Instrukcja obsługi APC PM5-GR


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla APC PM5-GR (6 stron) w kategorii blok przedłużający. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
srg037a
Models PM5U GR / FR: -
srg038a
Models PM5V GR / FR: -
srg039a
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
srg040a
Side View
Specifications
Limited Warranty
SEIT warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service by
the original owner for the lifetime of the product, (in Germany the period is 20 years from the purchase date of the
product). For units purchased and/or used in countries not belonging to the European Community, the warranty
period is 3-5 years from the date of purchase. The SEIT obligation under this warranty is limited to repairing or
replacing, at its sole option, any such defective products. To obtain service under warranty you must obtain a
Returned Material Authorization (RMA) number from SEIT or a SEIT Service Center with transportation charges
prepaid and must be accompanied by a brief description of the problem and proof of date and place of purchase.
This warranty applies only to the original purchaser. More details can be found by visiting www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominal Input Voltage 230V
USB Charger/Secondary protection NA USB charger 2 port
(5V, 2.4A in total)
Coaxial
1 in /1 out
Telephone
1 in /1 out
Input Frequency 50Hz + 5Hz
Maximum Line Current per phase 10A
Cord Length 1.8 meters (5.90 ft.)
Joule Rating 918 Joules
EMI/RFI Noise rejection < 40db
Dimensions (WxDxH) 72.6 x 370.4 x 55.0 mm (2.86 x 14.58 x 2.20 in)
Fiche technique
Garantie limitée
SEIT garantit à l’acheteur initial que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans
des conditions d’utilisation normales, sur la durée de vie du produit (ou pendant 20 ans à compter de la date
d’achat en ce qui concerne l’Allemagne). Pour les unités achetées et/ou utilisées dans les pays hors de la
communauté européenne, la garantie est de 3 à 5 ans à compter de la date d’achat. La garantie SEIT porte
uniquement sur la réparation ou le remplacement, exclusivement, des produitsfectueux. Pour obtenir un
service au titre de la garantie, vous devez obtenir de SEIT ou d’un centre de services SEIT un numéro
d’autorisation de retour de matériel. Le produit doit être envoyé à SEIT ou à un centre de services SEIT port
payé, accompagné d’une brève description du problème et de la preuve d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Cette garantie est offerte exclusivement à l’acheteur initial.
De plus amples détails sont disponibles sur
le site www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Tension d’entrée nominale 230V
Chargeur USB/protection secondaire NA Chargeur USB 2 ports
(5 V, 2,4 A au total)
Coaxial
1 entrée / 1 sortie
Téléphone
1 entrée / 1 sortie
Fréquence d’entrée 50 Hz + 5 Hz
Intensi maximale de la ligne par phase 10 A
Longueur du cordon 1,8 mètre (5,90 ft.)
Caractéristiques joules 918 joules
Antibruit EMI/RFI < 40 db
Dimensions (LxPxH) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Dati tecnici
Garanzia limitata
SEIT garantisce che i propri prodotti saranno esenti da difetti di materiali e fabbricazione, in condizioni di normale
uso e manutenzione da parte del proprietario originale, per l'intera durata del prodotto (in Germania, il periodo è di 20
anni dalla data di acquisto del prodotto). Per gli apparati acquistati e/o utilizzati in paesi non appartenenti alla
Comunità Europea la garanzia è di 3-5 anni a partire dalla data di acquisto. L’obbligazione di SEIT è limitata, a sua
sola discrezione, alla riparazione o sostituzione di eventuali prodotti difettosi. Per richiedere un intervento in garanzia
occorre ottenere un codice di autorizzazione alla restituzione (RMA) da SEIT o da un centro di assistenza SEIT prima
di spedire il prodotto, franco destinatario; al prodotto vanno allegate una breve descrizione del problema e la prova
della data e del luogo di acquisto. Questa garanzia viene offerta solo all'acquirente originario. Per ulteriori dettagli,
visitare il sito Web www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Tensione ingresso nominale 230 V
Caricatore USB/Protezione
secondaria NA 2 porte ricarica USB
(5 V, totale 2,4 A)
Coassiale
1 in / 1 out
Telefono
1 in / 1 out
Frequenza ingresso 50 Hz ± 5 Hz
Corrente linea massima per fase 10 A
Lunghezza cavo 1,8 metri (5,90 ft)
Potenza nominale in Joule 918 Joule
Reiezione disturbi EMI/RFI < 40 db
Dimensioni (L x P x A) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Protection essentielle de l’alimentation
contre les pics de courant
Moles PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Safety
• Do not install this device during a lightning storm.
• For indoor use only.
• Do not install the surge protector in a hot or excessively moist location; do not use with aquarium equipment.
Installation
1. Plug the surge protector into a grounded outlet only.
2. Plug the power cord from your computer and/or other electrical equipment into the surge protector outlets .
Note: Verify the device to be protected operates correctly before plugging it into the surge protector.
3. For PM5T series models, connect a modular telephone cord between the telephone wall outlet and the surge
protector jack marked . Connect another modular telephone cord between the surge protector jack
marked and the telephone, modem or fax machine.
4. All PM5Vseries models provide coaxial connectors, connect a coaxial cable from the cable source to the
connector marked . Connect the supplied coaxial cable from the connector marked to the
equipment to be protected (CATV box, VCR, TV, cable modem).
5. For PM5U series models, plug in the USB charging cable to the connector to charge smartphones, tablets, or
other USB devices.
6. Press the Power switch to the “I” position.
Circuit Breaker
- When an output overload condition occurs, the power automatically turns off, disconnecting
all equipment from the SurgeArrest pr equipment, then press the circuit breaker to oduct. Unplug all connected
reset the surge protector. Then re-plug all equipment.
Surge protection indicator - The Protection Indicator is marked 230V~ 10 A MAX. When the unit is plugged
in and turned on, the green Surge protection indicator illuminates to show the surge protector is capable of
protecting equipment from harmful electrical surges. If the indicator does not illuminate when the unit is plugged
in and turned on, the unit has sustained damage and is no longer capable of protecting your equipment. It should be
returned according to the instructions provided by Schneider Electric IT (SEIT) Technical Support.
Ground OK Indicator - When the surge protector is plugged in and power is turned on, the Ground OK Indicator
illuminates (green) to show that the power source outlet is properly grounded. If the Ground OK Indicator does
not illuminate, there is a problem with the building wiring. Employ a qualified and licensed electrician to correct
the problem.
USB Charging Port - Two convenient USB charging ports power any USB enabled devices, including
smartphones, tablets, digital cameras, etc. Note: Charging 2 devices at the same time may reduce the charging
speed.
Cord Management Guide - Keeps power cords connected to the unit neat and organized, and can also be wall-
mounted with the surge protector (see below).
Essential Surge Protector
Models PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Limitatore di sovratensione base
Modelli PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Sicurezza
• Non installate questo dispositivo durante un temporale.
• Solo per uso in ambienti chiusi.
• Non installate questo dispositivo in un luogo caldo o eccessivamente umido; non utilizzatelo con un’apparecchiatura
per acquari.
Installazione
1. Collegate il limitatore di sovratensione solo a una presa di corrente con messa a terra.
2. Collegate il cavo di alimentazione del computer e/o di altre apparecchiature elettriche alle prese
del limitatore di
sovratensione.
