Instrukcja obsługi Ansmann PB4100
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ansmann PB4100 (6 stron) w kategorii bank mocy. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/6
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
PB4100
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO | PL
des zu ladenden Geräts beachten. Die
Powerbank ist nur geeignet für Geräte mit
passendem USB-Eingang. Verwenden Sie
originale oder zertifizierte Kabel.
• Bitte trennen Sie die Powerbank vom USB-
Ladegerät, wenn diese vollständig auf-
geladen ist. Nicht über Nacht laden. Nicht
unbeaufsichtigt aufladen.
• Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines
elektrischen Schlages auszuschließen,
ist die Powerbank vor Feuchtigkeit und
Regen zu schützen! Produkt niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen. Nehmen Sie niemals ein feuchtes
Gerät in Betrieb. Betreiben Sie das Gerät
niemals mit feuchten Händen.
• Das Produkt kann durch Stöße, Schläge
oder einen Fall aus bereits geringer Höhe
beschädigt werden. Behandeln Sie das
Produkt sorgfältig! Verwenden Sie ein
beschädigtes Gerät nicht mehr weiter.
EXPLOSIONSGEFAHR! Entsorgen Sie die
Powerbank gemäß den Anweisungen.
• Niemals in explosionsgefährdeter Um-
gebung einsetzen, in welcher sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Staub oder Gase
befinden.
• Das Produkt darf nur in geschlosse-
nen, trockenen und weiträumigen
Räumen verwendet werden, entfernt von
brennbaren Materialen und Flüssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbrennungen
und Bränden führen.
• Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb
seiner in den technischen Daten angege-
benen Leistungsgrenzen.
• Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerä-
tes, ob dieses mit der Stromabgabe des
Ladegerätes ausreichend versorgt wer-
den kann.
• Schützen Sie das Produkt vor Feuchtig-
keit, Überhitzung und Schmutz. Verwen-
den Sie es nur in trockener Umgebung.
• Das Produkt niemals extremen Belastun-
gen wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer,
direkte Sonneneinstrahlung usw. ausset-
zen.
• Führen Sie das Laden und Entladen der
Powerbank nicht gleichzeitig aus.
• Laden Sie Ihre Powerbank mindestens
alle 4 Monate auf, um die Lebensdauer zu
erhalten.
• Nicht in der Verpackung benutzen.
• Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem
Netzstecker / unterbrochener Span-
nungsversorgung.
• Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht
feuchten Tuch durchführen, anschließend
gut trockenreiben. Keine harten Bürsten
oder scharfen Gegenstände, Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
§Nicht werfen oder fallen lassen
§Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürf en nur vom Hersteller
oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person durchgeführt werden.
INBET RIEBNAHME
Der Bildschirm der Powerbank wird durch die Screen Switch Taste eingeschaltet, nach 10
Sekunden schaltet dieser sich automatisch wieder aus. Auf der unteren Seite der Powerbank
befindet sich eine Taste zum Aktivieren der LED-Funktion. Drückt man den Schalter 3 Sekunden
lang, schaltet sich die Haupt-LED ein. Durch kurzes tippen des Schalters schaltet man durch
die 5 Lichtmodi:
1. Haupt-LED an
2. Ringlicht hellste Stufe
3. Ringlicht mittlere Stu fe
4. Ringlicht niedrigste St ufe
5. S.O.S Funktion (Haupt-LED)
Das Licht geht wieder aus, wenn man den Schalter 3 Sekunden lang gedrückt hält.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Eingang: USB Typ-C Buchse: 5 - 20V DC | 5 A
Ausgang: 2× USB-A / 2× USB Typ-C Buchse: 5 - 20V DC | 5 A
Modus Spannung Spannungs-
bereich Ladestrom Leistung
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Schut zfunk tionen: Kurzschlussschut z, Überspannungsschutz, Überstromschutz,
Überladeschutz
Anzeige: LCD Anzeige für die Standard funktionen der Powerbank
Interne Zellen:
Nominale Spannung: 15,4 V
Nominale Kapazität: 40000 mAh
Mindest-Kapazität: 38500 mAh
Energiegehalt: 154 Wh
Zellchemie: Lithium-Polymer
Gleichzeitiges Laden und Entladen
Temperaturen:
Betriebstemperatur: -10 - 40 °C
Lagertemperatur: -20 - 40 °C
Maße: 128 x 73 x 63 mm
Gewicht: 807 g
Lieferumfang:
§Powerbank
§USB-C Kabel
§Mehrsprachige Bedienungsanleitung
§Garantiekarte
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein en tsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Werts toff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben, Rück-
gabe- und Sammelsys teme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach Möglichkeit getrennt von
ihnen entsorgt werden. Gebrauchte Batterien/Akkus (nur im entladenen Zustand) immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstof fe in die Umwelt gelangen, die
gesundheitss chädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflan zen haben.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
- Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
EN
GENERAL
Please unpack all parts and check that everything is present and undamaged. Do not use
the product if damaged. In this case, contact your local authorised specialist or the service
address of the manufacturer.
