Instrukcja obsługi Aprilia Scarabeo 200 (2007)
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Aprilia Scarabeo 200 (2007) (191 stron) w kategorii skuter. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/191

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
SCARABEO 200
Ed. 12 2007

The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an , as well asauthorized aprilia Dealership or Workshop
instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we
therefore advise you to contact an if you need them to be carried out.Authorized aprilia Dealer or Workshop
Les instructions de ce manuel ont été compilées pour fournir surtout un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations
de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les Concessionnaires ou garages agréés aprilia. Le livret
contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent
des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux
Concessionnaires ou Garages agréés aprilia.
2

Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your
safety and that of other road users depends as much
on your ability to respond to other traffic and unex-
pected occurrences as on your familiarity with your
vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge
of basic SAFE RIDING techniques. We therefore rec-
ommend that you take the time to familiarize yourself
with your vehicle, so that you can ride in road traffic
confidently and safely. IMPORTANT This booklet is
an integral part of the vehicle and must be kept with
the vehicle, even if the vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
3

4

INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
General safety rules..................................................................... 10
Foreword 10..................................................................................
Carbon monoxide 12.....................................................................
Fuel 13..........................................................................................
Hot components 14.......................................................................
Coolant 15.....................................................................................
Used engine oil 16........................................................................
Brake fluid 17................................................................................
Battery hydrogen gas and electrolyte....................................... 18
Precautions general advice 19.........................................................
Reporting of defects that affect safety...................................... 19
Road regulations and use of the motorscooter 20........................
Noise emission warranty 21..........................................................
Tampering 23................................................................................
Problems that may affect the motorscooter emissions 24............
Label 1 26.........................................................................................
Label 2 26.........................................................................................
Label 3 26.........................................................................................
Label 4 27.........................................................................................
Label 5 27.........................................................................................
Label 6 28.........................................................................................
Label 7 28.........................................................................................
Your warranty rights and obligations 29...........................................
VEHICLE......................................................................................... 39
Arrangement of the main components......................................... 42
Dashboard 45...................................................................................
Analog instrument panel 47..............................................................
Digital LCD Display 52......................................................................
MODE key 55................................................................................
Key switch.................................................................................... 55
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Règles générales de sûreté 10...........................................................
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone 12................................................................
Carburant 13...................................................................................
Composants chauds................................................................... 14
Liquide de refroidissement 15.........................................................
Huile moteur usée 16......................................................................
Liquide freins 17..............................................................................
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie 18................................
Pécautions et avertissements généraux 19........................................
Communication des défauts qui influent sur la sécurité 19.............
Code de la route et utilisation du véhicule scooter 20.....................
Garantie pour les émissions de bruit 21..........................................
Violation/Falsification.................................................................. 23
Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule 24..........
Étiquette 1 26......................................................................................
Étiquette 2 26......................................................................................
Étiquette 3 26......................................................................................
Étiquette 4 27......................................................................................
Étiquette 5 27......................................................................................
Étiquette 6 28......................................................................................
Étiquette 7 28......................................................................................
Droits et obligations pour la garantie 29.............................................
VEHICULE........................................................................................ 39
Emplacement composants principaux 42...........................................
Les compteur 45.................................................................................
Instruments de bord analogiques................................................... 47
Display/ecran digital 52.......................................................................
Touche "MODE" 55.........................................................................
Commutateur à clé......................................................................... 55
5

Locking the handlebar 56..............................................................
Turn signal selector 57.....................................................................
Horn button 57..................................................................................
Light switch 58..................................................................................
Start-up button 58.............................................................................
Engine stop switch 59.......................................................................
Gas tank 60......................................................................................
Power supply socket 60....................................................................
Opening the saddle 61..................................................................
The identification.......................................................................... 62
Opening the front glove compartment 63.........................................
Bag clip 64........................................................................................
USE................................................................................................. 65
Checks 66.........................................................................................
Refuelling 68.....................................................................................
Shock absorber adjustement 71.......................................................
Running-In 72...................................................................................
Starting the engine....................................................................... 74
Difficult starting 83............................................................................
Stopping the engine 85.....................................................................
Catalytic silencer.......................................................................... 87
Stand 88...........................................................................................
Suggestions to prevent theft 88........................................................
Safe driving 90..................................................................................
MAINTENANCE.............................................................................. 107
Engine oil level............................................................................. 108
Engine oil level check............................................................... 109
Engine oil top up 111......................................................................
Warning light (insufficient oil pressure) 112....................................
Engine oil change..................................................................... 113
Hub oil level 115.................................................................................
Tires 117.............................................................................................
Sparg plug dismantlement 120...........................................................
Air filter disassembly 124....................................................................
Air filter cleaning 124..........................................................................
Cooling fluid level......................................................................... 125
Checking the brake fluid level 132......................................................
Battery 135.........................................................................................
Use of a new battery 141................................................................
Activation verrou de direction 56.....................................................
Contacteur des clignotants 57............................................................
Poussoir du klaxon......................................................................... 57
Inverseur des feux 58.........................................................................
Bouton du demarreur 58.....................................................................
Interrupteur d'arret moteur 59.............................................................
Réservoir essence 60.........................................................................
Prise de courant 60.............................................................................
Ouverture de la selle 61..................................................................
L'identification 62................................................................................
Ouverture du compartiment de rangement avant 63..........................
Crochet Porte-sac 64..........................................................................
L'UTILISATION................................................................................. 65
Controles........................................................................................ 66
Ravitaillements............................................................................... 68
Reglage des amortisseurs 71.............................................................
Rodage 72..........................................................................................
Demarrage du moteur 74....................................................................
Demarrage difficile 83.........................................................................
Arret du moteur 85..............................................................................
Pot d'échappement catalytique 87......................................................
Bequille 88..........................................................................................
Conseils contre le vol 88.....................................................................
Une conduite sure 90..........................................................................
L'ENTRETIEN................................................................................... 107
Niveau d'huile moteur 108....................................................................
Vérification du niveau d'huile moteur 109.........................................
Remplissage d'huile moteur 111.......................................................
Voyant de signalisation (pression d'huile insuffisante) 112...............
Vidange d'huile moteur 113...............................................................
Niveau d'huile du moyeu 115................................................................
Les pneus 117......................................................................................
Depose de la bougie 120......................................................................
Demontage du filtre a air................................................................ 124
Nettoyage du filtre à air 124..................................................................
Niveau liquide de refroidissement 125..................................................
Controle du niveau de l'huile des freins 132.........................................
Batterie........................................................................................... 135
Mise en service d'une batterie neuve 141.........................................
6