Nota
: verificate che il dispositivo da proteggere funzioni correttamente prima di collegarlo al limitatore di sovratensione.
3.
Per i modelli serie PM5V, collegare un cavo telefonico modulare tra la presa a muro del telefono e il jack del
dispositivo di protezione da sovratensioni contrassegnato . Collegare un altro cavo telefonico modulare
tra il jack del dispositivo di protezione da sovratensioni contrassegnato e il telefono, il modem o il fax.
4.
Tuti i modelli serie PM5V sono dotati di connettori coassiali. Collegare un cavo coassiale dalla sorgente del
cavo al connettore contrassegnato .
Collegate il cavo coassiale in dotazione tra il connettore
contrassegnato e l’apparecchiatura da proteggere (set-top-box CATV, videoregistratore, televisione, modem
via cavo).
5. Per i modelli serie PM5U, inserire il cavo di ricarica USB nel connettore
per caricare smartphone, tablet o altri
dispositivi USB.
6.
Portare l'interruttore di alimentazione sulla posizione “I”.
Interruttore di circuito
Quando si verifica un sovraccarico in uscita, l'alimentazione viene automaticamente interrotta,
scollegando tutte le apparecchiature da SurgeArrest. Scollegare tutte le apparecchiature connesse, quindi premere l'interruttore
di circuito
per ripristinare il limitatore di sovratensione. Collegare nuovamente tutte le apparecchiature.
Indicatore di protezione da sovratensioni - L'indicatore di protezione è contrassegnato 230V~ 10 A MAX.
Quando si collega e accende l'unità, l'indicatore di protezione da sovratensioni si illumina per indicare che il dispositivo
di protezione da sovratensioni è in grado di proteggere l'apparecchiatura da pericolose sovratensioni elettriche.
se la spia
non si accende, il limitatore di sovratensione è danneggiato e non può offrire protezione. Va restituito seguendo le istruzioni del
servizio di assistenza Schneider Electric IT (SEIT).
Spia di messa a terra –
Quando il limitatore di sovratensione è collegato alla presa di corrente ed è acceso, la spia verde
si accende per segnalare che la presa di corrente è dotata di messa a terra; se la spia non si accende, esiste un problema
nella rete di alimentazione dell’edificio. Rivolgetevi a un elettricista qualificato.
Porta di ricarica USB
Due utili porte di ricarica USB consentono di alimentare qualsiasi dispositivo abilitato USB,
inclusi smartphone, tablet, videocamere digitali ecc. Nota: la ricarica simultanea di due dispositivi potrebbe ridurre la
velocità di ricarica.
Guida per la gestione dei cavi
Mantiene i cavi di alimentazione collegati all'unità puliti e organizzati, e può
anche essere montato a parete con il dispositivo di protezione da sovratensioni (vedere di seguito).
Sécurité
• N’installez pas cet appareil pendant un orage.
• Pour utilisation à l’intérieur uniquement.
• N’installez pas le parasurtenseur dans un endroit chaud ou excessivement humide. Ne l’utilisez pas avec un équipement
pour aquarium.
Installation
1. Branchez le parasurtenseur sur une prise mise à la terre uniquement.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’ordinateur et/ou d’un autre équipement électrique sur les prises
du
parasurtenseur.
Remarque
: Assurez-vous que l’appareil à protéger fonctionne correctement avant de le brancher sur le parasurtenseur.
3. Pour les modèles de la série PM5V, branchez un cordon léphonique modulaire entre la prise murale du téphone et la
fiche du parasurtenseur
portant le symbole . Branchez un autre cordon phonique modulaire entre la fiche du
parasurtenseur
portant le symbole et le léphone, le modem ou lecopieur.
4. Tous les modèles de la série PM5V proposent des connecteurs coaxiaux pour connecter un câble coaxial entre la source de
blodistribution et le connecteur
portant le symbole . Branchez le ble coaxial fourni entre le connecteur
portant le symbole et l’équipement à protéger (blosélecteur, magnétoscope, léviseur, modem-câble).
5. Pour les modèles de la série PM5U, branchez le ble de chargement USB au connecteur
pour charger des smartphones,
tablettes ou d'autres appareils USB.
6. Mettez l'interrupteur
sur la position
“I”
.
Disjoncteur
En cas de surcharge en sortie, l’alimentation se coupe automatiquement, déconnectant tous les
équipements du parasurtenseur. Débranchez tous les équipements connectés, puis appuyez sur le disjoncteur pour
réinitialiser le parasurtenseur. Rebranchez ensuite tous les équipements.
Voyant de protection contre les surtensions
- Le voyant de protection comporte l'indication
230V~ 10 A MAX
.
Quand l'appareil est branché et mis en marche, le voyant de protection vert Surtension s'allume pour indiquer que le
parasurtenseur protège l'équipement connecté contre les surtensions dangereuses. Si le voyant reste éteint alors que
l’appareil est branché et sous tension, celui-ci est endommagé et il ne protège plus l’équipement. Retournez alors
l’appareil conformément aux instructions fournies par le service de support technique de Schneider Electric IT (SEIT).
Voyant de mise à la terre OK
– Quand le parasurtenseur est branché et sous tension, le voyant de mise à la terre OK
s’allume (vert) pour indiquer que la prise secteur employée est correctement mise à la terre. Si le voyant de mise à la terre
OK reste éteint, le câblage du bâtiment est défectueux. Demandez à un électricien professionnel de corriger le problème.
Port de chargement USB
Deux ports de chargement USB pratiques alimentent les appareils USB, y compris les
smartphones, tablettes, appareils photo numériques, etc.
Remarque
: le chargement de 2 appareils simultanément est
susceptible de réduire la vitesse de chargement.
Guide de gestion des câbles
Permet d'ordonner les cordons d'alimentation branchés à l'appareil, peut également être
fixé au mur
avec le parasurtenseur (voir ci-dessous).
srg036a
Models PM5 GR / FR / IT: -
Sicherheit
• Gerät nicht während eines Gewitters anschließen.
• Nur im Innenbereich verwenden.
• Den Überspannungsschutz nicht an extrem warmen oder feuchten Orten betreiben. Das Gerät ist nicht zum
Anschluss an Aquarium-Zubehör geeignet.
Anschluss
1. Der Überspannungsschutz muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen werden.
2. Netzstecker des Computers und/oder sonstiger elektrischer Geräte an den Steckdosen des Überspannungs-
schutzes anschließen.
Hinweis: Bitte prüfen Sie nach, ob das zu sctzende Gerät einwandfrei funktioniert, bevor Sie es am
Überspannungsschutz anschließen.
3. Bei Modellen der PM5V-Serie verbinden Sie ein modulares Telefonkabel mit dem Telefonanschluss und dem mit
gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss . Verbinden Sie ein weiteres modulares Telefonkabel mit dem
mit gekennzeichneten Überspannungsschutzanschluss und dem Telefon, Modem oder Faxget.
4. Alle Modelle der PM5V-Serie bieten Koaxialanschlüsse; verbinden Sie ein Koaxialkabel von der Kabelquelle mit dem
mit gekennzeichneten Anschluss . Das mitgelieferte Koaxialkabel an der Buchse (Symbol ) und an
dem zu schützenden Gerät (Kabel-TV-Anschlussbox, Videorekorder, Fernseher, Kabelmodem) anschließen.