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this produc t. Keep the se operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instruc tions and safety instructions may result in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use. Use
outside that stipulated in the information is improper use and this can result in damage to pro-
pert y or personal injury. We accept no liability for damage caused by incorrect or improper use.
The Powerbank is intended for charging compatible devices with USB interface (e.g. smart-
phones, tablets, headphones, etc.). Connect the Powerbank to your device with a suitable
USB cable. Charging starts automatically. Press the „Screen Switch“ button once to check the
power bank‘s charging status. Use at least a 5V / 2A power adapter to charge the power bank.
Weaker USB adapters can be used, but the charging process will take longer. If water enters the
USB ports, please wait until they are dry before continuing to charge the power bank.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• This product may be used by children
from the age of 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and know-
ledge, if they have been instructed on the
safe use of the product and are aware of
the hazards. Children are not permitted
to play with the product. Children are not
permitted to carry out cleaning or care
without supervision.
• Observe all information and safety ins-
tructions for the device to be charged
before using the Powerbank. The Pow-
erbank is only suitable for devices with
suitable USB input. Use the original cable
or a certified cable.
• Please disconnect the Powerbank from
the USB device being charged once it has
been fully charged. Do not charge over-
night. Do not charge unsupervised.
• In order to prevent any risk of fire or
electric shock, the Powerbank must be
protected from moisture and rain! Never
submerge the product in water or other
liquids. Do not use the device if it is wet.
Never operate the device with wet hands.
• The product can be damaged by impacts,
shocks or being dropped, even from low
heights. Handle the product carefully! Do
not continue to use a damaged device.
RISK OF EXPLOSION! Dispose of the Power-
bank in accordance with instructions.
• Do not expose to potentially explosive
environments where there are flammable
liquids, dusts or gases.
• The product may only be used in
closed, dry and spacious rooms,
away from combustible materials and
liquids. Disregard can result in burns and
fires.
• Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
• Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied
with the power output of the charger.
• Protect the product from moisture, over-
heating and dirt. Use it only in dry environ-
ments.
• Never expose the product to extreme
conditions, such as extreme heat/cold,
fire, direct solar radiation, etc.
• Do not charge and discharge the power-
bank at the same time.
• Charge your Powerbank at least once
every 4 months in order to maintain its
service life.
• Do not use while still in the packaging.
• Carry out cleaning tasks only when the
mains plug has been pulled out / when
the power supply has been disconnected.
• Clean only with a slightly damp cloth,
then rub it dry. Do not use hard brushes
LCD-DISPL AY
OUTPUT:
USB
OUTPUT | INPUT:
USB TYPE-C
128 mm
73 mm 63 mm
DE
ALLGEMEINES
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollständigkeit und Beschädigungen prüfen. Bei Beschädi-
gungen das Produkt nicht in Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fachhandel oder an
die Serviceadresse des Herstellers wenden.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme
dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann S achschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Powerbank ist zum Laden kompatibler Geräte mit USB-Schnittstelle (z.B. Smartphones,
Tablets, Kopfhörer, uvm.) vorgesehen. Schließen Sie die Powerbank mit einem passenden
USB-Kabel an Ihr Gerät an. Die Aufladung startet automatisch. Drücken Sie einmal die „Screen
Switch“-Taste, um den Ladestatus der Powerbank zu prüfen. Verwenden Sie mindestens ein
5V / 2A Netzteil, um die Powerbank aufzul aden. Schwächere USB-Netzteile können verwendet
werden, der Ladevorgang verlängert sich entsprechend. Falls Wasser in die USB-Eingänge ein-
dringt, warten Sie bitte, bis diese wieder getrocknet sind, bevor Sie die Powerbank weiter laden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangeln-
der Erfahrung und mangelndem Wissen
verwendet werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Produkts unter-
wiesen wurden und die Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie-
len. Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Vor der Verwendung der Powerbank alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise
Internal cells:
Nominal voltage: 15,4 V
Nominal capacity: 40000 mAh
Minimum capacity: 38500 mAh
Energy content: 154 Wh
Cell chemistry: Lithium polymer
Simultaneous charging and discharging
Temperatures:
Operating temperature: -10 - 40 °C
Storage temperature: -20 - 40 °C
Dimensions: 128 x 73 x 63 mm
Weight: 807 g
Delivery includes:
§Powerbank
§USB-C cable
§Operating instructions in several languages
§Warranty card
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and cardboard to the waste
paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provisions. The „waste bin“
symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment, use the
return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the
product.
Batteries and recharge able batteries contained in electrical appliances must be dispo sed
of separately whenever possible.