Long periods of inactivity 142.............................................................
Fuses 143...........................................................................................
Lights 146...........................................................................................
Front light group........................................................................... 148
Headlight adjustment 150...............................................................
Front direction indicators 153.............................................................
Rear lights.................................................................................... 155
License plate light 156........................................................................
Rear-view mirrors 157........................................................................
Idle adjustment 157............................................................................
Front and rear disc brake............................................................. 158
Periods of inactivity 161......................................................................
Cleaning the vehicle 163....................................................................
Transport 167.....................................................................................
TECHNICAL DATA......................................................................... 169
Toolkit 174..........................................................................................
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 175
Scheduled servicing table 176............................................................
SPECIAL FITTINGS....................................................................... 185
Longue inactivite 142............................................................................
Les fusibles 143....................................................................................
Ampoules 146.......................................................................................
Bloc optique avant 148.........................................................................
Reglage du projecteur 150................................................................
Clignotants avant 153...........................................................................
Groupe optique arrière 155...................................................................
Eclairage de la plaque d'immatriculation 156.......................................
Retroviseurs 157...................................................................................
Réglage du ralenti 157..........................................................................
Frein a disque avant et arriere 158.......................................................
Inactivite du vehicule...................................................................... 161
Nettoyage du véhicule 163...................................................................
Transport........................................................................................ 167
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 169
Trousse a outils.............................................................................. 174
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 175
Tableau d'entretien progammé 176......................................................
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 185
EQUIPEMENTS SPÉCIAUX............................................................. 186
7

8

SCARABEO
200 Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles générales
9

01_01
General safety rules
Before you start the engine, read this
manual carefully, especially the sections
on "GENERAL PRECAUTIONS AND
WARNINGS" and "SAFE DRIVING."
Your safety and that of other people de-
pends not only on your riding skills, but
also on your knowledge of the vehicle
and how to ride safely. For this reason, it
is fundamental that you do not ride your
vehicle on public streets or highways be-
fore having received instruction from a
qualified safety organization like the Mo-
torcycle Safety Foundation, are appropri-
ately prepared, and have a driver's li-
cense.
Règles générales de sûreté
Avant de démarrer le moteur, lire attenti-
vement le présent manuel et tout particu-
lièrement les chapitres « PRÉCAU-
TIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉ-
RAUX » et « LA CONDUITE EN
SÉCURITÉ ».
Votre sécurité et celle des autres person-
nes ne dépend pas seulement de votre
capacité de conduite, mais également de
la connaissance du véhicule et de la fa-
çon de conduire en sécurité. Pour cette
raison, il est fondamental de ne pas utili-
ser le véhicule sur des voies publiques ou
sur des autoroutes avant d'avoir reçu les
instructions nécessaires d'un organisme
de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle
Safety Foundation, d'avoir une prépara-
tion adéquate et d'être en possession du
permis de conduire.
Foreword (01_01)
NOTE
THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART
OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT
WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE
OF RESALE.
Prémisses (01_01)
N.B.
CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRAN-
TE DE VOTRE VÉHICULE. LE CON-
SERVER TOUJOURS AVEC LE VÉHI-
CULE MÊME EN CAS DE REVENTE.
aprilia created this manual to provide
you, as the driver, with correct and cur-
rent information. However, given the fact
that is continually improving theaprilia
design of its vehicles, it is possible that
there may be slight differences between
the characteristics of your vehicle and
aprilia a réalisé ce manuel pour vous
fournir, en qualité d'utilisateur, des infor-
mations correctes et actualisées. Toute-
fois, en considération du fait qu'aprilia
améliore constamment la conception de
ses véhicules, il pourrait exister des lé-
gères différences entre les caractéristi-
10
1 General rules / 1 Règles générales

those outlined in this manual. For any
clarification you may need about your ve-
hicle, contact your local Dealer-aprilia
ship, which will always have the most
current information available from the
company. For checks and repairs not ex-
pressly described in this manual, for pur-
chase of original spare parts, accesso-
ries and other products, and foraprilia
assistance with specific problems, con-
tact your local Dealership or Serv-aprilia
ice Center. The professionals there will
provide you with quick and thorough as-
sistance.
Thanks for having chosen .aprilia
Good riding!
This manual is protected by copyright law
in all countries, and total or partial repro-
duction using any printing or electronic
method is prohibited.
ques du véhicule en votre possession et
le contenu du présent manuel. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tactez le concessionnaire localaprilia
qui sera toujours à jour avec les dernières
informations disponibles de l'entreprise.
Pour les contrôles et les réparations non
expressément décrits dans ce manuel,
l'acquisition de pièces de rechange d'ori-
gine, d'accessoires et autres produits
aprilia, ainsi que le support sur des pro-
blèmes spécifiques, s'adresser au con-
cessionnaire local ou au centreaprilia
d'assistance. Ces professionnels pour-
ront vous fournir une assistance rapide et
soignée.
Merci d'avoir choisi .aprilia
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel est protégé par la loi sur le
droit d'auteur dans tous les pays : sa re-
production totale ou partielle par n'impor-
te quel moyen graphique ou électronique
est strictement interdite.
This manual is subdivided into sections,
chapters, and paragraphs, based on the
topic. The procedures described have
been divided by individual operations and
each operation is indicated with •. The
numbered components shown in the pic-
tures are identified in the text with a num-
ber in quotation marks and the respective
symbol.
Ce manuel est divisé en sections, chapi-
tres et paragraphes par sujet. Les procé-
dures décrites ont été définies pour
chaque opération et chaque opération
est indiquée par un •. Les composants
numérotés illustrés dans les figures sont
identifiés dans le texte par un numéro en-
tre guillemets et le symbole respectif.
Sauf indication contraire, le remontage
des groupes s'effectue en sens inverse
11
1 General rules / 1 Règles générales

If not otherwise specified, remounting of
parts follows the same steps as dis-
mounting, only in reverse order. The
terms "right" and "left" refer to the driver
when sitting on the vehicle in the normal
riding position.
NOTE
IMMEDIATELY AFTER PURCHASING
THE VEHICLE, WRITE THE IDENTIFI-
CATION INFORMATION ON THE
SPARE PARTS IDENTIFICATION LA-
BEL IN THE TABLE BELOW. THE LA-
BEL IS LOCATED ON THE LEFT SIDE
OF THE VEHICLE NEAR THE PASSEN-
GER FOOTREST.
par rapport aux opérations de démonta-
ge. Les termes « droite » et « gauche »
font référence au conducteur assis sur le
véhicule en position normale de condui-
te.
N.B.
IMMEDIATEMENT APRÈS L'ACHAT
DU VÉHICULE, ÉCRIRE DANS LE TA-
BLEAU DE LA FIGURE LES DONNÉES
D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES
PIÈCES DE RECHANGE. L'ÉTIQUET-
TE EST PLACÉE SUR LE CARÉNAGE
GAUCHE DU VÉHICULE, À PROXIMI-
TÉ DU REPOSE-PIEDS DU PASSA-
GER.
These numbers indicate:
•YEAR = year of production (A, 1,
2, …);
•I.M. = modification code (A, B,
C, …);
•COUNTRY CODE= country
where vehicle is sanctioned for
use (I, UK, A, …).
and must be provided to your local apri-
lia Dealership as a reference when pur-
chasing spare parts or accessories for
your vehicle model.
Ces données indiquent :
•ANNÉE = année de production
(A, 1, 2, …) ;
•I.M. = code de modification (A,
B, C, …) ;
•CODE DU PAYS = pays d'ho-
mologation (I, UK, A, …).
et doivent être indiquées au concession-
naire local comme données deaprilia
référence pour l'acquisition de pièces de
rechanges ou d'accessoires spécifiques
du modèle acquis.
Carbon monoxide
If it is necessary to start the engine in or-
der to perform maintenance services,
make sure the area in which it will be
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour effectuer des interventions
d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on
12
1 General rules / 1 Règles générales