5. Bei der PM5U-Serie schließen Sie ein USB-Ladkabel an der Anschlussbuchse
an, um USB-fähige Gete, u.a.
Smartphones, Tablets usw., mit Strom zu versorgen.
6. Setzen Sie den Netzschalter in die Position „I“.
Leistungsschutzschalter – Wenn eine Überlastung am Ausgang auftritt, wird die Stromzufuhr automatisch ge-
trennt und die Ausrüstung wird vom SurgeArrest-Produkt getrennt. Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte und
drücken Sie auf den Leistungsschutzschalter, um den Überspannungsschutz zurückzusetzen. Anschließennnen
Sie alle Geräte wieder anschließen.
Überspannungsschutzanzeige - Die Schutzanzeige ist mit 230 V Wechselspannung, max. 10 A
gekennzeichnet. Wenn das Gerät angeschlossen und eingeschaltet wird, zeigt die grüne
Überspannungsschutzanzeige durch Aufleuchten an, dass der Überspannungsschutz das Gerät vor schädlichen
elektrischen Spannungen schützen kann. Leuchtet die Lampe bei angeschlossenem und eingeschaltetem
Überspannungsschutz nicht, ist die Schutzschaltung beschädigt und kann angeschlossene Geräte nicht mehr
schützen. Bitte beim APC-Kundendienst anrufen und um Anweisungen zur Einsendung des Gerätes bitten.
Erdungsanzeige Ist der Überspannungsschutz angeschlossen und eingeschaltet, leuchtet die grüne
Erdungsanzeige-LED und zeigt damit an, dass die Netzsteckdose vorschriftsmäßig geerdet ist. Leuchtet die
Erdungsanzeige nicht, ist das Stromnetz im Gebäude nicht einwandfrei geerdet. Bitte lassen Sie das Problem durch
einen qualifizierten Elektriker beheben.
USB-Ladeanschluss – Über zwei praktische USB-Ladeanschlüsse können alle USB-fähigen Geräte, u. a.
Smartphones, Tablets, Digitalkameras usw., mit Strom versorgt werden. Hinweis: Das Aufladen von zwei Geräten
zur gleichen Zeit kann die Ladegeschwindigkeit verringern.
Kabelführung – Sorgt für sauberen und organisierten Anschluss der Netzkabel am Gerät; kann auch mit dem
Überspannungsschutz an die Wand montiert werden (siehe unten).
Veiligheid
• Dit apparaat niet tijdens onweer installeren.
• Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• De overspanningsbeveiliging niet op een warme of overmatig vochtige plaats installeren; niet met aquariumapparatuur
gebruiken.
Installatie
1. De overspanningsbeveiliging uitsluitend op een geaard stopcontact aansluiten.
2. Het snoer van uw computer en/of andere elektrische apparatuur op de contacten
van de overspanningsbeveiliging
aansluiten.
Opmerking
: Controleer of het te beveiligen apparaat goed werkt alvorens het op de overspanningsbeveiliging aan te sluiten.
3.
Voor modellen van de PM5V-serie sluit u een modulair telefoonsnoer aan tussen het telefoonstopcontact en de stekker
van de overspanningbeveiliging aangegeven met
met het teken
. Sluit een ander modulair telefoonsnoer aan
tussen de stekker van de overspanningbeveiliging, aangegeven met
met het teken
, en de telefoon, modem of
faxapparaat.
4.
Alle modellen van de PM5V-serie bied axkabel van de kabelbron en coaxiale aansluitingen, met aansluiting van een co
op de aansluiting aangegeven met
met het teken
.
De bijgeleverde coaxiale kabel aansluiten tussen de connector
met het teken en de te beveiligen apparatuur (CATV box, VCR, TV, kabelmodem).
5. Bij modellen uit de PM5U-serie de USB-laadkabel aansluiten op de connector
om een smartphone, tablet of ander
USB-apparaat op te laden.
6.
Druk de Aan/uit-schakelaar naar de stand “I”.
Zekering
:
Wanneer een overbelasting optreedt, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld en wordt alle apparatuur
van het SurgeArrest-product losgekoppeld. Koppel alle aangesloten apparatuur los en druk vervolgens op zekering
om de over-spanningsbeveiliging opnieuw in te stellen. Sluit vervolgens alle apparatuur opnieuw aan.
Indicatielampje overspanningbeveiliging - Het beveiligingsindicatielampje is aangegeven met 230V~ 10 A
MAX. Wanneer het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, gaat het groene indicatielampje voor
overspanningbeveiliging branden om aan te geven dat de overspanningbeveiliging de apparatuur kan beveiligen
tegen schadelijke stroomstoten. Als de indicator niet brandt terwijl het apparaat is aangesloten en ingeschakeld, is
het apparaat beschadigd en kan het uw apparatuur niet langer beveiligen. Het moet geretourneerd worden volgens
de instructies van de technische ondersteuning van APC.
Indicator Aarding OK
– Wanneer de overspanningsbeveiliging is aangesloten en de voeding is ingeschakeld, brandt de
(groene) indicator Aarding OK
groen om aan te geven dat het stopcontact goed geaard is. Als de indicator Aarding
OK niet brandt, is er een probleem met de bedrading van het gebouw. Het probleem moet door een bevoegde en erkende
elektricien worden verholpen.
USB-laadpoort
Twee handige USB-laadpoorten kunnen alle USB-apparaten voeden, inclusief smartphones, tablets,
digitale camera's, enz. Opmerking: als twee apparaten gelijktijdig worden geladen, kan dit de laadsnelheid vertragen.
Snoergeleider
– Houdt stroomsnoeren netjes en georganiseerd aangesloten op het apparaat, en kan tevens worden
bevestigd aan de wand
met de overspanningbeveiliging (zie onder).
Säkerhet
• Installera inte enheten under ett åskväder.
• Endast för inomhusbruk.
• Installera inte överspänningsskyddet på ett varmt eller extremt fuktigt ställe; använd inte tillsammans med
akvarieutrustning.
Installation
1. Överspänningsskyddet ansluts endast till ett jordat uttag.
2. Anslut elsladden från din dator och/eller annan elektrisk utrustning till överspänningsskyddets uttag
.
Observera
: Kontrollera att enheten som ska skyddas fungerar korrekt innan den ansluts till överspänningsskyddet.
3. För modeller i PM5V-serien, anslut en modulär telefonsladd mellan telefonvägguttag och kontakten för
överspänningsskydd
märkt . Anslut en annan modulär telefonsladd mellan kontakten för överspänningsskydd
märkt och telefon, modem eller fax.
4. Alla modeller i PM5V-serien har koaxialkontakter, koppla en koaxialkabel från källa till kontakt
märkt . Anslut
den levererade koaxialkabeln från anslutningskontakt
märkt till utrustningen som ska skyddas (CATV box
(kabel-tv-box), VCR (video), TV, kabelmodem).
5. För PM5U-modellerna ansluts UBS-laddningskabeln till anslutningskontakten
för laddning av smartphones,
surfplattor eller andra USB-enheter.
6. Tryck på strömbrytaren
till läget
“I”
.