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries (only when discharged) in accordan-
ce with the local regulations and requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being released into the environment, which
may have adverse health effects on humans, animals and plants.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior
notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or conse-
quential damage arising though improper handling/use or through disreg ard of the information
contained within these operating instructions.
- The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
GÉNÉRAL
Veuillez déballer toutes les pièces et contrôler leur intégralité ainsi que la présence de domma-
ges. En cas de dommages, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous dans ce cas au
magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
Le présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘utilisation et la mise en
service de ce produit.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d‘utilisation complet. Lisez
également le manuel d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce produit.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain propriétaire
du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent appa-
raître pour l’utilisateur et d’autre s personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne.
Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage
commercial. L’utilisation en dehors de ces informations est considérée comme non conforme,
cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’en-
dossons aucune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation incorrecte
ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
La Powerbank est conçue pour le chargement d’appareils compatibles dotés d’un port USB (par
ex. smartphones, tablettes, écouteurs, etc.). Raccordez la Powerbank à votre appareil avec un
câble USB adapté. Le chargement démarre automatiquement. Appuyez une fois sur le bouton
« Screen Switch » pour vérifier l‘état de charge du powerbank. Utilisez au moins un adaptateur
secteur 5V / 2A pour charger la Powerbank. Vous pouvez utiliser des blocs d’alimentation USB
plus faibles, le proce ssus de chargement est rallongé en conséquence. Si de l‘eau pénètre
dans les entrées USB, veuillez attendre qu‘elles sèchent avant de continuer à charger la
Powerbank.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Ce produit peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’expérience et de
connaissances si elles sont surveillées
ou si elles ont été instruites concernant
l’utilisation de sécurité du produit et si
elles connaissent les dangers. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
• Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes de sécurité de l’appareil
à charger avant l’utilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
l’entrée USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
• Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois qu’elle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
• Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le
risque d‘un choc électrique, protéger la
banque de puissance contre l‘humidité et
la pluie ! Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez
jamais un appareil humide en marche.
N’utilisez jamais l’appareil avec des mains
humides.
• Le produit peut être endommagé par des
chocs, des coups ou une chute, même de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! N’utilisez plus un appareil endom-
magé. RISQUE D’EXPLOSION ! Éliminez la
banque de puissance conformément aux
instructions.
• Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
• Ne utiliser le produit que dans des
pièces fermées, au sec et vastes, à
l’abri de matériaux et de liquides inflam-
mables. Le non-respect peut entraîner
des brûlures et des incendies.
• N’utiliser le produit que dans ses limites
de performance indiquées dans les ca-
ractéristiques techniques.
• Avant le raccordement d’un appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
courant du chargeur.
• Protégez le produit contre l’humidité, la
surchauffe et la saleté. Ne l’utilisez que
dans un environnement sec.
• Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil,
etc.
• N’effectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
simultanément.
• Chargez la banque de puissance au moins
tous les 4 mois afin de préserver sa durée
de vie.
• Ne pas utiliser dans l’emballage.
• N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée.
• N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec un chiffon légèrement humide,
puis bien essuyer pour sécher. Ne pas
utiliser de brosse dure ou d‘objet acéré ni
de produit caustique ou solvant pour le
nettoyage.
REMARQUES GÉNÉRALES
§Ne pas jeter ou laisser tomber
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effectués que
par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par
une personne qualifiée de manière similaire !
MISE EN SERVICE
L‘écran de la Powerbank s‘allume en appuyant sur le bouton Screen Switch, puis s‘éteint
automatiquement au bout de 10 secondes. Sur le côté inférieur du powerbank se trouve un
bouton pour activer la fonction LED. Si l‘on appuie sur l‘interrupteur pendant 3 secondes, la
LED principale s‘allume. Il suffit d‘appuyer brièvement sur l‘interrupteur pour faire défiler les 5
modes d‘éclairage :
1. LED principale allumée
2. Éclairage annulaire niveau le plus clair
3. Éclairage annulaire niveau moyen
4. Éclairage annulaire niveau le plus bas
5. Fonction S.O.S (LED principale)
La lumière s‘éteint à nouveau si l‘on maintient l‘interrupteur enfoncé pendant 3 secondes.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée : USB de type C douille : 5 - 20V DC | 5 A
Sortie : 2× USB-A / 2× USB type-C douille : 5 - 20V DC | 5 A
Mode Voltage Gamme de
tension Courant de
charge Puissance
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Fonctions de protection : Protection contre les courts-circuits, Protection contre les
surcharges, Protection contre les surtensions, Protection
contre les surintensités, Affichage LCD Contrôle de la
température
Affichage : affichage LCD pour les fonctions standard de la Powerbank
Cellules internes :
Tension nominale : 15,4 V
Capacité nominale : 40000 mAh
Capacité minimale : 38500 mAh
Capacité énergétique : 154 Wh
Chimie des cellules : Lithium polymère
Charge et décharge simultanés
Températures :
Température de service : -10 - 40 °C
Température d‘entreposage : -20 - 40 °C
Dimensions : 128 x 73 x 63 mm
Poids : 807 g
Étendue de la livraison :
§Banque de puissance
§Câble USB-C
§Mode d’emploi en plusieurs langues
§Carte de garantie
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les déchets de papier et le film
avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec
la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son élimi-
nation, utilisez les systèmes de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Les piles et les batteries rechargeables contenues dans les appareils électriques doivent
être éliminées séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours au rebut les piles
usagées/piles rechargeables (uniquement lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à la
législation ou aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet d‘ingrédients toxiques dans l‘environnement,
ce qui peut avoir des effets néfastes sur la santé des humains, des animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
ronnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification
préalable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages
conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée /
l’utilisation incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
- Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Cet appareil
se recycle
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
ES
GENERALIDADES
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integridad y que no estén dañadas. En
caso de darse daños no ponga en funcionamiento el producto. Póngase en contacto con un
comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de servicio del fabricante
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso
comercial. El uso al margen de estas informaciones no se considera como prescrito y puede
causar daños materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna responsabilidad
respecto de los daños causados por el uso incorrecto o no prescrito.