worked on is well-ventilated. Never let the
engine run in enclosed areas.
When it is necessary to work in an en-
closed area, be sure to use a system that
vents the exhaust outside.
IMPORTANT
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN
CARBON MONOXIDE, A POISONOUS
GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF
CONSCIOUSNESS AND EVEN
DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST
FUMES UNDER ANY CIRCUMSTAN-
CES.
travaille est bien aéré. Ne jamais laisser
le moteur allumé dans des endroits clos.
S'il est nécessaire de travailler dans un
endroit clos, recourir à l'utilisation d'un
système d'aspiration des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ TOXIQUE QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
13
1 General rules / 1 Règles générales

mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink a large glass of
clean water or milk and consult a doctor
immediately.
If gasoline should come in contact with
your eyes, rinse them with a large amount
of clean, fresh water and consult a doctor
immediately.
IMPORTANT
GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE
AND CAN BECOME EXPLOSIVE UN-
DER CERTAIN CONDITIONS.
KEEP GASOLINE OUT OF THE REACH
OF CHILDREN.
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
l'eau propre en abondance ou du lait et
consulter immédiatement un médecin.
Si de l'essence entre accidentellement
en contact avec les yeux, rincer abon-
damment avec de l'eau propre et fraîche
et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
L'ESSENCE EST HAUTEMENT IN-
FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX-
PLOSIVE DANS DES CONDITIONS
DÉTERMINÉES.
TENIR L'ESSENCE HORS DE LA POR-
TÉE DES ENFANTS.
Hot components
IMPORTANT
THE ENGINE AND ALL EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS
THOSE OF THE BRAKING SYSTEM
BECOME EXTREMELY HOT AND RE-
MAIN HOT EVEN AFTER THE VEHI-
CLE AND THE ENGINE ARE TURNED
OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE,
Composants chauds
ATTENTION
LE MOTEUR ET TOUS LES COMPO-
SANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPE-
MENT, TOUT COMME LE SYSTÈME
DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS
CHAUDS ET RESTENT DANS CET
ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉ-
HICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE
14
1 General rules / 1 Règles générales

BEFORE TOUCHING ANY COMPO-
NENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE
THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO
BE HANDLED SAFELY.
MANIPULER UN QUELCONQUE COM-
POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA
MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUF-
FISAMMENT REFROIDI POUR POU-
VOIR ÊTRE MANIPULÉ.
Coolant
Under certain conditions the ethylene
glycol contained in the coolant is flamma-
ble: its flames are invisible, but they can
still burn you.
IMPORTANT
DO NOT POUR COOLANT ON THE EX-
HAUST SYSTEM OR ON ENGINE
COMPONENTS BECAUSE THEY
COULD BE HOT AND CAUSE THE
COOLANT TO CATCH FIRE AND
BURN WITHOUT THE FLAME BEING
VISIBLE.
COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN
IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF
INGESTED.
COOLANT AND COOLANT MIXED
WITH WATER HAVE A SWEET TASTE
AND A BRIGHT COLOR THAT AT-
TRACTS ANIMALS AND CHILDREN.
TAKE SPECIAL PRECAUTIONS TO
KEEP NEW AND USED COOLANT
OUT OF REACH OF CHILDREN AND
ANIMALS.
Liquide de refroidissement
Sous certaines conditions, le glycol éthy-
lène contenu dans le liquide de refroidis-
sement du moteur devient inflammable :
ses flammes sont invisibles, mais restent
cependant brûlantes.
ATTENTION
NE PAS VERSER DE LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT DU MOTEUR SUR
LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT OU
SUR LES COMPOSANTS DU MO-
TEUR : CEUX-CI POURRAIENT ÊTRE
CHAUDS ET FAIRE ENFLAMMER ET
BRÛLER LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT EN PRODUISANT DES
FLAMMES INVISIBLES.
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER
LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉ-
RÉ.
LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MÉLANGÉ OU NON À L'EAU A UNE
SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR
VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES
ANIMAUX ET LES ENFANTS. PREN-
15
1 General rules / 1 Règles générales

KEEP COOLANT OUT OF REACH OF
CHILDREN.
RISK OF BURNS.
DO NOT REMOVE THE RADIATOR
CAP WHEN THE ENGINE IS STILL
HOT. WAIT UNTIL THE ENGINE IS
COMPLETELY COOLED. THE COOL-
ANT IS UNDER PRESSURE AND
COULD COME OUT, CAUSING
BURNS.
DRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES
POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROI-
DISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES
ANIMAUX.
TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT HORS DE LA PORTÉE DES EN-
FANTS.
RISQUE DE BRÛLURES.
NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU
RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR
EST ENCORE CHAUD. ATTENDRE
QUE LE MOTEUR AIT COMPLÈTE-
MENT REFROIDI. LE LIQUIDE DE RE-
FROIDISSEMENT ÉTANT SOUS
PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR
ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Used engine oil
IMPORTANT
USE LATEX GLOVES TO PERFORM
MAINTENANCE PROCEDURES IN
WHICH YOU WILL COME INTO CON-
TACT WITH USED OIL. USED ENGINE
OIL IS CARCINOGENIC IF IT COMES
INTO REPEATED CONTACT WITH
THE SKIN FOR PROLONGED PERI-
ODS. WHILE THE RISK IS LOW UN-
LESS USED OIL IS HANDLED DAILY,
IT IS STILL RECOMMENDED THAT
Huile moteur usée
ATTENTION
UTILISER DES GANTS EN LATEX
POUR EFFECTUER LES OPÉRA-
TIONS D'ENTRETIEN OÙ LE CON-
TACT AVEC DE L'HUILE USÉE EST
PRÉVU. L'HUILE MOTEUR USÉE EST
CANCÉRIGÈNE EN CAS DE CONTACT
RÉPÉTÉ ET PROLONGÉ AVEC LA
PEAU. BIEN QUE CELA SOIT HAUTE-
MENT IMPROBABLE, EXCEPTÉ EN
CAS DE MANIPULATION QUOTIDIEN-
16
1 General rules / 1 Règles générales

YOU CAREFULLY WASH YOUR
HANDS WITH SOAP AND WATER AF-
TER HAVING HANDLED USED OIL.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN
NE DE L'HUILE USÉE, IL EST RECOM-
MANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSE-
MENT LES MAINS AVEC DE L'EAU ET
DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ
DE L'HUILE USÉE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
Brake fluid
IMPORTANT
BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC.
NEVER INGEST BRAKE FLUID.
IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY
SWALLOW BRAKE FLUID, DRINK A
LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR
MILK AND CONSULT A DOCTOR IM-
MEDIATELY. BRAKE FLUID IS HIGH-
LY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF
YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME
INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID,
CHANGE YOUR CLOTHES, WASH IM-
MEDIATELY WITH SOAP AND HOT
WATER, AND CONTACT A DOCTOR
AS SOON AS POSSIBLE. IF BRAKE
FLUID SHOULD COME INTO CON-
TACT WITH YOUR EYES, IMMEDIATE-
LY FLUSH THEM WITH A LARGE
AMOUNT OF FRESH, CLEAN WATER
AND CONTACT A DOCTOR.
Liquide freins
ATTENTION
LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊME-
MENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉ-
RER DU LIQUIDE DE FREIN.
SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCI-
DENTELLEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU
LAIT OU DE L'EAU PROPRE EN
ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉ-
DIATEMENT UN MÉDECIN. LE LIQUI-
DE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRI-
TANT POUR LA PEAU ET LES YEUX.
EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL
AVEC LE LIQUIDE DE FREIN, CHAN-
GER IMMÉDIATEMENT LES VÊTE-
MENTS CONTAMINÉS, SE LAVER IM-
MÉDIATEMENT AVEC DE L'EAU
CHAUDE ET DU SAVON ET CONSUL-
TER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
SI LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE AC-
CIDENTELLEMENT EN CONTACT
AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAM-
MENT AVEC DE L'EAU PROPRE ET
17
1 General rules / 1 Règles générales

KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH
OF CHILDREN.
FRAÎCHE ET CONSULTER UN MÉDE-
CIN.
TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS
DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Battery hydrogen gas and
electrolyte
IMPORTANT
THE BATTERY EMITS HARMFUL AND
EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGA-
RETTES, FLAMES AND SPARKS
AWAY FROM THE BATTERY. PRO-
VIDE FOR ADEQUATE VENTILATION
DURING THE USE OR RECHARGING
OF THE BATTERY.
DURING USE AND RECHARGING,
MAKE SURE THAT THE AREA IS VEN-
TILATED IN AN ADEQUATE MANNER,
AND DO NOT INHALE THE GASES RE-
LEASED DURING RECHARGING.
THE BATTERY CONTAINS SULFURIC
ACID (ELECTROLYTE). CONTACT
WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SE-
RIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PRO-
TECTIVE CLOTHING, RUBBER
GLOVES, AND A MASK OR SAFETY
GLASSES WHEN WORKING WITH
THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN
FILLING THE BATTERY WITH ELEC-
TROLYTE OR WATER.
Electrolyte et gaz hydrogène
de la batterie
ATTENTION
LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NO-
CIFS ET EXPLOSIFS ; TENIR CIGA-
RETTES, FLAMMES ET ÉTINCELLES
LOIN DE LA BATTERIE. POURVOIR À
UNE AÉRATION ADÉQUATE DURANT
L'UTILISATION OU LA RECHARGE DE
LA BATTERIE.
DURANT L'UTILISATION OU LA RE-
CHARGE, S'ASSURER QUE LE LO-
CAL EST AÉRÉ DE FAÇON ADÉQUA-
TE ET NE PAS INHALER LES GAZ
DÉGAGÉS DURANT LA RECHARGE
LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE
SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE). LE
CONTACT AVEC LA PEAU ET LES
YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA-
VES BRÛLURES. ENDOSSER TOU-
JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO-
TECTION, DES GANTS EN CAOUT-
CHOUC, DES LUNETTES DE PROTEC-
TION OU UN MASQUE POUR LE
VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR
LA BATTERIE, EN PARTICULIER
18
1 General rules / 1 Règles générales

IN CASE OF CONTACT WITH THE
SKIN, RINSE WITH A LARGE AMOUNT
OF WATER. IN CASE OF CONTACT
WITH THE EYES, FLUSH WITH WA-
TER FOR AT LEAST 15 MINUTES.
CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.
ELECTROLYTE IS TOXIC.
IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION
OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE
GLASS OF WATER OR MILK, FOL-
LOWED BY MILK OF MAGNESIA OR
VEGETABLE OIL. CONSULT A DOC-
TOR IMMEDIATELY.
KEEP THE BATTERY AND ELECTRO-
LYTE OUT OF REACH OF CHILDREN.
QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE
AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE
L'EAU.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA
PEAU, RINCER ABONDAMMENT
AVEC DE L'EAU. EN CAS DE CON-
TACT AVEC LES YEUX, RINCER
ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU
PENDANT AU MOINS 15 MINUTES.
CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN
MÉDECIN.
L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE.
EN CAS D'INGESTION ACCIDENTEL-
LE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE
L'EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE
ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE
MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTA-
LE. CONSULTER IMMÉDIATEMENT
UN MÉDECIN.
TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLEC-
TROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
Precautions general advice Pécautions et avertissements
généraux
Reporting of defects that
affect safety
In case of questions about your rights and
responsibilities under the warranty,con-
tact Piaggio Group Americas, Inc., 140
East 45th Street, 17th Floor New York,
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
En cas de demandes relatives à vos
droits et à la responsabilité par rapport à
la garantie, contacter Piaggio Group
Americas, Inc., 140 East 45th Street,
19
1 General rules / 1 Règles générales

NY 10017, the U.S. Environmental Pro-
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 or the California Air Re-
sources Board at P.O. Box 8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA
91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause a collision, injuries
or death, immediately inform both the
National Highway Traffic Safety Ad-
ministration aprilia (NHTSA) and . If the
NHTSA receives other similar informa-
tion, they may open an investigation and
if they find the presence of a safety defect
for a group of vehicles, they may order a
recall or correction campaign. In any
case, NHTSA will not involve itself in in-
dividual problems between yourself, your
dealership or . To contact NHTSA,aprilia
you can call the toll-free Auto Safety
Hotline 1-800-424-9393 (or 366-0123 in
Washington, D.C.) or you can write to:
NHTSA, U.S. Department of Transporta-
tion, Washington, D.C. 20590. Additional
information about motor vehicle safety is
available through the toll-free number.
17th Floor New York, NY 10017, l'U.S.
Environmental Protection Agency, 2000
Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou le
California Air Resources Board à l'adres-
se P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue,
El Monte, CA 91734-8001.
Si vous considérez que votre véhicule a
un défaut qui pourrait provoquer une col-
lision, des lésions ou la mort, informer
immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA)
ou aprilia. Si la NHTSA reçoit des plain-
tes similaires, elle peut ouvrir une enquê-
te et en présence de défaut de sécurité
dans un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel ou de
correction. Toutefois, la NHTSA ne peut
pas être impliquée dans des problèmes
entre vous et votre concessionnaire ou
aprilia. Pour contacter la NHTSA, appe-
ler directement le numéro vert de la Auto
Safety Hotline 1-800-424-9393 (ou
366-0123 pour la zone de Washington,
D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. De-
partment of Transportation, Washington,
D.C. 20590. Des informations supplé-
mentaires sur la sécurité des véhicules à
moteur sont disponibles au numéro vert.
Road regulations and use of
the motorscooter
The rules of the road vary from state to
state. It is very important to know before-
hand the rules of the road for the country
in which your vehicle will be used.
Code de la route et utilisation
du véhicule scooter
Les règles du code de la route varient
d'un état à l'autre. Il est d'une importance
fondamentale de connaître à l'avance les
règles du code de la route du pays dans
lequel le véhicule sera utilisé.
20
1 General rules / 1 Règles générales

