctionner.
- Faire passer environ 12 heures (par exemple de 8 heures du soir à
8 heures du matin).
- Lorsque le temps nécessaire s’est écoulé, éteindre l’appareil avec
la poignée (F), débrancher la fiche de la prise de courant, extraire le
couvercle transparent (B) et retirer le panier (D). Placer ce dernier au
réfrigérateur, après l’avoir fermé avec son couvercle, jusqu’à refroidis-
sement total; le yaourt sera prêt après deux heures environ.
ATTENTION:
Pendant cette phase, il est nécessaire de laisser la yaourtière
dans une ambiance protégée, au repos, sans la déplacer, la heur-
ter ou la faire vibrer.
LA YAOURTIERE DOIT ÊTRE POSITIONNÉE SUR UNE SURFACE
ISOLANTE (exclure les plans métalliques, le marbre, les sols ou
le carrelage).
REMARQUES ET CONSEILS UTILES:
- Il est possible qu’à la première préparation, le yaourt soit trop
liquide; cela peut dépendre des ferments lactiques peu actifs dans
le yaourt que vous avez acheté. Si cet inconvénient se vérifie,
débrancher l’appareil de la prise de courant et le faire refroidir.
Brancher à nouveau l’appareil et répéter un autre cycle d’environ 6
heures.
- La date de péremption du yaourt fait maison varie selon la fraîcheur
des ingrédients principaux et du mode de conservation ; il est dans
tous les cas conseillé de consommer le yaourt au maximum dans l
semaine qui suit sa préparation.
UTILISATION DE L’APPAREIL POUR LES CRÈMES
GLACÉES:
- Le panier à glace (G) doit être correctement congelé avant chaque
utilisation: le panier possède un récipient à double isolation qui
requiert une congélation totale (environ 12 heures) pour la parfaite
réussite des crèmes glacées. Nous recommandons de placer le
panier dans la partie inférieure du congélateur, là où la température
est la plus froide (le congélateur utilisé doit atteindre une tempéra-
ture d’au moins - 18°C). Le panier doit être placé, de préférence à
l’intérieur d’un sac plastique fermé pour éviter l’absorption d’odeurs
et le contact avec la glace du réfrigérateur, en position parfaitement
verticale et avec l’ouverture dirigée vers le haut. Nous conseillons
de conserver le panier au congélateur quand il n’est pas utilisé de
façon à le trouver toujours prêt pour une nouvelle préparation.
- Préparer les ingrédients selon la recette choisie dans un grand
récipient. La préparation devra La préparation devra être refroidie
à température ambiante avant d’être placée dans la machine à
crèmes glacées.
- Extraire le panier (G) du congélateur et le placer sur la base moteur
(E) immédiatement après l’avoir sorti du congélateur car il com-
mence dès lors à se décongeler (Fig. 4).
- Introduire la palette à mélanger (H) dans le panier (G) en vérifiant
que les surfaces arrondies soient dirigées vers le haut (Fig. 5).
- Positionner correctement le couvercle transparent (B) sur la base
moteur de façon à ce que la palette à mélanger (H) soit bien introduite
dans le logement de la partie supérieure du couvercle qui doit se
refermer parfaitement, en faisant coïncider les enclenchements du
couvercle (B) avec les logements de la base moteur (E) (Fig. 6).
- Brancher l’appareil à la prise de courant et positionner la poignée
(F) sur la fonction “ gelato ” (crèmes glacées).
- Introduire immédiatement le mélange préparé à travers l’ouverture
supérieure du couvercle. Fermer avec le bouchon (A) en le tournant
pour le bloquer (Fig. 7). Le récipient doit être rempli jusqu’à 2,5
cm environ du bord (ou même moins car le mélange augmente de
volume lors du processus de congélation).
- Laisser la machine en fonction pendant 30-40 minutes au maxi-
mum, ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la densité désirée.
Les crèmes glacées doivent avoir la consistance d’une crème
moelleuse (pour obtenir des crèmes glacées plus consistantes, il
est conseillé de les retirer du panier, de les mettre dans un récipient
étanche pour congélation et de les laisser dans le congélateur au
maximum 30 minutes).
- Il est possible d’ajouter d’autres ingrédients supplémentaires (éclats
de chocolat, noisettes, sucre caramélisé) en les versant, à travers la
même ouverture supérieure du couvercle, pendant les 5 dernières
minutes du processus de congélation.
- Quand le mélange a atteint la densité désirée, éteindre l’appareil
avec la poignée (F), retirer le couvercle transparent (B) et extraire la
crème glacée à l’aide d’une spatule ou d’une cuillère en plastique.
ATTENTION:
L’APPAREIL DOIT ÊTRE MIS EN MARCHE AVANT D’AJOUTER
LA CRÈME GLACÉE OU LE SORBET AFIN D’EMPÊCHER LA
DÉCONGÉLATION IMMÉDIATE DE LA PRÉPARATION A
L’INTÉRIEUR DU RÉCIPIENT.