La estación de energía se ha concebido para cargar dispositivos compatible s con la interfaz
USB (por ejemplo, teléfonos inteligentes, tabletas, auriculares y otros muchos más). Conecte
la estación de energía con un cable USB adecuado a su dispositivo. La carga se inicia auto-
máticamente. Pulse una vez la tecla «Screen Switch» para comprobar el estado de la carga de
la estación de energía. Emplee al menos un bloque de alimentación de 5 V / 2 A para cargar la
estación de energía. Los bloques de alimentación USB menos potentes pueden emplearse, si
bien la carga se prolonga con ellos correspondientemente. Si ingresa agua en las entradas USB,
espere a que se sequen antes de continuar con la carga de la estación de energía.
or sharp objects, abrasive cleaners or
solvents.
GENERAL INFORMATION
§Do not throw or drop
§Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer
or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§Charging via 12V car adapter cable
FIRST USE
The power bank‘s screen is turned on using the Screen Switch button; it will automatically turn
off after 10 seconds. There is a button on the bottom side of the power bank to activate the LED
function. Pressing the switch for 3 seconds turns on the main LED. Briefly tapping the switch
cycles through the 5 light modes:
1. Main LED on
2. Ring light at brightest level
3. Ring light at medium level
4. Ring light at lowest level
5. S.O.S function (Main LED)
The light turns off again when the switch is held for 3 seconds.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input: USB type C Socket: 5 - 20V DC | 5 A
Output: 2× USB-A / 2× USB Type-C socket: 5 - 20V DC | 5 A
Mode Voltage PowerVoltage range Current
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Protective functions: Short circuit protection, Overcharging protection, Overvoltage
protection, Overcurrent protection, Temperature control
Display: LCD display for the standard functions of the Powerbank
INDICACIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Este producto puede ser utilizado por ni-
ños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia
si se les informa de su empleo seguro y
conocen sus peligros. Los niños no deben
jugar con el producto. La limpieza y los
cuidados no deben correr a cargo de los
niños sin vigilancia.
• Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones
de seguridad del dispositivo a cargar. El
Powerbank sólo es apropiado para dispo-
sitivos con una entrada USB adecuada.
Emplee cables originales o certificados.
• Por favor, separe el Powerbank del dis-
positivo de carga USB cuando éste se
haya cargado completamente. No realice
la carga durante la noche. No cargue sin
vigilancia.
• ¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocución hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja
el producto nunca en agua u otros líqui-
dos. No ponga nunca en funcionamiento
un dispositivo que esté húmedo. No ma-
neje nunca el dispositivo con las manos
húmedas.
• El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según
las instrucciones.
• No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
líquidos inflamables, polvos o gases.
• El producto solamente debe utilizar-
se en estancias cerradas, secas,
amplias y alejadas de materiales y líqui-
dos inflamables. La no observación puede
tener como consecuencia quemaduras e
incendios.
• Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
• Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente
del dispositivo de carga es suficiente para
él.
• Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
• El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y frío intensos, fuego, radiación
solar directa, etc.
• No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
• Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
• No lo emplee en su embalaje.
• Los trabajos de limpieza solamente deben
llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
• Los trabajos de limpieza solo deben reali-
zarse con un paño ligeramente humede-
cido; seguidamente secar bien frotando.
No emplear para la limpieza ningún cepillo
duro ni objeto agudo alguno ni medios
abrasivos ni disolventes.
INDICACIONES GENERALES
§No arrojar ni dejar caer
§¡No abrir ni modific ar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el
fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de
modo semejante.