IMPORTANT
THIS VEHICLE WAS CONCEIVED AND
PRODUCED TO BE USED EXCLU-
SIVELY ON PAVED ROADS. IT IS NOT
INTENDED TO BE USED OFF-ROAD,
ON RACETRACKS, OR ON ROADS
THAT ARE NOT CLEAN. IT WAS NOT
CREATED TO BE USED IN OFF-ROAD
RACES OR FOR MOTOCROSS. DO
NOT USE THE VEHICLE ON IRREGU-
LAR SURFACES, IN BAD CONDI-
TIONS, OR IN OTHER OFF-ROAD
AREAS. NOT OBSERVING THESE
WARNINGS MAY LEAD TO A FALL,
RESULTING IN INJURY AND EVEN
DEATH.
ATTENTION
CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU ET PRO-
DUIT EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE
UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHAL-
TÉES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR
UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN,
SUR DES ROUTES SALES ET DÉFON-
ÇÉES OU SUR DES PISTES. IL N'A
PAS ÉTÉ CONÇU POUR DES COMPÉ-
TITIONS TOUT-TERRAINS OU DE MO-
TOCROSS. NE PAS UTILISER LE VÉ-
HICULE SUR DES SURFACES IRRÉ-
GULIÈRES ET EN MAUVAIS ÉTAT OU
SUR D'AUTRES ZONES TOUT-TER-
RAINS. L'INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT PROVO-
QUER UNE CHUTE S'ENSUIVANT DES
LÉSIONS GRAVES, MÊME MORTEL-
LES.
Noise emission warranty
Piaggio & C. S.p.A., guarantees that at
the moment of sale, the exhaust system
conforms with all U.S. federal noiseEPA
emission standards. This warranty ex-
tends also to the first person who pur-
chases the exhaust system without the
intention of reselling it, and to all succes-
sive buyers.
Warranty claims should be sent to:
aprilia USA
Garantie pour les émissions
de bruit
Piaggio & C. S.p.A. garantit que le sys-
tème d'échappement est conforme, au
moment de la vente, à tous les standards
fédéraux des États-Unis sur les émis-
sions de bruit . La présente garantieEPA
s'étend également à la première person-
ne qui acquiert ce système d'échappe-
ment sans intention de revente et à tous
les acquéreurs successifs.
Les demandes de garantie doivent être
envoyées à :
21
1 General rules / 1 Règles générales

140 East 45th Street, 17th Floor
New York, NY 10017 U.S.A.
Tel. 888-aprilia (888-277-4552)
aprilia USA
140 East 45th Street, 17th Floor
New York, NY 10017 U.S.A.
Tél. 888-aprilia (888-277-4552)
Origin of the emissions
IMPORTANT
THE COMBUSTION PROCESS CRE-
ATES CARBON MONOXIDE AND HY-
DROCARBONS. THE HYDROCAR-
BON CHECK IS VERY IMPORTANT
BECAUSE UNDER CERTAIN CONDI-
TIONS THESE CAN REACT TO SUN-
LIGHT AND CREATE PHOTOCHEMI-
CAL SMOG.
CARBON MONOXIDE DOES NOT RE-
ACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS
TOXIC AND HARMFUL. APRILIA USES
A CARBURETOR SYSTEM BASED ON
A "LEAN" FUEL MIX AND OTHER SYS-
TEMS TO REDUCE THE PRODUCTION
OF CARBON MONOXIDE AND HY-
DROCARBONS.
Origine des émissions
ATTENTION
LE PROCESSUS DE COMBUSTION
PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBO-
NE ET DES HYDROCARBURES. LE
CONTRÔLE DES HYDROCARBURES
EST TRÈS IMPORTANT DANS LA ME-
SURE OÙ SOUS CERTAINES CONDI-
TIONS CEUX-CI RÉAGISSENT LORS-
QU'ILS SONT EXPOSÉS À LA
LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT
DU SMOG PHOTOCHIMIQUE.
LE MONOXYDE DE CARBONE NE
RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE,
MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF.
APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU
CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉ-
LANGE « MAIGRE » ET D'AUTRES
SYSTÈMES POUR RÉDUIRE LA PRO-
DUCTION DE MONOXYDE DE CARBO-
NE ET D'HYDROCARBURES.
22
1 General rules / 1 Règles générales

Tampering
Tampering with the noise control system
is prohibited. Federal law prohibits the
following actions or acts that could cause
them:
a) The removal of any device or element
intended to control noise emissions in-
cluded in all new vehicles, or any action,
on the part of any person, intended to
render these inoperative, except for pur-
poses of maintenance, repair, or substi-
tution, either before delivery to the final
purchaser or during utilization of the ve-
hicle,
or
b) use of the vehicle after said device or
element has been removed or made in-
operable by any person.
The following actions are also defined as
tampering:
a) Removal or perforation of the muffler,
baffles, inflow tubes, or any other com-
ponent that conveys exhaust fumes.
b) Dismantling or perforating any compo-
nent of the intake system.
c) Insufficient maintenance.
d) Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
with parts different than those specified
by the manufacturer.
Violation/Falsification
L'altération du système de contrôle du
bruit est interdite. La loi fédérale interdit
les actions ou agissements suivants :
a) La dépose et toute action, de la part de
quiconque, visant à rendre inopérant,
sauf à des fins d'entretien, de réparation
ou de remplacement, n'importe quel dis-
positif ou élément de conception incor-
poré dans tous les véhicules neufs, afin
de contrôler l'émission de bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l'ac-
quéreur final ou en cours d'utilisation,
et
b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de conception ait
été déposé ou rendu inopérant par n'im-
porte quelle personne.
Parmi ces actions d'altération figurent
également les actions listées ci-après :
a) Dépose ou perforation du pot d'échap-
pement, des déflecteurs, des tuyaux du
collecteur ou de n'importe quel autre
composant d'acheminement des gaz
d'échappement.
b) Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'aspira-
tion.
c) Entretien adéquat insuffisant.
d) Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'aspiration ou
d'échappement par des pièces différen-
23
1 General rules / 1 Règles générales

IMPORTANT
THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED
OR REPLACED IF THE NOISE PRO-
DUCED BY THE VEHICLE SHOULD IN-
CREASE SIGNIFICANTLY DURING
USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT
TAKEN, THE OWNER OF THE VEHI-
CLE COULD FACE FINES ACCORD-
ING TO LOCAL, STATE AND FEDER-
AL LAWS.
tes de celles spécifiées par le construc-
teur.
ATTENTION
CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU
REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE
DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE AVEC
L'UTILISATION. DANS LE CAS CON-
TRAIRE, DES SANCTIONS POUR-
RAIENT ÊTRE INFLIGÉES AU PRO-
PRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NOR-
MES ÉTATIQUES OU LOCALES.
Problems that may affect the
motorscooter emissions
Whenever you encounter one of the fol-
lowing warning signs, immediately have
your vehicle checked and repaired at
your local Dealership.aprilia
Symptoms:
•Difficulty starting or stalling after
starting.
•Unstable idling.
•Lack of ignition or spark ad-
vance while accelerating.
•Delayed combustion (spark ad-
vance).
•Poor engine performance, re-
duced manageability, or exces-
sive fuel consumption.
Problèmes pouvant influer sur
les émissions du véhicule
En présence d'un des symptômes sui-
vants, faire contrôler et réparer immédia-
tement le véhicule par un concession-
naire local.aprilia
Symptômes :
•Difficultés au démarrage ou ca-
lage après le démarrage.
•Ralenti instable.
•Absence d'allumage ou alluma-
ge avancé en cours d'accéléra-
tion.
•Retard de combustion (avance
à l'allumage).
•Faible rendement du moteur,
maniabilité réduite ou consom-
mation excessive de carburant.
24
1 General rules / 1 Règles générales