Kretsbrytare
När en överbelastning av uteffekten sker stängs strömmen automatiskt av att all utrustning kopplas
ur från SurgeArrest-produkten. Dra ur all ansluten utrustning och tryck sedan på kretsbrytaren
för att återställa
överspänningsskyddet. Anslut därefter all utrustning igen.
Indikator för överspänningsskydd
- Skyddsindikatorn är märkt
230V~ 10A MAX
. När enheten är ansluten och
påslagen, tänds grön indikatorlampa r överspänningsskydd för att visa att överspänningsskyddet har förmåga att skydda
utrustningen från skadliga strömtoppar. Om indikatorn inte lyser när enheten är inkopplad och påslagen, har enheten
skadats och är inte längre i stånd att skydda din utrustning. Den ska då returneras i enlighet med instruktioner
tillhandahållna av Schneider Electric ITs tekniska support.
Jordningsindikator läge OK
När överspänningsskyddet är anslutet och påslaget, lyser den (gröna) jordningsindikatorn
för att visa att eluttaget är korrekt jordat. Om jordningsindikatorn inte lyser, finns problem med byggnadens
ledningsdragning. Anlita en erfaren auktoriserad elektriker för att åtgärda problemet.
USB-laddningsport
– Det finns två USB-laddningsportar som kan ge ström åt alla enheter med USB-anslutning
inklusive smartphones, surfplattor, digitalkameror etc. Observera: Om du laddar två enheter samtidigt kan detta minska
laddningshastigheten.
Sladdledningsguide
– Håller strömkablar anslutna till enheten ordnade och organiserade, och kan även monteras på
vägg
med överspänningsskydd (se nedan).
Essential Überspannungsschutz
Modelle PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Essentiële
overspanningsbeveiliging
Modellen PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
Grundläggande överspänningsskydd
Modeller PM5/PM5U/PM5T/PM5V -GR, FR, IT
Technische Daten
Garantie
APC garantiert dem Erstbesitzer für die gesamte Lebensdauer seiner Produkte, dass diese bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (für Deutschland gilt ein Garantiezeitraum von 20 Jahren ab
Kaufdatum). Für Geräte, die nicht in einem Mitgliedsland der EU gekauft und/oder verwendet werden, beträgt die
Garantiezeit 3-5 Jahre ab Kaufdatum. Im Rahmen dieser Garantie ist APC verpflichtet, das Produkt im Mangelfall zu
reparieren oder zu ersetzen. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen müssen Sie sich von APC oder einem APC-
Service-Center eine Einsendeberechtigungsnummer geben lassen. Bitte schicken Sie das Produkt dann ausreichend
frankiert und mit beigelegter Beschreibung des Defekts sowie einem Kaufbeleg mit Datum und Angabe des Geschäfts, in
dem das Gerät gekauft wurde, an den APC Service ein. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer. Weitere
Einzelheiten finden Sie unter www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nenneingangsspannung 230 V
USB-Ladegerät/Sekundärschutzeinrichtung k. A. USB-Ladegerät 2 Anschluss
(5 V, 2,4 A gesamt)
Koaxial
1 Eingang/
1 Ausgang
Telefon
1 Eingang/
1 Ausgang
Eingangsfrequenz 50 Hz + 5 Hz
Maximale Leitungsspannung pro Phase 10 A
Kabellänge 1,8 m (5,90 ft)
Nennleistung 918 Joule
EMI-/RFI-Geräuschunterdrückung < 40 db
Abmessungen (BxTxH) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Specificaties
Beperkte garantie
SEIT garandeert dat haar producten bij normaal gebruik en onderhoud door de oorspronkelijke eigenaar gedurende de
levensduur van het product vrij zijn van materiaal- en constructiefouten (in Duitsland bedraagt deze periode 20 jaar vanaf
de datum van aankoop van het product). Voor apparatuur die niet is gekocht en/of wordt gebruikt in het Verenigd
Koninkrijk of in de lidstaten van de Europese Unie bedraagt de garantieperiode 3-5 jaar vanaf de datum van aankoop. De
verplichting van SEIT volgens deze garantie is beperkt tot het, naar goeddunken van SEIT, repareren of vervangen van
dergelijke defecte producten. Voor garantieservice dient u bij SEIT of een servicecentrum van SEIT een RMA-nummer
(Returned Material Authorization) aan te vragen. Het apparaat moet franco, vergezeld van een korte omschrijving van het
probleem en bewijs van datum en plaats van aankoop, geretourneerd worden. Deze garantie is uitsluitend geldig voor de
oorspronkelijke koper. Meer details kan men vinden door naar www.apc.com te gaan.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominale bedrijfsspanning 230V
USB-lader/Secundaire bescherming N.v.t. USB-lader 2 poorten
(5V, 2,4A totaal) Coaxiaal
1 in /1 uit Telefoon
1 in /1 uit
Bedrijfsfrequentie 50Hz + 5Hz
Maximale lijnstroom per fase 10A
Snoerlengte 1.8 meter (5,90 voet)
Joulesverbruik 918 Joules
EMI/RFI-ruisafweer < 40db
Afmetingen (B x D x H) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 inch)
Specifikationer
Begränsad garanti
APC garanterar den ursprunglige ägaren att deras produkter är fria från defekter i material och arbete under
normal användning och service under produktens livstid, (i Tyskland är denna period 20 år från inköpsdatum).
r enheter pta och/eller annda i länder som inte tillr EU är garantiperioden 3–5 år från inpsdatum.
APC:s skyldighet under denna garanti är begnsad till reparation eller utbyte, efter eget val, av varje sådan
defekt produkt. r att erhålla service under garantin måste du erhålla ett Returnerat Material Tillstånds-nummer
(RMA) från APC eller ett APC Service Center med förbetalda fraktkostnader samt en bifogad kort beskrivning
av problem och bevis på datum och plats för inköp. Denna garantiller endast för den ursprunglige köparen.