PUESTA EN SERVICIO
La pantalla de la estación de energía se enciende con la tecla «Screen Switch» y se apaga
automáticamente después de 10 segundos. En la parte inferior de la est ación de energía hay
una tecla para activar la función LED. Al pulsar el interruptor durante 3 segundos, se enciende
el LED principal. Al pulsar brevemente el interruptor se alterna entre los 5 modos de iluminación:
1. LED principa l
2. Anillo de luz: nivel más alto
3. Anillo de luz: nivel medio
4. Anillo de luz: nivel más bajo
5. Función SOS (LED principal)
Al presionar nuevamente el interruptor durante 3 segundos, se apaga la luz.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entrada: USB tipo C Toma: | 5 - 20V DC | 5 A
Salida: 2 × USB-A / 2 × USB-C Toma: 5 - 20V DC | 5 A
Modo Voltage Rango de
tensión Corriente de
carga Potencia
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
Modo Voltage Rango de
tensión
Corriente de
carga
Potencia
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Funciones de protección: Protección contra cortocircuitos, Protección de Sobrecarga,
Pro tección contra sobretensión, Protección contra
sobrec orriente, Pantalla LCD, Control de temperatura
Pantall a: Señalización LCD para las funciones estándares de la estación
de energía
Células interiores:
Tensión nominal: 15,4 V
Capacidad nominal: 40000 mAh
Capacidad mínima: 38500 mAh
Nivel de energía: 154000 mWh
Química de las células: Polímero de litio
Carga y descarga simultáneas
Temperatura:
Temp eratura de se rvicio: -10 - 40 °C
Temp eratura de almace namiento: -20 - 40 °C
Dimensiones: 128 x 73 x 63 mm
Peso: 807 g
Contenido del producto:
§Estación de energía
§Cable USB-C
§Instrucciones de servicio en varias lenguas
§Tarjeta de garantía
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje despué s de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben
desecharse con el pap el viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos
materiale s.
Elimine el producto p3-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo
de basura“ indica que los aparato s eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura
doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación especial para aparatos
viejos, sírvase de los sistemas de de volución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio
en el que compró el producto.
Las bate rías y pilas recargables contenidas en aparatos e léctricos deben eliminarse por
separado siempre que sea posible. Elimine siemp re las pilas o baterías usadas (sólo
cuando estén descargadas) de acuerdo con las leyes o requisitos locales.
La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación de ingredientes tóxicos en el medio
ambiente, lo que puede tener efectos adversos para la salud de las personas, los animales y
las plantas.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuale s
o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada
o errónea o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instruccione s de
servicio.
- el producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
INFORMAÇÃO GERAL
Retirar todas as peças da embalagem e verificar quanto à integridade e quanto à existência de
danos. Em caso de danos, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao comerciante
autorizado ou ao fabricante através do endereço de assistência técnica.
O presente manual de instruções contém informações importantes relativas à utilizaç ão e
colocação em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instruçõe s. Ler também
o manual de instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
este produto. Guardar o manual de instruçõe s para utilizaç ão posterior ou para o proprietário
subsequente.
Em caso de inobser vância deste manual de instruções e das indicações de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e o utras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislaç ão e diretrizes específicas de cada país.
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de instruções, no produto e na
embalagem:
= Informação | Informaçõe s adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferime ntos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto destina-se exclusivame nte ao uso privado em am bientes domésticos e não se desti-
na à utiliz ação comercial. A utilizaç ão fora desta informação não é considerada como correta,
o que pode causar danos materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados por utilização errada ou indevida.
O Powerbank destina-se ao carregamento de dispositivos compatíveis com interface USB (p.
ex., Smartphones, tablets, auscultadores, etc.). Ligue o Powerbank ao seu dispositivo com
um cabo USB adequado. O carregamento inicia automaticamente. Pressione uma vez o botão
„Screen Switch“ para verificar o estado de carregamento do powerbank. Utilize uma fonte de
alimentação de 5V / 2A para carregar o powerbank. Podem ser utilizadas fontes de alimentação
USB mais frac as, mas o processo de carr egamento será prolongado em conformidade. Se
entrar água nas entradas USB, aguarde até que estas sequem novamente antes de continuar a
carregar o powerbank.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
• Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pesso-
as com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiên-
cia e conhecimento, se forem instruídas
sobre a utilização segura do dispositivo
e conheçam os perigos. As crianças não
devem brincar com o produto. Os trabal-
hos de limpeza e de manutenção não
devem ser realizados por crianças sem
supervisão.
• Antes de utilizar o Powerbank, obser-
var todas as instruções e instruções de
segurança do dispositivo a carregar. O
Powerbank é apenas indicado para dispo-
sitivos com entrada USB adequada. Utilize
cabos originais ou certificados.
• Desligue o Powerbank do carregador USB
quando estiver completamente carrega-
do. Não deixar a carregar durante a noite.
Não carregar sem supervisão.
• Para excluir perigo de incêndio ou de
choque elétrico, proteger o Powerbank
da humidade e da chuva! Nunca imergir
o produto em água ou outros líquidos.
Nunca coloque um aparelho húmido em
funcionamento. Nunca opere o aparelho
com as mãos molhadas.
• O produto pode ser danificado por impac-
tos, choques ou por uma queda mesmo
de uma altura reduzida. Manuseie o pro-
duto com cuidado! Não continue a utilizar
um produto danificado. PERIGO DE EX-
PLOSÃO! Descarte o Powerbank de acordo
com as instruções.
• Nunca utilizar em ambientes sujeitos
a risco de explosão nas quais estejam
presentes líquidos, pós ou gases com-
bustíveis.
• O produto pode apenas ser utlizado
apenas em espaços fechados,
secos e amplos, afastado de materiais e
líquidos combustíveis. A inobservância
pode causar queimaduras e incêndio.
• Utilize o produto apenas dentro dos
limites de desempenho especificados nos
dados técnicos.
• Antes de ligar um terminal, verifique se
este pode ser suficientemente alimenta-
do com a corrente de saída do carregador.
• Proteja o produto de humidade, sobrea-
quecimento e sujidade. Utilizá-lo apenas
em ambiente seco.
• Nunca expor o produto a cargas extre-
mas, como p. ex., calor e frio extremos,
fogo, luz solar direta, etc.
• Não carregue e descarregue a Powerbank
em simultâneo.
• Carregue o seu Powerbank no mínimo a
cada 4 meses para garantir a sua vida útil.
• Não utilizar dentro da embalagem.
• Trabalhos de limpeza apenas com a ficha
de alimentação / alimentação de tensão
desligada.
• Efetue trabalhos de limpeza apenas com
um pano ligeiramente húmido. Em segui-
da, seque bem com um pano seco. Não
utilizar escovas duras ou objetos afiados,
substâncias abrasivas ou solventes.
INDICAÇÕES GERAIS
§Não atirar ou deixar cair
§Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados
pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa
igualmente qualificada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
O ecrã do powerbank é ligado através do botão Screen Switch e desliga-se automaticamente
após 10 segundos. Existe um botão na parte inferior do carregador portátil para ativar a função
LED. Ao pressionar o botão durante 3 segundos, o LED principal acende-se. Se tocar brevemen-
te no interruptor, pode alternar entre os 5 modos de iluminação:
1. LED principal ligado
2. Anel luminoso nível mais brilhante
3. Anel luminoso de nível médio
4. Anel luminoso de nível mais baixo
5. Função S.O.S (LED principal)
A luz desliga-se novamente quando o interruptor é mantido pressionado durante 3 segundos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Entrada: USB Type-C Tom ada: 5 - 20V DC | 5 A
Saída: 2× USB-A / 2× USB Tipo-C Tomada: 5 - 20V DC | 5 A
Modo Voltage Gama de
voltagem Corrente de
carga Potência
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-C1 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C1 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C1 PD 12,0 V 3,0 A 36,0 W
USB-C1 PD 15,0 V 3,0 A 45,0 W
USB-C1 PD 20,0 V 5,0 A 100,0 W
USB-C2 PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C2 PD 9,0 V 3,0 A 27,0 W
USB-C2 PD 12,0 V 2,5 A 30,0 W
USB-C2 PD 15,0 V 2,0 A 30,0 W
USB-C2 PD 20,0 V 1,5 A 30,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C1 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
USB-C2 PPS 3,3 - 11 V DC 3,0 A 33,0 W
USB-C2 PPS 3,3 - 21 V DC 1,5 A 31,5 W
Funções de proteção: Proteção contra curto-circuitos, Proteção sobrecarga, Proteção
con tra sobretensões, Proteção contra sobrecargas, Most rador
LCD, Controlo temperatura
Ecrã: Indicação LCD para as funções padrão do Powerbank
Células internas:
Tensão nominal: 15,4 V
Capacidade nominal: 40000 mAh
Capacidade mínima: 38500 mAh
Energia produzida: 154 Wh
Composição química das células: Políme ro de lítio
Carregamento e descarregamento simultâneo
Temperaturas:
Temp eratura de funcionamento: -10 - 40 °C
Temp eratura de armazenamento: -20 - 40 °C
Dimensões: 128 x 73 x 63 mm
Peso: 807 g
Volume de fornecimento:
§Powerbank
§Cabo USB-C
§Manual de instruçõe s em vários idiomas
§Cartão de garantia
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho,
película junto com plás ticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as dispo sições legais. O símbolo do „caixote do
lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com
o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para aparelhos
usados, utilizar os sistemas de devolução e recolha do seu município ou contactar o revende-
dor onde o produto foi adquirido.
As baterias e baterias recarregáveis contidas no s aparelhos elé ctricos de vem ser
eliminadas separadamente sempre que possível. Eliminar sempre as pilhas usadas/
baterias recarregáveis (apenas quando descarregadas) de acordo com as leis ou requisitos
locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de ingredientes tóxicos para o ambiente,
o que pode ter efeitos adversos para a saúde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio.
Não assumimos qualquer respons abilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros
ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento / utilizaç ão incorret a ou da inob-
servância das informações contidas no presente manual de instruções.
- O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
IT
GENERALITÀ
Disimballare tutti i com ponenti e controllare se so no al completo e integri. In caso di danni, no n
mettere il prodotto in funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializzato autorizz a-
to o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza.
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘util izzo e alla
messa in funzione del presente prodotto.
Prima di mettere in funz ione il prodotto, legg ere accuratamente il manuale d‘uso per intero.
Leggere anche le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osse rvanza delle prese nti istruz ioni per l‘uso e delle avvertenz e di sicurez za può
provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea.
Osservare in merito anche le legg i e le direttive spe cifiche del paese estero di destinazione.
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seg uenti simb oli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla
confezione:
= Informazione| Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su po ssibili danni di qualsiasi tipo
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali.
Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è da considerarsi
inappropriato e quindi può provocare danni a cose o persone. Non ci assumiamo alcuna respon-
sabilità per danni provocati da un uso errato o inadeguato.
Il Powerbank è previsto per la ricarica di dispositivi compatibili e dotati di interfaccia USB (ad
es. smartphone, tablet, cuffie auricolari ecc.) Collegare il Powerbank al proprio dispositivo con
un cavo USB adatto. La ricarica si avvia automaticamente. Premere una volta il tasto “Screen
Switch” per controllare lo stato di carica del Powerbank. Per ricaricare il Powerbank, utiliz zare
un alimentatore di alme no 5V / 2A. Si posso no utilizzare anche alime ntatori USB di capacità in-
feriore, ma il processo di ricarica durerà di più. Se dovesse penetrare acqua neg li ingressi USB,
attendere fino a quando questi non si asciugano prima di continuare la ricarica del Powerbank.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
• Questo prodotto non può essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni e da
persone con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a meno che
non siano state istruite sull‘uso in sicu-
rezza del prodotto e informate sui pericoli
connessi. I bambini non devono giocare
con il prodotto. Non affidare pulizia e ma-
nutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Prima di utilizzare il Powerbank, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicu-
rezza relative al dispositivo da ricaricare.
Il Powerbank è concepito soltanto per
dispositivi dotati di ingresso USB adatto.
Utilizzare cavi originali o certificati.
• Una volta che il Powerbank è completa-
mente ricaricato, scollegarlo dal carica-
tore USB. Non ricaricare durante la notte.
Non ricaricare se non sorvegliato.
• Per escludere il rischio di incendio o
scossa elettrica, proteggere il Powerbank
da umidità e pioggia! Non immergere mai
il prodotto in acqua o altri liquidi. Non uti-
lizzare mai l‘apparecchio quando è umido.
Non utilizzare mai l‘apparecchio con le
mani bagnate.
• Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade
a terra anche ad altezze basse, si può
danneggiare. Maneggiare il prodotto con
cautela! Non utilizzare più il dispositivo
se danneggiato. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Smaltire il Powerbank secondo le relative
istruzioni.
• Non impiegare mai in ambienti a rischio
di esplosione, in cui sono presenti liquidi,
polveri o gas infiammabili.
• Il prodotto deve essere utilizzare sol-
tanto in ambienti chiusi, asciutti e
spaziosi, lontano da materiali e liquidi
infiammabili. La mancata osservanza di
quest‘avvertenza può provocare incendi e
ustioni.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente entro
i relativi limiti di prestazione indicati nei
dati tecnici.
• Prima di collegare un terminale, verificare
che possa essere alimentato sufficiente-
mente con la corrente erogata dal carica-
batteria.
• Proteggere il prodotto da umidità, sur-
riscaldamento e sporcizia. Impiegarlo
soltanto in ambienti asciutti.
• Non esporre mai il prodotto a sollecitazio-
ni estreme, ad es. caldo o freddo estremo,
incendio, raggi solari diretti ecc.
• Non effettuare la ricarica e lo scaricamen-
to del Powerbank simultaneamente.
• Ricaricare il Powerbank almeno ogni 4
mesi per mantenerne la durata di vita.
• Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
• Effettuare i lavori di pulizia esclusiva-
mente con il connettore di rete scolle-
gato, ovvero con l‘alimentazione elettrica
disinserita.
• Effettuare la pulizia esclusivamente con
un panno leggermente inumidito, infine
asciugare a fondo. Non utilizzare spazzole
dure od oggetti taglienti, né abrasivi o
solventi.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ansmann |
Kategoria: | bank mocy |
Model: | PB4100 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ansmann PB4100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje bank mocy Ansmann
9 Października 2024
29 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
15 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
Instrukcje bank mocy
- bank mocy Samsung
- bank mocy Sven
- bank mocy Xiaomi
- bank mocy TP-Link
- bank mocy Voltcraft
- bank mocy Philips
- bank mocy Livoo
- bank mocy LC-Power
- bank mocy Conceptronic
- bank mocy Nedis
- bank mocy Lenco
- bank mocy Bluetti
- bank mocy Majestic
- bank mocy Einhell
- bank mocy APC
- bank mocy Manhattan
- bank mocy Tripp Lite
- bank mocy SBS
- bank mocy Jackery
- bank mocy Scosche
- bank mocy Natec
- bank mocy Mestic
- bank mocy Lindy
- bank mocy Deltaco
- bank mocy Cobra
- bank mocy Trust
- bank mocy V7
- bank mocy LogiLink
- bank mocy Dell
- bank mocy AgfaPhoto
- bank mocy V-TAC
- bank mocy Krüger&Matz
- bank mocy Emos
- bank mocy Cellular Line
- bank mocy Fresh 'n Rebel
- bank mocy DreamGEAR
- bank mocy Pyle
- bank mocy Iogear
- bank mocy Monster
- bank mocy Zipper
- bank mocy ADATA
- bank mocy GoClever
- bank mocy GoGen
- bank mocy Intenso
- bank mocy Brandson
- bank mocy Prestigio
- bank mocy Maglite
- bank mocy Aluratek
- bank mocy Hama
- bank mocy Busch + Müller
- bank mocy Verbatim
- bank mocy Goobay
- bank mocy Schwaiger
- bank mocy Insignia
- bank mocy Veripart
- bank mocy Vakoss
- bank mocy Denver
- bank mocy Anker
- bank mocy Hitachi
- bank mocy SereneLife
- bank mocy Silverstone
- bank mocy Boompods
- bank mocy CyberPower
- bank mocy EcoFlow
- bank mocy Klein Tools
- bank mocy GPX
- bank mocy Vivanco
- bank mocy PowerPlus
- bank mocy Xtorm
- bank mocy Laser
- bank mocy WAGAN
- bank mocy Weather X
- bank mocy Fontastic
- bank mocy Mophie
- bank mocy Belkin
- bank mocy Digipower
- bank mocy Goodis
- bank mocy ACME
- bank mocy Targus
- bank mocy Exibel
- bank mocy Auto Joe
- bank mocy Aukey
- bank mocy Brigmton
- bank mocy Sunstech
- bank mocy Techly
- bank mocy Ednet
- bank mocy Celestron
- bank mocy Steren
- bank mocy Audiosonic
- bank mocy Sandberg
- bank mocy Phoenix
- bank mocy Grixx
- bank mocy Konig
- bank mocy Valueline
- bank mocy Sweex
- bank mocy Waka Waka
- bank mocy Zagg
- bank mocy Leitz
- bank mocy Zens
- bank mocy Projecta
- bank mocy Vorago
- bank mocy IOttie
- bank mocy Iget
- bank mocy Emtec
- bank mocy Celly
- bank mocy XLayer
- bank mocy Wentronic
- bank mocy Urban Revolt
- bank mocy RAVPower
- bank mocy Satechi
- bank mocy 4smarts
- bank mocy Monoprice
- bank mocy Avanca
- bank mocy Xline
- bank mocy Vantec
- bank mocy I.Sound
- bank mocy Billow
- bank mocy Woxter
- bank mocy Maxell
- bank mocy Energizer
- bank mocy Zalman
- bank mocy SIIG
- bank mocy Maxfield
- bank mocy Gp Batteries
- bank mocy Kogan
- bank mocy Duracell
- bank mocy Cygnett
- bank mocy Promate
- bank mocy Leotec
- bank mocy Tecxus
- bank mocy Iconbit
- bank mocy Goal Zero
- bank mocy CasePower
- bank mocy PNY
- bank mocy Bachmann
- bank mocy Lenmar
- bank mocy Perfect Choice
- bank mocy Canyon
- bank mocy TSST Global
- bank mocy GP
- bank mocy Decoded
- bank mocy Silicon Power
- bank mocy Verico
- bank mocy Renogy
- bank mocy The Kase
- bank mocy Hamlet
- bank mocy Raidsonic
- bank mocy Approx
- bank mocy Bauhn
- bank mocy Voxx
- bank mocy Mizco
- bank mocy SACK It
- bank mocy Case-mate
- bank mocy Luxa2
- bank mocy Vultech
- bank mocy Urban Factory
- bank mocy Kanex
- bank mocy Yoobao
- bank mocy Atlantis Land
- bank mocy DCU
- bank mocy Zendure
Najnowsze instrukcje dla bank mocy
15 Października 2024
13 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024