01_03
Label 1 (01_03)
Only for the USA.
Étiquette 1 (01_03)
Uniquement pour les USA
01_04
Label 2 (01_04)
Only for CANADA
Étiquette 2 (01_04)
Uniquement pour le CANADA.
01_05
Label 3 (01_05) Étiquette 3 (01_05)
26
1 General rules / 1 Règles générales

01_06
Label 4 (01_06) Étiquette 4 (01_06)
01_07
Label 5 (01_07) Étiquette 5 (01_07)
27
1 General rules / 1 Règles générales

01_08
Label 6 (01_08)
Only for the State of California.
Étiquette 6 (01_08)
Uniquement pour l'État de Californie.
01_09
Label 7 (01_09) Étiquette 7 (01_09)
28
1 General rules / 1 Règles générales

Your warranty rights and
obligations
aprilia - DECLARATION OF THE WAR-
RANTY FOR THE EMISSION CON-
TROL SYSTEM
YOUR RIGHTS AND RESPONSIBILI-
TIES UNDER THE WARRANTY
The United States Environmental Protec-
tion Agency, the California Air Resources
Board and the aprilia Division of Piaggio
& C. S.p.A. (hereafter "aprilia") are
pleased to present the emission control
system warranty for your motorcycle pro-
duced in 1999 or thereafter. In California
new motorized vehicles must be de-
signed, constructed and equipped to
comply with the severe antismog stand-
ards of the United States. aprilia must
guarantee your motorcycle's emission
control system for a period of time listed
below, with the exception of violations,
negligence or improper maintenance of
your motorcycle.
Your emission control system may in-
clude components such as the carburet-
or, or the carburetor injection system, the
ignition system, the catalytic converter
and the engine computer. It may also in-
clude tubes, belts, connectors and other
groups connected to emissions.
Where a legitimate condition exists, apri-
lia will repair your motorcycle for free,
including diagnosis, spare parts, and la-
bor.
Droits et obligations pour la
garantie
aprilia - DÉCLARATION DE GARANTIE
SUR LE SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS
DROITS ET OBLIGATIONS DU PRO-
PRIÉTAIRE ÉTABLIS PAR LA GARAN-
TIE
L'United States Environmental Protec-
tion Agency, le California Air Resources
Board et l'aprilia Division of Piaggio & C.
S.p.A. aprilia (ci-après dénommée « »)
sont ravis de présenter la garantie sur le
système de contrôle des émissions équi-
pant les motocyclettes de l'année 1999 et
celles suivantes. En Californie, les moto-
cycles neufs doivent être conçus, cons-
truits et équipés de façon à répondre aux
stricts standards antismog des États-
Unis. doit garantir le système deaprilia
contrôle des émissions de votre moto
pour les périodes de temps listées ci-
après, sauf en cas de violation, négligen-
ce ou entretien impropre de votre moto-
cyclette.
Votre système de contrôle des émissions
pourrait comprendre des composants
comme le carburateur ou le système d'in-
jection du carburant, le système d'allu-
mage, le catalyseur et la centrale moteur.
Il pourrait inclure également des tuyaux,
des courroies, des connecteurs et d'au-
tres groupes associés aux émissions.
Face à une situation légitime, aprilia pro-
cédera gratuitement à la réparation de
29
1 General rules / 1 Règles générales

MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE FOR THE EMISSIONS
CONTROL SYSTEM
Class I motorcycles (50 - 169 cm³ ): for a
period of use of five (5) years or 12.000
km (7,456 mi) whichever comes first.
Class II motorcycles (170 - 279 cm³ ): for
a period of use of five (5) years or 18.000
km (11,185 mi) whichever comes first.
Class III motorcycles (280 cm³ and over ):
for a period of use of five (5) years or
30.000 km (18,641 mi) whichever comes
first.
If an emission control related component
on your motorcycle is defective, it will be
repaired or replaced by . This isaprilia
your WARRANTY ON DEFECTS for the
emission control system.
OWNER'S WARRANTY
RESPONSIBILITY
•As the owner, you are responsi-
ble for having the maintenance
indicated in your use and main-
tenance manual carried out.
aprilia recommends that you
save all receipts relating to
maintenance performed on your
motorcycle even if can-aprilia
not negate the warranty solely
for the lack of receipts or dem-
onstration that all scheduled
maintenance has been carried
out.
votre motocyclette, y compris le diagnos-
tic, les pièces de rechange et la main-
d'œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
CONSTRUCTEUR SUR LE SYSTÈME
DES ÉMISSIONS
Motocycles de classe I (50 - 169 cm³) :
pour une période d'essai de cinq (5) ans
ou 12 000 kilomètres (7,456 milles) une
condition excluant l'autre.
Motocycles de classe II (170 - 279 cm³ ) :
pour une période d'essai de cinq (5) ans
ou 18 000 kilomètres (11,185 milles) une
condition excluant l'autre.
Motocycles de classe III (280 cm³ et
plus) : pour une période d'essai de cinq
(5) ans ou 30 000 kilomètres (18,641 mil-
les) une condition excluant l'autre.
Si sur votre motocyclette un composant
associé aux émissions est défectueux,
celui-ci sera réparé ou remplacé par apri-
lia. Ceci constitue votre GARANTIE SUR
LES DÉFAUTS du système de contrôle
des émissions.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
RESPONSABILITÉ
•En qualité de propriétaire, vous
êtes responsable de l'exécution
de l'entretien prévu reporté dans
votre manuel d'utilisation et
d'entretien. recomman-aprilia
de de conserver tous les reçus
relatifs à l'entretien de votre mo-
30
1 General rules / 1 Règles générales

aprilia - DECLARATION OF THE LIM-
ITED WARRANTY FOR THE EMISSION
CONTROL SYSTEM
Piaggio & C. S.p.A., Via G. Galilei, 1,
30033 Noale (VE) Italia (hereafter "apri-
lia aprilia") guarantees that all motorcy-
cles produced in 1999 and from then on
which include front, rear and brake lights
as standard parts are sanctioned for
street use:
a) they have been designed, constructed,
and equipped in conformance with all
United States Environmental Protection
Agency (US Environmental Protection
Agency) and the California Air Resources
Board norms in force at the moment of
the initial sale to the public;
and
b) they have no materials or work defect
which could cause nonconformance with
the United States Environmental Protec-
tion Agency and the California Air Re-
sources Board norms in force for a period
of use which is based on engine displace-
ment: 6.000 km (3,750 mi), if the engine
displacement is less than 50 cc; 12.000
km (7,456 mi) if the engine displacement
is less than 170 cc; and 18.000 km
(11,185 mi) if the engine displacement is
equal to or greater than 170, but in any
case less than 280 cc; or 30.000 km
(18,641 mi) if the engine displacement is
greater to or equal to 280 cc; or 5 (five)
aprilia - DÉCLARATION DE GARANTIE
LIMITÉE SUR LE SYSTÈME DE CON-
TRÔLE DES ÉMISSIONS
Piaggio & C. S.p.A., Via G. Galilei, 1,
30033 Noale (VE) Italia (ci-après dénom-
mée « ») garantit que tous lesaprilia
motocycles aprilia neufs de 1999 et sui-
vants, dont l'équipement standard se
compose d'un feu avant, d'un feu arrière
et de feux d'arrêt, sont homologués pour
la circulation routière :
a) ils ont été conçus, construits et équi-
pés pour satisfaire à toutes les normes en
vigueur au moment de la vente initiale au
public de l'United States Environmental
Protection Agency (organisme états-
unien de protection de l'environnement)
et le California Air Resources Board ;
et
b) ne possèdent aucun défaut de maté-
riel ou usinage qui pourraient empêcher
d'être conforme aux règles en vigueur de
l'United States Environmental Protection
Agency ou du California Air Resources
Board, pour une période d'utilisation qui
dépend de la cylindrée du moteur, soient
6 000 kilomètres (3,750 milles) si la cy-
lindrée est inférieure à 50 cm³ ; soient 12
000 kilomètres (7,456 milles) si la cylin-
drée du moteur est inférieure à 170 cm³ ;
soient 18 000 kilomètres (11,185 milles)
si la cylindrée du moteur est égale ou su-
périeure à 170 cm³, mais dans tous les
cas inférieure à 280 cm³ ; ou 30 000 ki-
lomètres (18,641 milles), si la cylindrée
32
1 General rules / 1 Règles générales