Mer information kan du hitta genom att besöka www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Nominell driftspänning 230 V
USB-laddare/sekundärt kydd Ej tillämpligt USB-laddare 2 portar
(5 V, 2,4 A totalt) Koaxial
1 in/1 ut Telefon
1 in/1 ut
Driftfrekvens 50 Hz ± 5 Hz)
Maximal nätström per fas 10 A
Kabellängd 1,8 meter
Joulenivå 918 joule
EMI/RFI-avstörning < 40 db
Mått (B x D x H) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm
srg037a
Models PM5U GR / FR: -
srg038a
Models PM5V GR / FR: -
srg039a
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
srg040a
Side View
srg036a
Models PM5 GR / FR / IT: -
хч хаа
Оачая аая
КЂЀЃϴЁϼГ SEIT ϷϴЄϴЁІϼЄЇϹІ, ЋІЂ ЃЄϼ ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂЀ ЃϹЄ϶ЂЁϴЋϴϿАЁЏЀ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϼ ϼ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϼ ϶ϿϴϸϹϿАЊϹЀ ϹϹ
ЃЄЂϸЇϾЊϼГ ЁϹ ϵЇϸϹІ ϼЀϹІА ϸϹЈϹϾІЂ϶ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶ ϼ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ϶ ІϹЋϹЁϼϹ ЅЄЂϾϴ ЅϿЇϺϵЏ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ (ϸϿГ ϗϹЄЀϴЁϼϼ ϸϴЁЁЏϽ
ЃϹЄϼЂϸ ЅЂЅІϴ϶ϿГϹІ 20 ϿϹІ Ѕ ЀЂЀϹЁІϴ ЃЂϾЇЃϾϼ ЃЄϼЂϵЄϹІϹЁЁЏЉ). ϘϿГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶, /ϼ ϼϿϼ ϼЅЃЂϿАϻЇϹЀЏЉ ϶ ЅІЄϴЁϴЉ, ЁϹ
϶ЉЂϸГЍϼЉ ϶ ϙϥ, ϷϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ЃϹЄϼЂϸ ЅЂЅІϴ϶ϿГϹІ 3-5 ϿϹІ ЅЂ ϸЁГ ЃЄϼЂϵЄϹІϹЁϼГ. ϢϵГϻϴЁЁЂЅІϼ ϾЂЀЃϴЁϼϼ SEIT ЃЂ ЁϴЅІЂГЍϹϽ
ϷϴЄϴЁІϼϼ ЂϷЄϴЁϼЋϹЁЏ ЄϹЀЂЁІЂЀ ϼϿϼ, ЃЂ ϶ЏϵЂЄЇ ϾЂЀЃϴЁϼϼ, ϻϴЀϹЁЂϽ ϿВϵЏЉ ЃЄЂϸЇϾІЂ϶ Ѕ ЇϾϴϻϴЁЁЏЀϼ ϸϹЈϹϾІϴЀϼ. ϘϿГ
ϷϴЄϴЁІϼϽЁЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ ϖϴЀ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЃЂϿЇЋϼІА Ї SEIT ϼϿϼ ϶ ЦϹЁІЄϹ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ SEIT ЁЂЀϹЄ
« ϤϴϻЄϹЌϹЁϼГ Ёϴ ϶Ђϻ϶ЄϴІ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶» (Returned Material Authorization ϼϿϼ RMA) Ѕ ЇЃϿϴЋϹЁЁЏЀϼ ϻϴЄϴЁϹϹ ІЄϴЁЅЃЂЄІЁЏЀϼ
ЄϴЅЉЂϸϴЀϼ ϼ ЃЄϼϿЂϺϼІА ϾЄϴІϾЂϹ ЂЃϼЅϴЁϼϹ ϶ЂϻЁϼϾЌϹϽ ЃЄЂϵϿϹЀЏ, ϴ ІϴϾϺϹ ϸЂϾЇЀϹЁІЏ, ЃЂϸІ϶ϹЄϺϸϴВЍϼϹ ϸϴІЇ ϼ ЀϹЅІЂ
ЃЂϾЇЃϾϼ. ϡϴЅІЂГЍϴГ ϷϴЄϴЁІϼГ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ ІЂϿАϾЂ Ёϴ ЃϹЄ϶ϼЋЁЏЉ ЃЂϾЇЃϴІϹϿϹϽ . ϘЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁЏϹ Ѕ϶ϹϸϹЁϼГ ЀЂϺЁЂ
ЁϴϽІϼ Ёϴ ЅϴϽІϹ www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
ϡЂЀϼЁϴϿАЁЂϹ ϶ЉЂϸЁЂϹ ЁϴЃЄГϺϹЁϼϹ 230 ϖ
ϛϴЄГϸЁЂϹ USB-ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ/
ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁϴГ ϻϴЍϼІϴ ϡϹІ
2 ϻϴЄГϸЁЏЉ USB-
ЃЂЄІϴ (5 ϖ, 2,4 ϔ ϶
ЅЂ϶ЂϾЇЃЁЂЅІϼ)
КЂϴϾЅϼϴϿАЁЏϽ
(1 ϶ЉЂϸ/1 ϶ЏЉЂϸ)ϦϹϿϹЈЂЁЁЏϽ
(1 ϶ЉЂϸ/1 ϶ЏЉЂϸ)
ϖЉЂϸЁϴГ ЋϴЅІЂІϴ 50 ϗЊ ϗЊ ± 5
ϠϴϾЅϼЀϴϿАЁЏϽ ϿϼЁϹϽЁЏϽ ІЂϾ ЈϴϻЏ 10 ϔ
ϘϿϼЁϴ ЌЁЇЄϴ 1,8 Ѐ (5,90 ЈЇІϴ)
ϘϺЂЇϿϹ϶ЏϽ ЃЂϾϴϻϴІϹϿА 918 ϘϺ
ϣЂϸϴ϶ϿϹЁϼϹ ЄϴϸϼЂ- ϼ
БϿϹϾІЄЂЀϴϷЁϼІЁЏЉ ЃЂЀϹЉ < 40 ϸϕ
ϗϴϵϴЄϼІЏ (Ш x ϗ x ) 72,6 x 370,4 x 55,0 ϖ ЀЀ (2,86 x 14,58 x 2,20 ϸВϽЀϴ)
Especificaciones
Garantía limitada
SEIT garantiza sus productos contra defectos de materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio
por parte del propietario original durante la vida útil del producto (en Alemania, corresponde a 20 años a partir de la fecha
de compra del producto). Para las unidades compradas y/o utilizadas en países que no formen parte de la Comunidad
Europea, el periodo de garantía es de 3-5 años a partir de la fecha de compra. De acuerdo con esta garantía, la obligación
de SEIT se limita, a su absoluta discreción, a la reparación o sustitución de todo producto defectuoso. Para obtener
servicio técnico durante el período de garantía, el usuario debe recibir un número de autorización para la devolución de
mercancías (RMA), p3-ya sea de SEIT o de un Centro de Servicio Técnico de SEIT, junto con los gastos de transporte
pagados con anterioridad, una breve descripción del problema y el comprobante de compra con la fecha y el lugar de
compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original. Puede encontrar más información visitando
www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Voltaje nominal de entrada 230 V
Cargador USB/protección secundaria N/A 2 puertos de cargador
USB (5 V, 2,4 A en total)
Coaxial
1 entrada/1 salida Teléfono
1 entrada/1 salida
Frecuencia de entrada 50 Hz ± 5 Hz
Corriente de línea máxima por fase 10 A
Longitud del cable 1,8 metros (5,90 pies)
Valor nominal en julios 918 julios
Rechazo de ruido EMI/RFI < 40 dB
Dimensiones (An x P x Al) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Especificações
Garantia Limitada
A SEIT garante, para o proprietário original, e durante a vida útil do produto (na Alemanha, o período é de 20 anos a partir da
data da aquisição do produto), que seus produtos não apresentam defeitos de materiais ou mão-de-obra em condições normais
de utilização e serviço. Para unidades adquiridas e/ou utilizadas em países não pertencentes à União Europeia, a garantia é de 3
a 5 anos a partir da data de aquisição. As obrigações da SEIT por força desta garantia limitam-se à reparação ou à substituição,
ao seu exclusivo critério, de quaisquer produtos defeituosos sob tais condições. Para obter serviços fora da garantia, deve-se
obter um número de Autorização de Devolução de Material (RMA, ou Returned Material Authorization) da SEIT ou de um
Centro de Atendimento da SEIT, com os custos de transporte pré-pagos, e devem acompanhar a unidade uma breve descrição do
problema e o comprovativo da data e do local da compra. A presente garantia aplica-se apenas ao comprador original.