Ne pas éteindre et rallumer l’appareil pendant le processus de
congélation car la préparation pourrait congeler au contact avec
le récipient et empêcher ainsi le mouvement de la spatule.
Ne pas utiliser d’ustensiles ou d’objets métalliques à l’intérieur du
panier pour ne pas endommager la surface.
REMARQUES ET CONSEILS UTILES:
- Les ingrédients les plus communs pour la crème glacée sont: crème
fraîche, sucre, œufs, lait. Il est possible d’utiliser des substituts de
ces ingrédients. Plus le pourcentage des graisses est élevé dans la
crème glacée et plus elle sera moelleuse.
-
En ajoutant un blanc d’œuf, le volume du mélange augmente davantage.
- La conservation à longue durée dans le congélateur des crèmes
glacées faites maison doit être effectuée dans des récipients étan-
ches. Ne pas conserver la crème glacée dans le panier pendant
plus de 2 jours.
- Le mélange doit être liquide lorsque l’on commence la préparation.
Ne pas utiliser d’ingrédients solides ou congelés dans le mélange.
- L’ajout d’alcool dans les recettes obstacle le processus de congéla-
tion.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
- Le panier (D) doit être soigneusement nettoyé avant la production
successive de yaourt. La présence de résidus sur les couvercles
et sur les pots tels que du produit vaisselle, du produit à briller,
du yaourt, etc. compromet la bonne réussite de la préparation. Le
Das Gerät und sein Kabel aus 14. der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller geneh-15.
migte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts
nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH 16.
und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EC und 17.
EMC 2004/108/EC.
Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht ausdrück-18.
lich vom Hersteller genehmigt wurden, können die Sicherheit und
Garantie seines Einsatzes durch den Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 19.
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig
ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu
machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. 20.
Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
Sich Bewegende Teile nicht Berühren.21.
Während des Einsatzes des Gerätes sind Finger, Löffel, 22.
scharfe Gegenstände etc vom Eisbehälter fernzuhal-
ten, um eventuelle Unfälle oder Schäden zu vermeiden.
BITTE BEACHTEN SIE, DASS SHARFE, SPITZE ODER
METALLISCHE GEGENSTÄNDE NICHT DIE INNENSEITE
DES EISBEHÄLTERS BERÜHREN DÜRFEN, da diese
den Behälter beschädigen könnten. Benutzen Sie bitte
Gegenstände aus Holz oder Plastik. Dabei muss das Gerät
immer ausgeschaltet sein.
Bevor das Gerät in Betrieb gesetzt wird, sicher stellen, dass es 23.
einwandfrei zusammen gebaut ist.
Gerät nicht leer laufen lassen.24.
Nachdem Speiseeis vorbereitet worden ist, bitte 30 Minuten 25.
warten, ehe das Gerät erneut eingesetzt wird.
Das Gerät bei der Eisherstellung nicht länger als 40 Minuten 26.
ununterbrochen laufen lassen.
Wenn das Eis oder Sorbet frische Zutaten enthält, muss es 27.
innerhalb einer Woche verzehrt werden. Eis schmeckt besser,
wenn es frisch ist.
Sofern das Eis oder das Sorbet rohe Eier enthalten, ist 28.
dessen Verzehr durch Kinder, schwangere Frauen und ältere
Menschen zu vermeiden.
Sollte das Kältemittel aus der Trommel austreten, den 29.
Gebrauch abbrechen. Das verwendete Kältemittel ist ungiftig.
Das Gerät abschalten und den Stecker aus der Steckdose zie-30.
hen, bevor der Deckel und das Motorgehäuse entfernt werden.
Die Eismaschine immer nur mit aufgesetztem Deckel ver-31.
wenden.
32. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-
Richtlinie 2009/96/EG bitte das beiliegende Informationsblatt
lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Stopfen
B Durchsichtiger Deckel
C Deckel
D Joghurt- Trommel
E Motorsockel
F Betriebsarten- Wahlschalter
G Eistrommel
H Mischer
Dieses Gerät ist leicht zu bedienen und gestattet das einfache und
rasche Zubereiten von über 1 kg dickem, cremigem und jederzeit
frischem Joghurt bzw. köstlichem, unverfälschtem Speiseeis oder
Früchtesorbet. Und das alles bequem mit einem einzigen Gerät.
ACHTUNG:
Wenn Sie das Gerät montieren, auseinander nehmen oder reini-
gen, vergewissern Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und von
der Stromversorgung getrennt ist.
Vor dem ersten Gebrauch
des Geräts empfiehlt es
sich, alle abnehmbaren Teile
(Eistrommel, Joghurt- Trommel
und Mischer), sowie den durch-
sichtigen Deckel vorher mit
Wasser und gewöhnlichem
Spülmittel zu reinigen.