years from the original date of sale to the
public, whichever comes first.
du moteur est égale ou supérieure à 280
cm³ ; ou 5 (cinq) ans à compter de la date
initiale de vente au public, une condition
excluant l'autre.
I - Coverage
Defects under warranty must be repaired
at an Official Dealership in theaprilia
United States, during normal working
hours, and in conformance with the Clean
Air Act and all other applicable United
States Environmental Protection Agency
and California Air Resources Board
norms. All components substituted under
this warranty become the property of
aprilia.
Only in the State of California, the com-
ponents under warranty connected with
emissions control are defined specifically
by that state's Emissions Related Parts
List. The following parts are covered un-
der the warranty: carburetor and internal
components, air induction system, fuel
tank; fuel injection system; spark ad-
vance mechanism; crank case breather
tube; air-blocking valves; fuel tank cap for
vehicles with evaporative emissions con-
trol; oil top up cap; pressure control valve;
vapor/fuel separator; canister;
igniters; switch regulators; ignition coils;
ignition wires; ignition points; condensers
and spark-plugs that are defective before
the first scheduled replacement; and all
tubes, clamps, joints and tubes directly
used on the above components. Be-
cause the components used for emission
I - Couverture
Les pièces défectueuses sous garantie
devront être réparées durant les horaires
de travail normaux par un concession-
naire officiel , siégeant aux États-aprilia
Unis d'Amérique, conformément au
Clean Air Act et aux normes applicables
de l'United States Environmental Protec-
tion Agency et du California Air Resour-
ces Board. Tous les composants rempla-
cés aux termes de la présente garantie
deviendront la propriété d' .aprilia
Dans l'État de Californie uniquement, les
composants sous garantie associés aux
émissions sont définis spécifiquement
par la « Liste des composants sous ga-
rantie associés aux émissions » de cet
état. Les composants sous garantie sont
les suivants : carburateur et composants
internes ; soufflet d'aspiration ; réservoir
de carburant ; système d'injection du car-
burant ; mécanisme d'avance à l'alluma-
ge ; reniflard du carter moteur ; soupapes
d'obturation de l'air ; bouchon du réser-
voir pour les véhicules avec contrôle des
émissions par évaporation ; bouchon de
remplissage d'huile ; soupape de contrô-
le de la pression ; séparateur vapeurs /
carburant ; absorbeur ;
allumeurs ; régulateurs d'interrupteurs ;
bobines d'allumage ; câbles d'allumage ;
33
1 General rules / 1 Règles générales

pièces défectueuses pour l'obtention du
remboursement.
II - Limitations
The emission control system warranty
does not cover the following:
a) Repairs and replacement necessary
because of:
(1) accidents,
(2) improper use,
(3) improperly conducted repairs or in-
correctly installed replacement parts,
(4) use of spare parts or accessories that
are not in conformance with aprilia spec-
ifications and which could negatively af-
fect performance,
(5) use in competitions and other similar
events.
b) Checks, replacement of components
or other necessary services or adjust-
ments performed under normal sched-
uled maintenance.
c) Any motorcycle on which the odome-
ter's mileage has been modified in a man-
ner in which it is no longer possible to
easily establish the true mileage.
II - Limites
La garantie sur le système de contrôle
des émissions ne couvre pas ce qui suit :
a) Les réparations ou remplacements né-
cessaires suite à :
(1) des accidents,
(2) une utilisation impropre,
(3) des réparations effectuées de façon
impropre ou des remplacements montés
incorrectement,
(4) l'utilisation de pièces de rechange ou
d'accessoires non-conformes aux spéci-
fications aprilia et pouvant influer négati-
vement sur le rendement,
(5) l'utilisation dans des compétitions
sportives ou des événements similaires.
b) Les contrôles, le remplacement de
composants ou d'autres services et ré-
glages nécessaires à l'entretien prévu.
c) Toute motocyclette sur laquelle le ki-
lométrage du compteur a été modifié de
façon à ne plus pouvoir établir rapide-
ment le kilométrage réel.
III – Limited liability
a) aprilia's responsibilities under the
emission control warranty are limited ex-
clusively to the elimination of materials or
III - Responsabilité limitée
a) La responsabilité d'aprilia aux termes
de la garantie sur le système de contrôle
des émissions se limite exclusivement à
35
1 General rules / 1 Règles générales

parts. The owner is responsible for per-
formance of all scheduled maintenance.
This maintenance may be performed at a
service center or by the owner him/her-
self. The warranty takes effect from the
date of the delivery to the final purchaser.
Piaggio & C. S.p.A.
via G. Galilei, 1
30033 Noale (VE) Italia
Piaggio Group Americas, Inc.
140 East 45th Street, 17th Floor
New York, NY 10017 U.S.A.
tefois, aprilia n'assume aucune respon-
sabilité concernant ces pièces. Le
propriétaire est responsable de l'exécu-
tion de tout l'entretien prévu. Cet entre-
tien pourra être effectué dans un centre
d'assistance ou par le propriétaire lui-mê-
me. La garantie prend effet à compter de
la date de remise de la motocyclette à
l'acquéreur final.
Piaggio & C. S.p.A.
via G. Galilei, 1
30033 Noale (VE) Italia
Piaggio Group Americas, Inc.
140 East 45th Street, 17th Floor
New York, NY 10017 U.S.A.
38
1 General rules / 1 Règles générales