Pode
obter mais detalhes visitando www.apc.com.
PM5 PM5U PM5V PM5T
Tensão nominal de entrada 230 V
Carregador USB/Proteção secundária NA 2 portas de carregamento
USB (5 V, 2,4 A no total)
Coaxial
1 entrada/1 saída Telefone
1 entrada/1 saída
Frequência de entrada 50 Hz + 5 Hz
Corrente de linha máxima por fase 10 A
Comprimento do cabo 1,8 metros (5.90 ft.)
Valor nominal em Joules 918 Joules
Redução de ruído de interferência
eletromagnética/de radiofrequência < 40 db
Dimensões (LxPxA) 72,6 x 370,4 x 55,0 mm (2,86 x 14,58 x 2,20 in)
Segurança
• Não se deve fazer a instalação deste dispositivo durante trovoadas.
• Para a utilização exclusiva em ambientes internos.
• Não instale o protetor contra picos de tensão num local quente ou excessivamente húmido e não o utilize com
equipamentos de aquário.
Instalação
1. Ligue o protetor contra picos de tensão apenas a uma tomada com ligação à terra.
2. Ligue o cabo de alimentação do seu computador e/ou doutros equipamentos elétricos às tomadas do protetor contra
picos de tensão
.
Observação
: verifique se o equipamento a ser protegido está a funcionar corretamente antes de ligá-lo ao protetor
contra picos de tensão.
3. Para os modelos da série PM5V, ligue um cabo telefónico modular à tomada de telefone e à ficha do protetor contra
picos de corrente
com a marcação . Ligue outro cabo de telefone modular à ficha do protetor contra picos de
corrente
com a marcação e ao telefone, modem ou fax.
4. Todos os modelos da série PM5V possuem conectores coaxiais. Ligue um cabo coaxial do dispositivo de origem ao
conector
com a marcação . Ligue o cabo coaxial fornecido, do conector
com a indicação ao
equipamento a ser protegido (caixa de CATV, leitor/gravador de cassetes de vídeo, TV, modem de cabo).
5. Para os modelos da série PM5U, ligue o cabo de carregamento USB ao conector
para carregar smartphones,
tablets, ou outros dispositivos USB.
6. Desloque o interruptor de energia
para a posição
“I”
.
Disjuntor – quando ocorre uma condição de sobrecarga de potência, a alimentação é automaticamente
desligada e, por conseguinte, todos os equipamentos do produto SurgeArrest. Desligue todos os equipamentos
ligados e acione o disjuntor para reiniciar o protetor contra picos de tensão. A seguir, volte a ligar todos os
equipamentos.
Indicador de proteção contra picos de corrente - O indicador de proteção está marcado como 230V~ 10 A
MAX. Quando a unidade estiver ligada, o indicador verde de proteção contra picos de corrente irá acender para
indicar que o protetor contra picos de corrente é capaz de proteger o equipamento contra picos elétricos
prejudiciais. Se o indicador não acender quando a unidade estiver ligada à tomada e estiver a receber alimentação,
a unidade sofreu danos e não é capaz de proteger os seus equipamentos. Deverá devolvê-la, como indicam as
instruções fornecidas pelo Suporte Técnico da Schneider Electric IT (SEIT).
Indicador de ligação à terra OK Quando o protetor contra picos de tensão está ligado à tomada e está a receber
alimentação, o indicador de ligação à terra OK acende (verde) para mostrar que a tomada fonte da alimentação
está adequadamente ligada à terra. Se o indicador de ligação à terra OK não acender, poderá existir algum
problema com a cablagem do edifício. Contacte um eletricista para verificar e corrigir o eventual problema.
Porta de carregamento USB – duas portas de carregamento USB práticas fornecem alimentação a quaisquer
dispositivos ligados, incluindo smartphones, tablets, câmaras digitais, etc. Observação: carregar dois dispositivos
ao mesmo tempo pode reduzir a velocidade de carregamento.
Guia de gestão do cabo – Mantém os cabos de alimentação ligados à unidade organizados e permite a
montagem na parede com o protetor contra picos de corrente (ver abaixo).
Seguridad
• No instale este dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Únicamente para uso en interiores.
No instale el protector contra sobretensiones en sitios calientes o excesivamente húmedos; no lo utilice con equipos de acuarios.
Instalación
1. Enchufe el protector contra sobretensiones únicamente en una toma con conexión de tierra.
2. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de su ordenador o de cualquier otro equipo eléctrico en las tomas del
protector contra sobretensiones
.
Nota
: Antes de enchufar el equipo en el protector contra sobretensiones, compruebe que funcione correctamente.
3. Para los modelos de la serie PM5V, conecte un cable telefónico modular entre la toma de pared telefónica y el conector
contra sobretensiones
indicado . Conecte otro cable telefónico modular entre el conector contra sobretensiones
indicado y el teléfono, módem o máquina de fax.
4. Todos los modelos de la serie PM5V poseen conectores coaxiales. Conecte un cable coaxial desde la fuente del cable al
conector
indicado . Conecte el cable coaxial suministrado entre el conector
marcado con el icono y el
equipo que desea proteger (decodificador de TV por cable, vídeo, televisor o cable módem).
5. Para los modelos de la serie PM5U, conecte el cable de carga del USB al conector
para cargar smarphones, tablets
y otros dispositivos USB.
6. Coloque el interruptor de encendido/apagado
en la posición
“I”
.
Interruptor Cuando se produce una condición de sobrecarga de salida, la alimentación se desconecta
automáticamente, desenchufando todos los equipos del producto SurgeArrest. Desconecte todos los equipos
conectados y, a continuación, pulse el interruptor para restablecer el protector contra sobretensiones. A
continuación, vuelva a conectar todos los equipos.
Indicador de protección contra sobretensiones : el indicador de protección está designado como 230 V~ 10
A MÁX. Cuando la unidad está enchufada y encendida, el indicador de protección contra sobretensiones verde se
enciende para indicar que el protector contra sobretensiones puede ofrecer una protección a los equipos frente a
sobretensiones eléctricas dañinas. Si el indicador no se ilumina cuando la unidad está enchufada y encendida,
significa que la unidad está averiada y no está en condiciones de proteger al equipo conectado. En este caso, debe
ser devuelta de acuerdo con las instrucciones suministradas por el departamento de Asistencia Técnica de APC
Schneider Electric IT (SEIT).
Indicador de conexión a tierra en buen estado – Cuando el protector contra sobretensiones está enchufado y
encendido, el indicador de conexión a tierra en buen estado
se ilumina (verde) para indicar que el enchufe
eléctrico está correctamente conectado a tierra. Si el indicador no se ilumina, existe un problema con el cableado
del edificio. Para corregir el problema, solicite el servicio técnico de un electricista certificado y cualificado.
Puerto de carga USB Dos prácticos puertos de carga USB alimentan los dispositivos habilitados para USB,
incluyendo smartphones, tablets, cámaras digitales, etc. Nota: Cargar 2 dispositivos al mismo tiempo puede
reducir la velocidad de carga.