VERWENDUNG DES GERÄTS ZUR HERSTELLUNG
VON JOGHURT:
ZU VERWENDENDE MILCH: Es können maximal 1,20 Liter Milch
eingefüllt werden. Sie können jede Milchsorte verwenden (wenngleich
Vollmilch bzw. “Vorzugsqualität” zu empfehlen wären), jedoch muss die
Milch vorher pasteurisiert werden, damit sich die Milchsäurebakterien im
Joghurt entwickeln können, ohne durch andere Bakterien geschädigt zu
werden, die normalerweise in frischer Milch vorhanden sind. Die beste
und einfachste Methode ist die Verwendung von UHT- Milch (H- Milch),
da diese bereits pasteurisiert und somit gebrauchsfertig ist.
Die Verwendung von Frischmilch ist möglich, jedoch muss sie pasteuri-
siert werden, bevor sie zur Herstellung von Joghurt benutzt wird: dazu die
Milch in einem Topf auf 90°C erhitzen (mit einem Küchenthermometer
kontrollieren, oder die Milch zum Sieden bringen, ohne sie aufkochen
zu lassen), die Flamme auf kleinste Stufe stellen und 15 Minuten sieden
lassen. Danach abwarten, bis die Milch lauwarm (40°C) ist und die “Haut”
abschöpfen, die sich auf der Oberfläche bildet.
MILCHSÄUREBAKTERIEN: Unabhängig davon, ob H- Milch oder
pasteurisierte Frischmilch verwendet wird, erhält der Joghurt seine
richtige Konsistenz nur durch den Gärungsprozess, der durch Zugabe
von speziellen, lebendigen, als Lactobazillus bulgaricus bezeichneten
Milchsäurebakterien zur Milch eingeleitet wird. Bei der ersten Joghurt-
Herstellung, sowie immer dann, wenn zum Ansetzen fertig gekaufter
Joghurt verwendet wird, ist es für das gute Gelingen ausschlaggebend,
dass er lebendige Bulgarikus- Laktobazillen enthält. Außerdem ist es
wichtig, dass das Haltbarkeitsdatum so weit wie möglich vom Kaufdatum
entfernt ist, weil sich mit dem Herannahen des Verfallsdatums auch die
im Joghurt enthaltenen lebenden Milchsäurebakterien verringern.
ZUBEREITUNG:
- Die Milch in die Trommel (D) gießen und einen Becher (125 gr)
fertig gekauften Naturjoghurt oder die gleiche Menge bereits vorher
mit diesem Gerät hergestellten Joghurt zugeben. Um den Joghurt
dicker und cremiger zu machen, kann ein Esslöffel Milchpulver
zugegeben werden.
- Gut umrühren, um eventuelle Klumpen zu beseitigen und den
Joghurt vollkommen in der Milch aufzulösen.
- Je nach Rezept die übrigen Zutaten zugeben, den Deckel (C)
schließen und die Trommel richtig auf den Ring am Motorsockel (E)
setzen und sich stellen, dass er fest sitzt (Abb. 2).
- Den durchsichtigen Deckel (B) so einsetzen, dass die Langlöcher in
die Aufnahmen am Motorsockel (E) eingreifen (Abb. 3). Den Stecker
in die Steckdose stecken und den Wahlschalter (F) auf die Funktion
“Joghurt” einstellen. Damit wird das Gerät in Betrieb gesetzt.
- Etwa 12 Stunden abwarten (beispielsweise von 20.00 Uhr abends
bis 8.00 Uhr morgens).
- Nach Ablauf der notwendigen Zeit das Gerät mithilfe des Drehknopfs
(F) ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen, den durch-
sichtigen Deckel (B) entfernen und die Trommel (D) herausnehmen.
Diese mit dem zugehörigen Deckel verschließen und bis zum
vollständigen Erkalten in den Kühlschrank stellen. Nach etwa zwei
Stunden ist der Joghurt fertig.
ACHTUNG:
Während dieses Zeitraums muss die Joghurtmaschine an einem
geschützten Ort ruhig stehen, d.h. sie darf nicht verlagert oder
Stößen und Vibrationen ausgesetzt werden.
DIE JOGHURTMASCHINE MUSS AUF EINER ISOLIERENDEN
FLÄCHE ABGESTELLT WERDEN (Metall- und Marmorflächen,
Fußböden und Fliesen sind zu vermeiden).
HINWEISE UND NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN:
- Es kann vorkommen, dass der Joghurt beim ersten Mal zu flüssig
bleibt: das kann durch wenig aktive Milchsäurebakterien im fertig
gekauften Joghurt bedingt sein. Sollten Sie dies bemerken, schal-
ten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker aus der Dose und
lassen Sie das Gerät abkühlen. Schalten Sie das Gerät dann wieder
ein und lassen Sie es ungefähr weitere 6 Stunden in Betrieb.
- Die Haltbarkeit des hausgemachten Joghurts ändert sich je nach
Frische der Zutaten und nach Art der Aufbewahrung. Es empfiehlt
sich jedoch, den Joghurt spätestens im Lauf einer Woche zu ver-
brauchen.