SCARABEO
200 Chap. 02
Vehicle
Chap. 02
Vehicule
39

Arrangement of the main
components (02_01, 02_02)
KEY:
1. Expansion tank
2. Coolant expansion tank cap
3. Rear brake fluid reservoir
4. Left rearview mirror
5. Bag hook
6. Air filter
7. Center stand
8. Left passenger footrest
9. Battery
10. Main and secondary fusebox
11. Horn
12. Chassis number
13. Front case
14. Passenger handgrip
15. Saddle
16. Fuel tank
17. Fuel tank cap
18. Right rearview mirror
19. Front brake liquid tank
20. Glovebox
Emplacement composants
principaux (02_01, 02_02)
LÉGENDE :
1. Vase d'expansion
2. Bouchon du vase d'expansion du liquide
de refroidissement
3. Réservoir de liquide du frein arrière
4. Rétroviseur gauche
5. Crochet porte-sac
6. Filtre à air
7. Béquille centrale
8. Repose-pieds gauche passager
9. Batterie
10. Porte-fusibles principal et secondaire
11. Avertisseur sonore
12. Numéro de cadre
13. Tablier avant
14. Poignée passager
15. Selle
16. Réservoir de carburant
17. Bouchon du réservoir de carburant
18. Rétroviseur droit
19. Réservoir de liquide du frein avant
20. Boîte à gants
42
2 Vehicle / 2 Vehicule

02_03
44
2 Vehicle / 2 Vehicule

Analog instrument panel
(02_04)
KEY
1. Highbeams indicator light, blue
2. Turn signal light, green
3. Fuel gauge
4. Fuel reserve warning light, orange
5. Speedometer
6. High coolant liquid temperature indicator
7. Coolant liquid temperature indicator
8. Oil pressure warning light, red
9. Multifunction display: Total odometer
(ODO) / two partial odometers (ODO I -
ODO II) / battery voltage/external temper-
ature with ice indicator (ice icon lights up
when the temperature is less than 39.2°F
(4°C))
10. Scheduled service indicator
11. Digital clock
Instruments de bord
analogiques (02_04)
LÉGENDE
1. Voyant du feu de route, couleur bleue
2. Voyant de clignotants, couleur verte
3. Indicateur du niveau de carburant
4. Voyant de réserve de carburant, couleur
orange
5. Compteur de vitesse
6. Voyant de haute température du liquide
de refroidissement
7. Indicateur de température du liquide de
refroidissement
8. Voyant de pression d'huile, couleur rou-
ge
9. Indicateur multifonction : compteur kilo-
métrique total (ODO) / deux compteurs ki-
lométriques partiels (ODO I - ODO II) /
tension de batterie / température extérieure
avec indication de glace (allumage de l'icô-
ne de glace pour des températures infé-
rieures à 39.2 °F [4 °C])
10. Indicateur de révisions périodiques
11. Horloge numérique
INSTRUMENT AND GAUGE DESCRIP-
TIONS
DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD
ET DES INDICATEURS
47
2 Vehicle / 2 Vehicule

TIME, THE ENGINE CAN BE SERIOUS-
LY DAMAGED.
ATTENTION
SI LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AD-
MISE EST DÉPASSÉE PENDANT UNE
LONGUE PÉRIODE, LE MOTEUR RIS-
QUE D'ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMA-
GÉ.
Engine oil pressure warning light «8»
Lights up to signal that the oil pressure is
not sufficient. If this occurs, stop the engine
at once and contact an Official Deal-aprilia
ership.
When the engine is turned off the light is
always on. If it is not, there is an anomaly
with the sensor or the connections.
The light should turn off once the engine is
turned on.
Voyant pression d'huile moteur « 8 »
Il apparaît pour signaler que la pression
d'huile moteur est insuffisante. Dans ce
cas, arrêter immédiatement le moteur et
s'adresser à un concessionnaire officiel
aprilia.
Si le moteur est éteint, le voyant est tou-
jours allumé, mais si celui-ci est éteint c'est
parce qu'il y a une anomalie dans le cap-
teur ou dans les branchements.
Le voyant doit s'éteindre après l'allumage
du moteur.
Multifunction display 9
Shows the total mileage (ODO), the two
partial odometers (ODO I-ODO II), the bat-
tery voltage, or the external temperature.
Indicateur multifonction « 9 »
Il affiche soit le parcours total (ODO), soit
les deux odomètres partiels (ODO I-ODO
II), soit la tension de batterie ou la tempé-
rature ambiante.
50
2 Vehicle / 2 Vehicule
Specyfikacje produktu
Marka: | Aprilia |
Kategoria: | skuter |
Model: | Scarabeo 200 (2007) |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Aprilia Scarabeo 200 (2007), zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje skuter Aprilia

16 Września 2024

9 Września 2024

4 Września 2024

4 Września 2024

29 Sierpnia 2024

28 Sierpnia 2024

25 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024

23 Sierpnia 2024

21 Sierpnia 2024
Instrukcje skuter
- skuter Yamaha
- skuter Peugeot
- skuter Xiaomi
- skuter Sharp
- skuter Honda
- skuter Acer
- skuter Lionelo
- skuter Stiga
- skuter Ducati
- skuter Be Cool
- skuter BMW
- skuter Blaupunkt
- skuter SYM
- skuter Suzuki
- skuter Prixton
- skuter Concept
- skuter Indiana
- skuter Scoot & Ride
- skuter Kugoo
- skuter Kymco
- skuter Batavus
- skuter Wilfa
- skuter Alfa Romeo
- skuter Little Tikes
- skuter Manta
- skuter Segway
- skuter Texas
- skuter Hauck
- skuter Cecotec
- skuter Vespa
- skuter NIU
- skuter Razer
- skuter Baotian
- skuter Arçelik
- skuter AKAI
- skuter Razor
- skuter Piaggio
- skuter Denver
- skuter Hyosung
- skuter Benelli
- skuter Sencor
- skuter XD Enjoy
- skuter Lamax
- skuter TGB
- skuter Clas Ohlson
- skuter Alpha
- skuter PRIME3
- skuter Archos
- skuter Vectrix
- skuter Telestar
- skuter Nilox
- skuter Brigmton
- skuter Kaabo
- skuter Envivo
- skuter Nimoto
- skuter Ninebot
- skuter Mash
- skuter BOHLT
- skuter Bintelli
- skuter Saro
- skuter EVO
- skuter Nautica
- skuter SFM
- skuter Hero
- skuter Qwic
- skuter Puky
- skuter Shoprider
- skuter Vorago
- skuter Sachs
- skuter Emco
- skuter Prophete
- skuter Turbho
- skuter TVS
- skuter Rebel
- skuter Valk
- skuter Joyor
- skuter Billow
- skuter Gilera
- skuter Govecs
- skuter EMG
- skuter Genuine
- skuter Derbi
- skuter OKAI
- skuter E-way
- skuter SXT
- skuter Luxxon
- skuter Dynacraft
- skuter Kaboo
- skuter Silent Force
- skuter Crussis
- skuter Inmotion
- skuter Janod
- skuter Spokey
- skuter Ruptor
- skuter WIIZZEE
- skuter Viro
- skuter Hudora
- skuter Znen
- skuter VSETT
- skuter Hover-1
- skuter Urban Glide
- skuter Active Touch
- skuter Kingsong
- skuter Motus
- skuter Mongoose
- skuter Radio Flyer
- skuter MBK
- skuter Red Bull
- skuter Frugal
- skuter Motini
- skuter Root Industries
- skuter Bullet
- skuter Swagtron
- skuter VR46
- skuter Geneinno
- skuter LEQISMART
- skuter Hiboy
- skuter Nils Extreme
- skuter CPI
- skuter NAVEE
Najnowsze instrukcje dla skuter

2 Kwietnia 2025

1 Kwietnia 2025

27 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

24 Lutego 2025

10 Lutego 2025

8 Lutego 2025