Guía de gestión de cables Mantenga los cables conectados a la unidad de forma prolija y organizada, y
también es posible realizar la instalación en la pared con el protector contra sobretensiones (consulte a
continuación).
Мы 
ϡϹ ЇЅІϴЁϴ϶Ͽϼ϶ϴϽІϹ БІЂІ ЃЄϼϵЂЄ ϶Ђ ϶ЄϹЀГ ϷЄЂϻЏ.
ϣЄϼϵЂЄ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁ ϸϿГ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼГ ІЂϿАϾЂ ϶ ЃЂЀϹЍϹЁϼГЉ.
ϡϹ ЇЅІϴЁϴ϶Ͽϼ϶ϴϽІϹ ЃЄϼϵЂЄ ϶ ЃЂЀϹЍϹЁϼГЉ Ѕ ЃЂ϶ЏЌϹЁЁЂϽ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄЂϽ ϼ ϶ϿϴϺЁЂЅІАВ; ЁϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ Ѕ ϴϾ϶ϴЄϼЇЀЁЏЀ
ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼϹЀ.
аа
1. ϣЂϸϾϿВЋϼІϹ ЅϹІϹ϶ЂϽ ЈϼϿАІЄ ϸϿГ ϻϴЍϼІЏ ЂІ ЅϾϴЋϾЂ϶ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ Ͼ ϻϴϻϹЀϿϹЁЁЂϽ ЄЂϻϹІϾϹ.
2. ϖЅІϴ϶АІϹ ЌЁЇЄ БϿϹϾІЄЂЃϼІϴЁϼГ ϾЂЀЃАВІϹЄϴ ϼ (ϼϿϼ ЃЄϼϵЂЄϴ) ϼЁЂϷЂ БϿϹϾІЄϼЋϹЅϾЂϷЂ ϶ ЄЂϻϹІϾЇ ЅϹІϹ϶ЂϷЂ ЈϼϿАІЄϴ
.
Па.
ϣϹЄϹϸ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼϹЀ Ͼ ЅϹІϹ϶ЂЀЇ ЈϼϿАІЄЇ ЇϵϹϸϼІϹЅА, ЋІЂ ЃЂϸϿϹϺϴЍϼϽ ϻϴЍϼІϹ ЃЄϼϵЂЄ ЁϴЉЂϸϼІЅГ ϶
ϼЅЃЄϴ϶ЁЂЀ ЅЂЅІЂГЁϼϼ.
3. ϘϿГ ЀЂϸϹϿϹϽ ЅϹЄϼϼ PM5V ЃЂϸϾϿВЋϼІϹ ЀЂϸЇϿАЁЏϽ ІϹϿϹЈЂЁЁЏϽ ЌЁЇЄ ЀϹϺϸЇ ІϹϿϹЈЂЁЁЂϽ ЁϴЅІϹЁЁЂϽ ЄЂϻϹІϾЂϽ ϼ
ЄϴϻЎϹЀЂЀ ЅІϴϵϼϿϼϻϴІЂЄϴ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ
Ѕ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾЂϽ . ϣЂϸϾϿВЋϼІϹ ϸЄЇϷЂϽ ЀЂϸЇϿАЁЏϽ ІϹϿϹЈЂЁЁЏϽ ЌЁЇЄ
ЀϹϺϸЇ ЄϴϻЎϹЀЂЀ ЅІϴϵϼϿϼϻϴІЂЄϴ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ
Ѕ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾЂϽ ϼ ІϹϿϹЈЂЁЂЀ, ЀЂϸϹЀЂЀ ϼϿϼ ЈϴϾЅ-ϴЃЃϴЄϴІЂЀ.
4. ϖЂ ϶ЅϹЉ ЀЂϸϹϿГЉ ЅϹЄϼϼ PM5V ϼЀϹВІЅГ ϾЂϴϾЅϼϴϿАЁЏϹ ЄϴϻЎϹЀЏ. ϣЂϸϾϿВЋϼІϹ ϾЂϴϾЅϼϴϿАЁЏϽ ϾϴϵϹϿА ЂІ ϼЅІЂЋЁϼϾϴ ϾϴϵϹϿГ
Ͼ Ѕ ЄϴϻЎϹЀЇ ЃЂЀϹІϾЂϽ
Ѕ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾЂϽ . ϣЂϸϾϿВЋϼІϹ ЃЂЅІϴ϶ϿГϹЀЏϽ ϾЂϴϾЅϼϴϿАЁЏϽ ϾϴϵϹϿА Ͼ ЄϴϻЎϹЀЇ
Ѕ
ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾЂϽ ϼ Ͼ ЃЂϸϿϹϺϴЍϹЀЇ ϻϴЍϼІϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ї (ϵϿЂϾЇ ϾϴϵϹϿАЁЂϷЂ Ϧϖ, ϶ϼϸϹЂЀϴϷЁϼІЂЈЂЁЇ, ІϹϿϹ϶ϼϻЂЄЇ ϼϿϼ
ϾϴϵϹϿАЁЂЀЇ ЀЂϸϹЀЇ).
5. ϙЅϿϼ ϖЏ ЃЄϼЂϵЄϹϿϼ ЀЂϸϹϿϼ ЅϹЄϼϼ PM5U, ЃЂϸϾϿВЋϼІϹ ϻϴЄГϸЁЏϽ USB-ϾϴϵϹϿА Ͼ ЄϴϻЎϹЀЇ
ϸϿГ ϻϴЄГϸϾϼ ЅЀϴЄІЈЂЁЂ϶,
ЃϿϴЁЌϹІЂ϶ ϼϿϼ ϸЄЇϷϼЉ USB-ЇЅІЄЂϽЅІ϶.
6.
ϣϹЄϹ϶ϹϸϼІϹ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿА ЃϼІϴЁϼГ
϶ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ
"I"
.
Ава ва
ϣЄϼ ϶ЂϻЁϼϾЁЂ϶ϹЁϼϼ ЅЂЅІЂГЁϼГ ЃϹЄϹϷЄЇϻϾϼ Ёϴ ϶ЏЉЂϸϹ ЃЄЂϼЅЉЂϸϼІ ϴ϶ІЂЀϴІϼЋϹЅϾЂϹ
϶ЏϾϿВЋϹЁϼϹ ЃϼІϴЁϼГ ϼ ЂІϾϿВЋϹЁϼϹ ϶ЅϹϷЂ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼГ ЂІ ЃЄЂϸЇϾІϴ SurgeArrest. ϢІЅЂϹϸϼЁϼІϹ ϶ЅϹ ЃЂϸϾϿВЋϹЁЁЂϹ
ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼϹ, ϻϴІϹЀ ЁϴϺЀϼІϹ ϴ϶ІЂЀϴІϼЋϹЅϾϼϽ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿА ϸϿГ ЅϵЄЂЅϴ ЅϹІϹ϶ЂϷЂ ЈϼϿАІЄϴ. ϣЂЅϿϹ БІЂϷЂ ЂЃГІА
ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϼІϹ ϶ЅϹ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼϹ.
а а ав а
. ϜЁϸϼϾϴІЂЄ ϻϴЍϼІЏ ϼЀϹϹІ ЂϵЂϻЁϴЋϹЁϼϹ
230 ~ 10 MAX
.