VERWENDUNG DES GERÄTS ZUR HERSTELLUNG
VON SPEISEEIS:
-
Die Eistrommel (G) muss vor jedem Gebrauch eingefroren werden:
Die Trommel besitzt einen doppelt isolierten Behälter, der zum
einwandfreien Gelingen der Eisherstellung vollständig gefroren sein
muss (erfordert ca. 12 Stunden). Es empfiehlt sich, die Trommel in
den hinteren Teil des Eisschranks zu stellen, wo die Temperatur nied-
riger ist (der verwendete Gefrierschrank muss eine Temperatur von
mindestens -18°C aufweisen). Die Trommel sollte möglichst in einen
Plastikbeutel gehüllt werden, um das Absorbieren von Gerüchen und
den Kontakt mit dem Eis zu vermeiden, und muss perfekt senkrecht
mit der Öffnung nach oben hinein gestellt werden. Es empfiehlt
sich, die Trommel im Gefrierschrank aufzubewahren, wenn sie nicht
benutzt wird, so dass sie jederzeit gebrauchsbereit ist.
- Die Zutaten für das gewünschte Rezept in einen großen Behälter
geben. Das Gemisch muss auf Raumtemperatur abgekühlt werden,
bevor es in die Eismaschine gefüllt wird.
- Die Trommel (G) aus dem Gefrierschrank nehmen und auf den
Motorsockel (E) setzen. Dabei ist darauf zu achten, dass sie gleich
nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verwendet werden
muss, da sie sofort zu tauen beginnt (Abb. 4).
- Den Mischer (H) so in die Trommel (G) einsetzen, dass die abgerun-
deten Teile nach oben zeigen (Abb. 5).
- Den durchsichtigen Deckel (B) sorgfältig auf den Motorsockel
setzen, so dass der Mischer (H) richtig in der Aufnahme im oberen
Teil des Deckels eingefügt ist und dieser einwandfrei mit den
Langlöchern (B) in die entsprechenden Aufnahmen am Motorsockel
(E) eingreift (Abb. 6).
- Den Stecker in die Steckdose stecken und den Wahlschalter (6) auf
“Eis” einstellen.
- Das vorbereitete Gemisch durch die Öffnung des Deckels einfüllen.
Mit dem zugehörigen Stopfen (A) verschließen, indem dieser durch
Drehen verriegelt wird (Abb. 7). Der Behälter sollte nur bis auf etwa
2,5 cm unter dem Rand gefüllt werden, oder auch weniger (das
Volumen des Gemischs vergrößert sich während des Gefrierens).
- Die Maschine höchstens 30-40 Minuten laufen lassen, bzw. bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist. Das Eis sollte die Konsistenz
einer luftigen Creme haben (wenn Sie festeres Eis wünschen,
empfiehlt es sich, die Masse in einen luftdichten Gefrierbehälter
zu geben und kurz, d.h. nicht länger als 30 Minuten) in den
Gefrierschrank zu stellen).
-
Es können zusätzlich Zutaten beigefügt werden (Schokoladeraspeln,
Erdnüsse, Zuckerkaramell). Diese sind dann während der letzten 5
Minuten der Eisbereitung durch die Öffnung des Deckels einzufüllen.
- Wenn das Gemisch die gewünschte Konsistenz erreicht hat,
das Gerät über den Schalter (F) abschalten, den durchsichtigen
Deckel (B) entfernen und mit einer Schaufel oder einem Löffel aus
Kunststoff das Eis entnehmen.
ACHTUNG:
DAS GERÄT MUSS EINGESCHALTET WERDEN, BEVOR DAS
EIS ODER SORBET EINGEFÜLLT WIRD, UM EIN SOFORTIGES
FESTFRIEREN DES GEMISCHS IM INNEREN DES BEHÄLTERS
ZU VERMEIDEN.
Schalten Sie das Gerät während der Eisbereitung nicht aus und
wieder ein, da in diesem Fall die Masse im Kontakt mit dem
Behälter einfrieren und somit die Bewegung der Spachtel ver-
hindern könnte.
Verwenden Sie keine Metallschaber oder -Gegenstände, da diese
die Oberfläche der Trommel beschädigen könnten.
HINWEISE UND NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN:
- Die üblichsten Eis- Zutaten sind: Sahne, Zucker, Eier und Milch.
Stattdessen können jedoch auch andere Zutaten verwendet wer-
den. Je höher der Fettgehalt ist, desto nahrhafter ist das Eis und
desto zarter wird die Masse.
- Die Zugabe von Eiweiß verleiht der Masse mehr Volumen.
- Selbstgemachtes Speiseeis sollte im Gefrierschrank über längere
Zeit nur in luftdichten Behältern aufbewahrt werden. Lassen Sie das
fertige Eis nicht länger als 2 Tage in der Trommel.
- Die Masse sollte bei Beginn der Eisherstellung flüssig sein.
Verwenden Sie keine harten oder gefrorenen Bestandteile inner-
halb des Gemischs.
- Die Zugabe von Alkohol zur Eismasse behindert das Gefrieren.
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS
- Die Trommel (D) muss vor der nächsten Joghurt- Herstellung
sorgfältig gereinigt werden. Das Vorhandensein von Rückständen
von Reinigungsmitteln, Glanzmitteln, altem Joghurt usw. an
den Deckeln oder Behältern beeinträchtigt das Gelingen der
Joghurtherstellung. Höchste Sauberkeit der Teile gewährleistet
bestmögliche Ergebnisse im Hinblick auf Herstellung und Qualität
des Joghurts.
- Den Deckel (B), den Mischer (H) und die Eistrommel (G) mit lauwar-
mem Seifenwasser reinigen.
- Den Motorsockel (E) mit einem feuchten Schwamm oder einem
Tuch abwischen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallgegenstände. Alle
Teile müssen sorgfältig nachgespült und getrocknet werden.
Stellen Sie die Trommel nicht in den Gefrierschrank, solange sie
noch feucht ist.
Bewahren Sie die Kunststoffteile nicht im Kühlschrank auf.
Um die Standzeit des Geräts zu verlängern, verzichten Sie darauf,
die Einzelteile in der Spülmaschine zu waschen.
años.
Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar 15.
sólo partes de recambio y accesorios originales, aprobados
por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO 16.
DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial
o industrial.
Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/17.
EC.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas 18.
expresamente por el fabricante pueden comportar el ven-
cimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por
parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 19.
inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda
además hacer inocuas aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente para los niños que
podrían utilizar el aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de 20.
los niños ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
No tocar nunca las partes en movimiento.21.
Mantener los dedos, los utensilios, etc. a una cierta distancia 22.
de la cesta hielo mientras esté funcionando para reducir
el riesgo de daños a personas y a la máquina misma. LOS
UTENSILIOS O LOS OBJETOS CORTANTES Y DE METAL
NO SE TIENEN QUE UTILIZAR EN EL INTERIOR DE LA
CESTA HIELO. Tales objetos pueden dañar a la heladora.
Se pueden, en cambio, utilizar utensilios de goma o madera
cuando la heladora esté apagada.
Antes de poner en movimiento el aparato, asegúrese de que 23.
esté perfectamente montado.
No poner en funcionamiento el aparato vacío.24.
Después de haber tenido encendido el motor sin interrup-25.
ciones para hacer una cantidad de helado esperar al menos
treinta minutos antes de volver a poner en funcionamiento la
máquina.
No poner en funcionamiento el aparato durante más de 40 26.
minutos consecutivos en la producción del helado.
Si el helado o el sorbete contienen ingredientes frescos, deben 27.
consumirse antes de una semana. El helado es más sabroso
cuanto más frío esté.
Si el helado o el sorbete contienen huevo crudo, evitar el con-28.
sumo por parte de niños, mujeres embarazadas y ancianos.
Si la solución congelante se derramara fuera del contenedor, 29.
interrumpa el uso. La solución congelante utilizada no es
tóxica.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de 30.
corriente antes de quitar la tapa y el cuerpo motor.
Utilizar siempre la heladora con la tapadera montada.31.
32. Para la correcta eliminación del producto según la
Directiva Europea 2009/96/CE se ruega leer el correspondien-
te documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Tapón
B Tapa transparente
C Cubierta
D Contenedor yogurt
E Base motor
F Rueda selectora de funcionamiento
G Contenedor hielo
H Mezclador
El uso de este aparato es muy simple y permite preparar de manera
sencilla y rápida más de 1 kilo de yogurt, denso, cremoso y siempre
fresco, así como sabrosos y genuinos helados o sorbetes de fruta, todo
con la comodidad de un único aparato.
ATENCIÓN:
Al montar, desmontar o limpiar el aparato asegúrese siempre
de que este esté apagado y no conectado a la alimentación
eléctrica.
Antes de usar el aparato, se
aconseja lavar todas las par-
tes extraíbles (contenedor
hielo, contenedor yogurt y
mezclador) y la tapa trans-
parente con agua y jabón
normal para platos.
USO DEL APARATO COMO YOGURTERA:
LECHE A UTILIZAR: La cantidad máxima de leche a utilizar es de 1,20
litros. Se pueden utilizar todos los tipos de leche (aunque es preferible
la entera o de “alta calidad”), pero esta se deberá pasteurizar antes
para que los fermentos del yogurt puedan desarrollarse sin sufrir
daños por parte de otras bacterias que se encuentran normalmente
en la leche fresca.
Lo mejor y más simple es usar leche UHT precisamente porque es una
leche ya pasteurizada y lista para usar.
También se puede usar leche fresca, pero habrá que pasteurizarla
antes de proceder a la preparación del yogurt: después de haber
vertido la leche en una olla, llévela a la temperatura de 90° C (controle
con un termómetro de cocina o, si no, lleve la leche al nivel de pre-
ebullición, cuando comienza a “agitarse”), a continuación, baje la llama
al mínimo y cuézala durante 15 minutos. Deje que se enfríe hasta que
esté templada (40° C), prestando atención a retirar la capa de “nata”
que se formará en su superficie.
LOS FERMENTOS: Tanto si se utiliza leche UHT como si se utiliza
leche fresca previa pasteurización, el yogurt alcanzará su consistencia
justa únicamente gracias a la puesta en marcha del proceso de fer-
mentación que se obtiene añadiendo a la leche unos fermentos lácteos
especiales llamados lactobacilos búlgaros vivos. Para la preparación
del primer yogurt, o, en cualquier caso, cada vez que se utilice como
abastecimiento yogurt envasado, es fundamental para obtener un buen
resultado comprobar que este contenga lactobacilos búlgaros vivos.
Además, es importante asegurarse de que la fecha de caducidad sea
lo más lejana posible de la fecha de adquisición, dado que cuanto
más se acerca la fecha de caducidad, menos fermentos vivos habrá
dentro del yogurt.
PREPARACIÓN:
- Vierta la leche en el contenedor (D) y añada un vaso (125 gr.)
de yogurt natural envasado o bien una cantidad igual de yogurt
precedentemente preparado con este aparato. Se puede añadir 1
cucharada de leche en polvo a la preparación para que el yogurt
resulte más denso y cremoso.
- Mezcle bien, de manera que se eliminen los eventuales grumos,
hasta que el yogurt se deshaga totalmente en la leche.
- Añada los demás ingredientes en base a la receta elegida, cierre
la tapa correspondiente (C) y colóquelo de manera precisa sobre la
abrazadera en la base motor (E) prestando atención a que quede
alojado de manera estable (Fig. 2).
- Introduzca la tapa transparente (B) de manera que los enganches
correspondientes se acoplen perfectamente sobre los alojamientos
presentes en la base motor (E) (Fig. 3). Enchufe la clavija en la
toma de alimentación y coloque la rueda (F) en la función “yogurt”.
El aparato comenzará a funcionar.
- Deje que pasen unas 12 horas (por ejemplo, de las 20 h. a las 8 de
la mañana siguiente).
- Una vez transcurrido el tiempo necesario, apague el aparato
mediante la rueda (F), desconecte la clavija de alimentación,
extraiga la tapa transparente (B) y el contenedor (D). Coloque este
último en el frigorífico, después de haberlo cerrado con la tapa
correspondiente, hasta que se enfríe completamente; después de
unas dos horas, el yogurt estará listo.
ATENCIÓN:
Durante esta fase hay que dejar la yogurtera en un ambiente pro-
tegido, en reposo, sin moverla, golpearla o hacerla vibrar.
LA YOGURTERA debe además apoyarse sobre un plano aislante
(deben excluirse planos metálicos, mármol, pavimentos o azu-
lejos).
OBSERVACIONES Y CONSEJOS ÚTILES:
- Puede suceder que en la primera preparación, el yogurt resulte
demasiado líquido: esto podría depender de la presencia de fer-
mentos lácteos poco activos en el yogurt adquirido. Si se produjera
este inconveniente, desconecte la clavija y deje que el aparato se
enfríe. Vuelva a conectarla después y repita otro ciclo de unas 6
horas.
- La caducidad del yogurt preparado en casa es variable depen-
diendo de la frescura de los ingredientes principales y de cómo se
conserve; de todas formas, se aconseja consumir el yogurt, como
máximo, antes de una semana.
USO DEL APARATO COMO HELADERA:
- El contenedor hielo (G) debe congelarse adecuadamente antes de
todo uso: el contenedor posee un recipiente doblemente aislado
que requiere una congelación total (unas 12 horas) para conseguir
un helado perfecto. Se aconseja colocar el contenedor en la parte
posterior del congelador donde la temperatura es más baja (el
congelador utilizado debe llegar a una temperatura de al menos
- 18°C). El contenedor deberá colocarse, preferiblemente cerrado,
dentro de una bolsa de plástico para evitar la absorción de olores
y el contacto con el hielo, en posición perfectamente vertical y con
la apertura hacia arriba. Se aconseja conservar el contenedor en el
congelador cuando no se utilice para encontrarlo listo en cualquier
momento.
- Prepare los ingredientes según la receta escogida en un conte-
nedor grande. El preparado se deberá dejar enfriar a temperatura
ambiente antes de meterlo en la heladera.
- Saque el contenedor (G) del congelador y métalo en la base motor
(E) prestando atención a utilizarlo inmediatamente después de
haberlo sacado del congelador porque una vez fuera empezará a
descongelarse rápidamente (Fig. 4).
- Coloque la pala mezcladora (H) dentro del contendor (G) asegurán-
dose de que las superficies redondeadas miren hacia arriba (Fig.
5).
- Coloque la tapa transparente (B) sobre la base motor de manera
que el mezclador (H) quede bien introducido en su alojamiento en
la parte superior de la tapa y pueda cerrarse perfectamente, con los
enganches de la tapa (B) sobre los correspondientes alojamientos
que se encuentran en la base motor (E) (Fig. 6).
- Introduzca la clavija en la toma de alimentación y coloque la rueda
(F) en la función “helado”.
- Introduzca inmediatamente la mezcla preparada a través de la
apertura en la parte alta de la tapa. Cierre con el tapón corres-
pondiente (A) girándolo para bloquearlo (Fig. 7). El contenedor
debería llenarse sólo hasta unos 2,5 cm del borde o incluso menos
(de hecho, la mezcla aumentará de volumen durante el proceso de
congelación).
- Deja la máquina en funcionamiento durante un máximo de 30-40
minutos, o hasta que la mezcla haya alcanzado la densidad desea-
da. Los helados deberían tener la consistencia de una crema suave
(para consehuir helados de mayor consistencia, se recomienda
sacarlos del contenedor y colocarlos en un contenedor de congela-
dor estanco al aire. Dejarlos en el congelador sólo durante un breve
periodo de tiempo, no más de 30 minutos).
- Es posible añadir otros ingredientes extra (cortezas de chocolate,
cacahuetes, azúcar acaramelado) metiéndolos por la misma aper-
tura en la parte alta de la tapa durante los últimos 5 minutos del
proceso de congelación.
- Cuando la mezcla haya alcanzado la densidad deseada, apague el
aparato mediante la rueda (F), quite la tapa transparente (B) y con
una paleta o una cuchara de plástico recoja el helado.
ATENCIÓN:
EL APARATO SE DEBE PONER EN MARCHA ANTES DE AÑADIR
EL HELADO O EL SORBETE PARA IMPEDIR LA INMEDIATA
CONGELACIÓN DEL COMPUESTO DENTRO DEL CONTENEDOR.
No pare y vuelva a arrancar el aparato durante el proceso de con-
gelación ya que el compuesto podría congelarse en contacto con
el contenedor e impedir así el movimiento de la espátula.
No utilice utensilios u objetos de metal dentro del contenedor
porque podrían dañar la superficie.
OBSERVACIONES Y CONSEJOS ÚTILES:
- Los ingredientes más comunes de un helado son: nata, azúcar,
huevo y leche. Se pueden utilizar otros sustitutos. Cuanto más alto
sea el porcentaje de grasa en el helado, más rico resultará y su
mezcla será más suave.
- El añadido de una clara de huevo dará aún más volumen a las
mezclas.
- La conservación durante mucho tiempo de los helados caseros
en un congelador debería realizarse utilizando sólo contenedores
estancos al aire. No conserve el helado preparado dentro del con-
tenedor durante más de 2 días.
- La mezcla debería ser líquida cuando se comienza la preparación.
No utilice ingrediente duros o congelados dentro de la mezcla.
- El añadido de alcohol en las recetas obstaculiza el proceso de
congelación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO
- El contenedor (D) debe lavarse cuidadosamente antes de la
producción de yogurt sucesiva. La presencia de residuos como
detergentes, abrillantadores, yogurt viejo, etc. en las tapas y en
las bandejas comprometen el buen resultado de la preparación. La
máxima limpieza de los elementos garantiza los mejores resultados
para la producción y la calidad del yogurt.
- Lave la tapa (B), el mezclador (H) y el contenedor hielo (G) en agua
templada con jabón.
- Friegue la base motor (E) con una esponja húmeda o con un
trapo.
ATENCIÓN:
No utilice abrasivos ni utensilios de metal. Aclare y seque todas
las partes cuidadosamente.
No proceda a la congelación cuando el contenedor esté aún
húmedo.
No conserve nunca las partes de plástico dentro del frigorífico.
Para alargar la vida de su aparato, no lave las partes en el lava-
vajillas.
nettoyage parfait des éléments garantit les meilleurs résultats pour
la production et la qualité du yaourt.
- Laver le couvercle (B), la palette à mélanger (H) et le panier à glace
(G) avec de l’eau tiède savonneuse.
- Frotter la base moteur (E) avec une éponge humide ou avec un
chiffon.
ATTENTION:
Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d’ustensiles métalliques.
Rincer et essuyer soigneusement toutes les parties.
Ne pas procéder à la congélation si le panier est encore humide.
Ne jamais conserver les parties en plastiques dans le réfrigérateur.
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, ne lavez pas les
parties qui le composent au lave-vaisselle.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ariete |
Kategoria: | Maszyna do lodu |
Model: | 635 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ariete 635, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do lodu Ariete
25 Września 2024
17 Września 2024
9 Września 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje Maszyna do lodu
- Maszyna do lodu Hoshizaki
- Maszyna do lodu DeLonghi
- Maszyna do lodu Philips
- Maszyna do lodu Livoo
- Maszyna do lodu SilverCrest
- Maszyna do lodu Dometic
- Maszyna do lodu Bosch
- Maszyna do lodu Dash
- Maszyna do lodu Whirlpool
- Maszyna do lodu Severin
- Maszyna do lodu Medion
- Maszyna do lodu Hendi
- Maszyna do lodu Quigg
- Maszyna do lodu Maytag
- Maszyna do lodu Domo
- Maszyna do lodu GE
- Maszyna do lodu Taurus
- Maszyna do lodu Brandt
- Maszyna do lodu Ambiano
- Maszyna do lodu Danby
- Maszyna do lodu Jocel
- Maszyna do lodu Unold
- Maszyna do lodu Viking
- Maszyna do lodu Kenwood
- Maszyna do lodu Trisa
- Maszyna do lodu Ninja
- Maszyna do lodu Cuisinart
- Maszyna do lodu Wilfa
- Maszyna do lodu Krups
- Maszyna do lodu U-Line
- Maszyna do lodu Emerio
- Maszyna do lodu H.Koenig
- Maszyna do lodu Melissa
- Maszyna do lodu Beper
- Maszyna do lodu OneConcept
- Maszyna do lodu ProfiCook
- Maszyna do lodu Klarstein
- Maszyna do lodu KitchenAid
- Maszyna do lodu Camry
- Maszyna do lodu Steba
- Maszyna do lodu NewAir
- Maszyna do lodu Exquisit
- Maszyna do lodu Bartscher
- Maszyna do lodu Hestan
- Maszyna do lodu Continental Edison
- Maszyna do lodu Delta
- Maszyna do lodu Bifinett
- Maszyna do lodu DCG
- Maszyna do lodu Beautiful
- Maszyna do lodu G3 Ferrari
- Maszyna do lodu Hamilton Beach
- Maszyna do lodu Clatronic
- Maszyna do lodu Princess
- Maszyna do lodu Sunbeam
- Maszyna do lodu Duronic
- Maszyna do lodu Breville
- Maszyna do lodu Elta
- Maszyna do lodu Solis
- Maszyna do lodu DCS
- Maszyna do lodu JennAir
- Maszyna do lodu Frigidaire
- Maszyna do lodu Scotsman
- Maszyna do lodu Marvel
- Maszyna do lodu Summit
- Maszyna do lodu Whynter
- Maszyna do lodu Avanti
- Maszyna do lodu Kalorik
- Maszyna do lodu Sub-Zero
- Maszyna do lodu Guzzanti
- Maszyna do lodu Lagrange
- Maszyna do lodu Clas Ohlson
- Maszyna do lodu Proline
- Maszyna do lodu Atosa
- Maszyna do lodu Aigger
- Maszyna do lodu Aigger Montiss
- Maszyna do lodu Progress
- Maszyna do lodu Fritel
- Maszyna do lodu Accucold
- Maszyna do lodu Mellerware
- Maszyna do lodu Heinner
- Maszyna do lodu Igloo
- Maszyna do lodu Trebs
- Maszyna do lodu Boretti
- Maszyna do lodu Costway
- Maszyna do lodu SEB
- Maszyna do lodu Buffalo
- Maszyna do lodu Carpigiani
- Maszyna do lodu Blaze
- Maszyna do lodu FriFri
- Maszyna do lodu Primo
- Maszyna do lodu RGV
- Maszyna do lodu Montiss
- Maszyna do lodu Edgestar
- Maszyna do lodu Magimix
- Maszyna do lodu Zoku
- Maszyna do lodu C3
- Maszyna do lodu Nissei
- Maszyna do lodu SPT USA
- Maszyna do lodu Manitowoc
- Maszyna do lodu Lynx
- Maszyna do lodu Springlane
- Maszyna do lodu Micromaxx
- Maszyna do lodu Domoclip
- Maszyna do lodu Rival
- Maszyna do lodu Avantco
- Maszyna do lodu Kogan
- Maszyna do lodu Spaceman
- Maszyna do lodu Silhouette
- Maszyna do lodu SPT
- Maszyna do lodu Lentz
- Maszyna do lodu Nostalgia
- Maszyna do lodu Ice-O-Matic
- Maszyna do lodu Nemox
- Maszyna do lodu Temptech
- Maszyna do lodu WestBend
- Maszyna do lodu Xsquo
- Maszyna do lodu Pifco
- Maszyna do lodu Petra Electric
- Maszyna do lodu Cattabriga
- Maszyna do lodu Hatsuyuki
- Maszyna do lodu Girmi
- Maszyna do lodu Maxxfrost
- Maszyna do lodu Betec
- Maszyna do lodu Orien
- Maszyna do lodu Davis & Waddell
- Maszyna do lodu Studio
- Maszyna do lodu Salco
- Maszyna do lodu Royal Catering
- Maszyna do lodu Perlick
- Maszyna do lodu Norpole
- Maszyna do lodu Musso
- Maszyna do lodu Thermostar
- Maszyna do lodu Koldfront
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do lodu
15 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
14 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024