КЂϷϸϴ ϵϿЂϾ ЃЂϸϾϿВЋϹЁ ϼ ϶ϾϿВЋϹЁ, ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ϻϴЍϼІЏ ЂІ ЅϾϴЋϾЂ϶ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ ЁϴЋϼЁϴϹІ Ѕ϶ϹІϼІАЅГ ϻϹϿϹЁЏЀ Ѕ϶ϹІЂЀ,
ЋІЂ ЃЂϾϴϻЏ϶ϴϹІ ϷЂІЂ϶ЁЂЅІА ЅІϴϵϼϿϼϻϴІЂЄϴ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ Ͼ ϻϴЍϼІϹ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼГ ЂІ ЂЃϴЅЁЏЉ ϶ЏϵЄЂЅЂ϶ ІЂϾϴ.
ϙЅϿϼ
ЃЄϼ ϶ϾϿВЋϹЁϼϼ ЅϹІϹ϶ЂϷЂ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿГ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϹЁЁЂϷЂ Ͼ ЄЂϻϹІϾϹ ЃЄϼϵЂЄϴ БІЂІ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ЁϹ ϷЂЄϼІ, БІЂ ЂϻЁϴЋϴϹІ, ЋІЂ
ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁ ϼ ϵЂϿϹϹ ЁϹ ЀЂϺϹІ ЂϵϹЅЃϹЋϼ϶ϴІА ϻϴЍϼІЇ ϖϴЌϹϷЂ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼГ. ϖ БІЂЀ ЅϿЇЋϴϹ ЃЄϼϵЂЄ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ
϶ϹЄЁЇІА ϼϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿВ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ Ѕ ϼЁЅІЄЇϾЊϼГЀϼ ϥϿЇϺϵЏ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϽ ЃЂϸϸϹЄϺϾϼ ϾЂЀЃϴЁϼϼ Schneider Electric IT
(SEIT).
а аа а 
ϣЄϼ ϶ϾϿВЋϹЁϼϼ ЅϹІϹ϶ЂϷЂ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿГ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϹЁЁЂϷЂ Ͼ ЄЂϻϹІϾϹ ЅϹІϹ϶ЂϷЂ ЈϼϿАІЄϴ
ϻϴϷЂЄϴϹІЅГ (ϻϹϿϹЁϴГ) ϿϴЀЃЂЋϾϴ ϼЁϸϼϾϴІЂЄϴ ϻϴЀЏϾϴЁϼГ Ёϴ ϻϹЀϿВ
, ЃЂϾϴϻЏ϶ϴГ, ЋІЂ ϼЅІЂЋЁϼϾ ЃϼІϴЁϼГ ϻϴϻϹЀϿϹЁ ϸЂϿϺЁЏЀ
ЂϵЄϴϻЂЀ. ϙЅϿϼ ϼЁϸϼϾϴІЂЄ ϻϴЀЏϾϴЁϼГ Ёϴ ϻϹЀϿВ ЁϹ ϶ϾϿВЋϴϹІЅГ, БІЂ ЂϻЁϴЋϴϹІ, ЋІЂ БϿϹϾІЄЂЃЄЂ϶ЂϸϾϴ ϻϸϴЁϼГ ЁϹ ϶ ЃЂЄГϸϾϹ.
ϘϿГ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ БІЂϽ ЃЄЂϵϿϹЀЏ ЃЄϼϷϿϴЅϼІϹ Ͼ϶ϴϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЂϷЂ БϿϹϾІЄϼϾϴ, ϼЀϹВЍϹϷЂ ЃЄϴ϶Ђ Ёϴ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϹ ІϴϾϼЉ
ЄϴϵЂІ.
а USB-
Ϙ϶ϴ ЁϴЉЂϸГЍϼЉЅГ ЃЂϸ ЄЇϾЂϽ ϻϴЄГϸЁЏЉ USB-ЃЂЄІϴ ЂϵϹЅЃϹЋϼ϶ϴВІ ЃϼІϴЁϼϹ ϿВϵЏЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ Ѕ
ЃЂϸϸϹЄϺϾЂϽ USB, ϶ϾϿВЋϴГ ЅЀϴЄІЈЂЁЏ, ЃϿϴЁЌϹІЏ, ЊϼЈЄЂ϶ЏϹ ϾϴЀϹЄЏ ϼ І. ϸ.
Па
. ϢϸЁЂ϶ЄϹЀϹЁЁϴГ ϻϴЄГϸϾϴ 2
ЇЅІЄЂϽЅІ϶ .ЀЂϺϹІ ЅЁϼϻϼІА ЅϾЂЄЂЅІА ϻϴЄГϸϾϼ
Наава  а
ϣЂϻ϶ЂϿГϹІ ϴϾϾЇЄϴІЁЂ ЁϴЀϴІЏ϶ϴІА ЌЁЇЄЏ ЃϼІϴЁϼГ Ёϴ ϵϿЂϾ, ϴ ІϴϾϺϹ ϻϴϾЄϹЃϿГІА Ёϴ
ЅІϹЁϹ
϶ЀϹЅІϹ ЅЂ ЅІϴϵϼϿϼϻϴІЂЄЂЀ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ (ЅЀ. ЁϼϺϹ).
Protector contra sobretensiones
esencial
Modelos PM5/PM5U/PM5T/PM5V -GR, FR y IT
Protetor Essencial contra picos de
tensão
Modelos PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
а  ащы 
а аяя
М PM5 / PM5U / PM5T / PM5V -GR, FR, IT
srg037a
Models PM5U GR / FR: -
srg038a
Models PM5V GR / FR: -
srg039a
Models PM5T- GR / FR:
Bottom View
srg040a
Side View
srg036a
Models PM5 GR / FR / IT: -


Specyfikacje produktu

Marka: APC
Kategoria: blok przedłużający
Model: PM5-GR
Kolor produktu: Biały
Częstotliwość wejściowa AC: 50 Hz
Wysokość produktu: 55 mm
Szerokość produktu: 370 mm
Głębokość produktu: 72 mm
Waga produktu: 620 g
Długość kabla: 1.83 m
Szerokość opakowania: 405 mm
Wysokość opakowania: 58 mm
Głębokość opakowania: 130 mm
Certyfikat środowiskowy (zrównoważonego rozwoju): RoHS
Zakres temperatur (eksploatacja): 0 - 40 °C
Zakres wilgotności względnej: 0 - 95 %
Kod zharmonizowanego systemu (HS): 85364900
Diody LED: Tak
Zakres temperatur (przechowywanie): -15 - 45 °C
Dopuszczalna wilgotność względna: 0 - 95 %
Dopuszczalna wysokość podczas eksploatacji (n.p.m.): 0 - 15000 m
Liczba dołączonych produktów: 1 szt.
Wartość znamionowa udaru energii: 918 J
Ilość gniazd sieciowych: 5 x gniazdo sieciowe
Typy wyjść AC: Typu F
Dopuszczalna wysokość (n.p.m.): 0 - 15000 m
Wartość nominalna napięcia wejściowego: 230 V
Moc szczytowa: 2300 W
Wtyczka: Typu F
Filtr EMI/RFI: Tak
Pobór szczytowy, tryb powszechny: 24000 A
EMI/RFI filtry hałasu: 40 dB

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z APC PM5-GR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą