Instrukcja obsługi Ansmann PB212
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ansmann PB212 (2 stron) w kategorii bank mocy. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
POWERBANK 10000MAH
POWERBANK 20000MAH
POWERBANK 30000MAH
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1700-0132/-133/-134/V2/01-2022
DE
ALLGEMEINES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und Inbetriebnahme
dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Auch die Bedienungsanleitung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt betrie-
ben oder an dieses Produkt angeschlossen werden. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am
Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Europäischen Union.
Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungsanleitung, auf dem
Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= Information: Nützliche Zusat z-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen
= Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
= Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen verwendet
werden, wenn sie über die sichere Verwen-
dung des Produkts unterwiesen wurden
und die Gefahren kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Pflege dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Vor der Verwendung der Powerbank alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise
des zu ladenden Geräts beachten. Die
Powerbank ist nur geeignet für Geräte mit
passendem USB-Eingang. Verwenden Sie
originale oder zertifizierte Kabel.
Bitte trennen Sie die Powerbank vom USB
Ladegerät, wenn diese vollständig auf-
geladen ist. Nicht über Nacht laden. Nicht
unbeaufsichtigt aufladen.
Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines
elektrischen Schlages auszuschließen, ist
die Powerbank vor Feuchtigkeit und Regen
zu schützen! Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen. Neh-
men Sie niemals ein feuchtes Gerät in Be-
trieb. Betreiben Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen.
Das Produkt kann durch Stöße, Schläge
oder einen Fall aus bereits geringer Höhe
beschädigt werden. Behandeln Sie das
Produkt sorgfältig! Verwenden Sie ein be-
schädigtes Gerät nicht mehr weiter. EX-
PLOSIONSGEFAHR! Entsorgen Sie die Power-
bank gemäß den Anweisungen.
Niemals in explosionsgefährdeter Umge-
bung einsetzen, in welcher sich brennbare
Flüssigkeiten, Staub oder Gase befinden.
Das Produkt darf nur in geschlossenen, tro-
ckenen und weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren Materia-
len und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung kann
zu Verbrennungen und Bränden führen.
Betreiben Sie das Produkt nur innerhalb
seiner in den technischen Daten angege-
benen Leistungsgrenzen.
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes,
ob dieses mit der Stromabgabe des Lade-
gerätes ausreichend versorgt werden kann.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit,
Überhitzung und Schmutz. Verwenden Sie
es nur in trockener Umgebung.
Das Produkt niemals extremen Belastungen
wie z.B. extreme Hitze, Kälte, Feuer, direkte
Sonneneinstrahlung usw. aussetzen.
Führen Sie das Laden und Entladen der
Powerbank nicht gleichzeitig aus.
Laden Sie Ihre Powerbank mindestens alle 4
Monate auf, um die Lebensdauer zu erhalten.
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren!
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten
Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem
Netzstecker / unterbrochener Spannungs-
versorgung.
Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht
feuchten Tuch durchführen, anschließend
gut trocken reiben. Keine harten Bürsten
oder scharfen Gegenstände, Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden.
BESTIMMUN GSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt. Anwendung außerhalb dieser Information gilt nicht als
bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsc hen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Die Powerbank ist zum laden kompatibler Geräte mit USB-Schnittstelle (z.B. Smartphones,
Tablets, Kopfhörer, uvm.) vorgesehen. Schließen Sie die Powerbank mit einem passenden
USB-Kabel an Ihr Gerät an. Die Aufladung starte t automatisch. Falls nach dem anschließen
des Geräts nichts passiert, drücken Sie die Stromtaste, um die Powerbank neu zu starten.
Drücken Sie einmal die Stromtaste, um den Ladestatus des Akkus zu prüfen. Die LED Punkte
kennzeichnen jeweils ca. 25% Ladekapazität. Verwenden Sie ein 5V / 2A USB- oder Typ-C-Netz-
teil, um die Powerbank aufzuladen. Schwächere USB-Netzteile können verwendet werden, der
Ladevorgang verlängert sich ent sprechend.
HINWEIS FÜR FLUGREISENDE (GILT NUR FÜR 1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Aufgrund der hohen Kapazität von über 100Wh ist diese Powerbank für die Mitnahme in der
Flugzeugkabine leider nicht zugelassen. Wenden Sie sich im Zweifel bitte an Ihre Airline.
TECHNISCHE DATEN
MODELL 1700-01331700-0132 1700-0134
EINGANG
Micro USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB Type-C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
AUSGANG
2x USB Standard
Type-A:
5VDC | 2.1A 10,5W
(gesamt)
5VDC | 2.1A 10,5W
(gesamt)
5VDC | 2.1A 10,5W
(gesamt)
ANZEIGE
LED Anzeige für die
Standardfunktionen
der Powerbank:
Anzahl LED:
4 weiße LEDs, 25%
Schritte
4 weiße LEDs, 25%
Schritte
4 weiße LEDs, 25%
Schritte
INTERNE ZELLEN
Nominale Spannung: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Kapazität: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energiegehalt: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Zellchemie: Li-Polymer Li-Polymer Li-Polymer
TEMPERATUREN
Betriebstemperatur: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Ladetemperatur: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
ALLGEMEINES
Schutzfunktionen:
§Kurzschluss
§Überstrom
§Tiefentladung
§Überladung
§Kurzschluss
§Überstrom
§Tiefentladung
§Überladung
§Kurzschluss
§Überstrom
§Tiefentladung
§Überladung
Lieferumfang:
§Powerbank
§Micro USB Kabel
§Mehrsprachige Be-
dienungsanleitung
§Garantiekarte
§Powerbank
§Micro USB Kabel
§Mehrsprachige Be-
dienungsanleitung
§Garantiekarte
§Powerbank
§Micro USB Kabel
§Mehrsprachige Be-
dienungsanleitung
§Garantiekarte
Maße: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Gewicht: 226 g 409 g 625 g
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-
Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die
Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer
Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte abgeben. Das
Produkt nicht in den Hausmüll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder An-
forderungen entsorgen.
Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung
geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Technische Ä nderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haf tung.
EN
GENERAL
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this produc t. Keep these operating instruc tions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may re sult in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the
product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning: Attention – Danger! May result in serious injury or death
= The product complies with the requirements from the EU directives.
= Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE directive)
SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children from
the age of 8 and by persons with reduced
physical, sensory or mental abilities or lack
of experience and knowledge, if they have
been instructed on the safe use of the pro-
duct and are aware of the hazards. Children
are not permitted to play with the product.
Children are not permitted to carry out clea-
ning or care without supervision.
Observe all information and safety instruc-
tions for the device to be charged before
using the Powerbank. The Powerbank is only
suitable for devices with suitable USB input.
Use the original cable or a certified cable.
Please disconnect the Powerbank from
the USB device being charged once it has
been fully charged. Do not charge over-
night. Do not charge unsupervised.
In order to prevent any risk of fire or elect-
ric shock, the Powerbank must be protec-
ted from moisture and rain! Never submer-
ge the product in water or other liquids. Do
not use the device if it is wet. Never opera-
te the device with wet hands.
The product can be damaged by impacts,
shocks or being dropped, even from low
heights. Handle the product carefully! Do
not continue to use a damaged device.
RISK OF EXPLOSION! Dispose of the Power-
bank in accordance with instructions.
Do not expose to potentially explosive
environments where there are flammable
liquids, dusts or gases.
The product may only be charged in clo-
sed, dry and spacious rooms, away from
combustible materials and liquids. Disre-
gard can result in burns and fires.
Operate the product only within its power
limits as cited in the technical data.
Before connecting an end device, check
whether this can be adequately supplied
with the power output of the charger.
Protect the product from moisture, over-
heating and dirt. Use it only in dry environ-
ments.
Never expose the product to extreme con-
ditions, such as extreme heat/cold, fire,
direct solar radiation, etc.
Do not charge and discharge the Power-
bank at the same time.
Charge your Powerbank at least once every 4
months in order to maintain its service life.
Do not use while still in the packaging.
Do not open or modify the product! Re-
pair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a
similarly qualified person.
Carry out cleaning tasks only when the
mains plug has been pulled out / when the
power supply has been disconnected.
Clean only with a slightly damp cloth, then
rub it dry. Do not use hard brushes or sharp
objects, abrasive cleaners or solvents.
NOTE FOR AIR TRAVELLERS (ONLY FOR 1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Due to the high capacity of over 100Wh, this Powerbank is unfortunately not approved for
taking with you into the aircraft cabin. If in doubt, please contact your airline.
TECHNICAL DATA
MODEL 1700-01331700-0132 1700-0134
INPUT
Micro USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB type-C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
OUTPUT
2x USB standard
type-A: 5VDC | 2.1A 10.5W
(total) 5VDC | 2.1A 10.5W
(total) 5VDC | 2.1A 10.5W
(total)
DISPLAY
LED display for the
standard functions
of the Powerbank:
Number of LEDs:
4 white LEDs, 25%
steps
4 white LEDs, 25%
steps
4 white LEDs, 25%
steps
INTERNAL CELLS
Nominal voltage: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Capacity: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energy content: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Cell chemistry: Li-polymer Li-polymer Li-polymer
TEMPERATURES
Operating tempe-
rature: -10 °C to 40 °C -10 °C to 40 °C -10 °C to 40 °C
Charging tempe-
rature: 0 °C to 40 °C 0 °C to 40 °C 0 °C to 40 °C
GENERAL
Protective functions:
§Short-circuit
§Over-current
§Deep discharge
§Overcharging
§Short-circuit
§Over-current
§Deep discharge
§Overcharging
§Short-circuit
§Over-current
§Deep discharge
§Overcharging
Delivery includes:
§Powerbank
§Micro USB cable
§Operating instruc-
tions in several
languages
§Warranty card
§Powerbank
§Micro USB cable
§Operating instruc-
tions in several
languages
§Warranty card
§Powerbank
§Micro USB cable
§Operating instruc-
tions in several
languages
§Warranty card
Sice: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Weight: 226 g 409 g 625 g
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard to the waste paper, film to the
recycling collection.
Dispose of the unus able product in accordance with legal provisions. The „waste bin“ s ymbol
indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer
from whom you purchased the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for old equipment. Do not
dispose of the device with household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance with the local
regulations and requirements.
In this way you will fulfil your legal obligations and c ontribute to environmental protection.
LIABILITY DISCL AIMER
The information contained within these operating instructions can be changed without prior noti-
fication. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential
damage arising though improper handling/use or through disregard of the information contained
within these operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
GENERAL
These operating instructions contain important information for the first use and normal
operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the
first time. Read the operating instructions for other devices which are to be operated with this
product or which are to be connected to this produc t. Keep these operating instructions for
future use or for future users‘ reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may re sult in damage to the
product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the European Union.
Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information: Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque: Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement: Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
= Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
= Déchets électroniques (directive WEEE)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce produit peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques, senso-
rielles ou intellectuelles limitées ou avec
un manque d’expérience et de connais-
sances si elles sont surveillées ou si elles
ont été instruites concernant l’utilisation
de sécurité du produit et si elles connais-
sent les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Respecter toutes les instructions et tou-
tes les consignes de sécurité de l’appareil
à charger avant l’utilisation de la banque
de puissance. La banque de puissance
convient uniquement aux appareils avec
l’entrée USB correspondante. Utilisez des
câbles d’origine ou certifiés.
Débranchez la banque de puissance du
chargeur USB une fois qu’elle est entiè-
rement chargée. Ne pas charger pendant
toute la nuit. Ne pas laisser sans surveil-
lance pendant le chargement.
Afin d‘exclure le risque d‘incendie ou le
risque d‘un choc électrique, protéger la
banque de puissance contre l‘humidité et
la pluie ! Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide. Ne mettez
jamais un appareil humide en marche.
N’utilisez jamais l’appareil avec des mains
humides.
Le produit peut être endommagé par des
chocs, des coups ou une chute, même de
faible hauteur. Manipulez le produit avec
soin ! N’utilisez plus un appareil endom-
magé. RISQUE D’EXPLOSION ! Éliminez la
banque de puissance conformément aux
instructions.
Ne jamais utiliser dans un environnement
explosible où se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière ou des gaz.
Ne charger le produit que dans des piè-
ces fermées, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
N’utiliser le produit que dans ses limites de
performance indiquées dans les caracté-
ristiques techniques.
Avant le raccordement d’un appareil ter-
minal, vérifiez si celui-ci peut être suffi-
samment alimenté avec la fourniture en
courant du chargeur.
Protégez le produit contre l’humidité, la
surchauffe et la saleté. Ne l’utilisez que
dans un environnement sec.
Ne jamais exposer le produit à des sollici-
tations extrêmes, par ex. chaleur extrême,
froid, feu, rayonnement direct du soleil, etc.
N’effectuez pas le chargement et le dé-
chargement de la banque de puissance
simultanément.
Chargez la banque de puissance au moins
tous les 4 mois afin de préserver sa durée
de vie.
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les
travaux de réparation ne doivent être
effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail
par le fabricant ou par une personne quali-
fiée de manière similaire !
N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec la fiche secteur débranchée / la
tension d’alimentation coupée.
N’effectuer les travaux de nettoyage
qu’avec un chiffon légèrement humide, puis
bien essuyer pour sécher. Ne pas utiliser de
brosse dure ou d‘objet acéré ni de produit
caustique ou solvant pour le nettoyage.
REMARQUE POUR LES VOYAGES EN AVION (1700-0134 - BANQUE DE PUISSANCE 30000MAH)
En raison de la capacité élevée de plus de 100Wh, cette banque de puissance n’est malheu-
reusement pas autorisée en cabine. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre compagnie
aérienne.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODÈLE 1700-01331700-0132 1700-0134
ENTRÉE
Connecteur micro
USB : 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Connecteur USB
type C : 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Connecteur Light-
ning : - - 5VDC | 2.0A
SORTIE
2x standard USB
type A : 5VDC | 2,1A 10,5W
(total) 5VDC | 2,1A 10,5W
(total) 5VDC | 2,1A 10,5W
(total)
AFFICHAGE
Affichage LED pour
les fonctions stan-
dard de la banque de
puissance :
Nombre de LED :
4 LED blanches, incré-
ments de 25%
4 LED blanches, incré-
ments de 25%
4 LED blanches, incré-
ments de 25%
CELLULES INTERNES
Tension nominale : 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Capacité : 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Capacité énergé-
tique : 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Chimie des cellules : Li-polymère Li-polymère Li-polymère
TEMPÉRATURES
Température de
service : -10 °C à 40 °C -10 °C à 40 °C -10 °C à 40 °C
Température de
charge : 0 °C à 40 °C 0 °C à 40 °C 0 °C à 40 °C
GÉNÉRAL
Fonctions de
protection :
§court-circuit
§surintensité
§décharge profonde
§surcharge
§court-circuit
§surintensité
§décharge profonde
§surcharge
§court-circuit
§surintensité
§décharge profonde
§surcharge
Étendue de la
livraison :
§Banque de puis-
sance
§Câble micro USB
§Mode d’emploi en
plusieurs langues
§Carte de garantie
§Banque de puis-
sance
§Câble micro USB
§Mode d’emploi en
plusieurs langues
§Carte de garantie
§Banque de puis-
sance
§Câble micro USB
§Mode d’emploi en
plusieurs langues
§Carte de garantie
Dimensions: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Poids: 226 g 409 g 625 g
REMARQUES CONCERNANT L‘ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le carton avec les déchets de papier et le film
avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la «
poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés
avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de reprise et de collecte de
votre commune ou adre ssez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils usagés en vue de son
élimination. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’envi-
ronnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préa-
lable. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents
directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée / l’utilisation
incorrecte ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
ES
GENERALIDADES
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informaciones para el empleo y la
puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de
servicio. Lea igualmente las instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan de
funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde las instrucciones de servicio para usos
posteriores o para el siguiente propietario.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían
darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea.
A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.
EXPLICACIÓN DE SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las instrucciones de
servicio, en el producto y en su embalaje.
= Información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicación advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, pel igro! Puede tener como consecuencia heridas graves o l a muerte
= El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
= chatarra eléctrica (directiva RAEE)
INDICACIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia si se
les informa de su empleo seguro y conocen
sus peligros. Los niños no deben jugar con el
producto. La limpieza y los cuidados no de-
ben correr a cargo de los niños sin vigilancia.
Antes de emplear el Powerbank observe
todas las instrucciones e indicaciones de
seguridad del dispositivo a cargar. El Pow-
erbank sólo es apropiado para dispositivos
con una entrada USB adecuada. Emplee
cables originales o certificados.
Por favor, separe el Powerbank del disposi-
tivo de carga USB cuando éste se haya car-
gado completamente. No realice la carga
durante la noche. No cargue sin vigilancia.
¡Para descartar el peligro de incendio o de
electrocución hay que proteger el Power-
bank de la humedad y la lluvia! No sumerja el
producto nunca en agua u otros líquidos. No
ponga nunca en funcionamiento un dispo-
sitivo que esté húmedo. No maneje nunca el
dispositivo con las manos húmedas.
El producto podría dañarse por causa de
los golpes, las percusiones o las caídas
(incluso de pequeñas alturas). ¡Maneje el
producto con precaución! No siga emple-
ando un dispositivo dañado. ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Elimine el Powerbank según las
instrucciones.
No emplear nunca en entornos suscepti-
bles de explosión, donde se encuentren
líquidos inflamables, polvos o gases.
El producto solamente debe cargarse
en estancias cerradas, secas, amplias y
alejadas de materiales y líquidos inflama-
bles. La no observación puede tener como
consecuencia quemaduras e incendios.
Emplear el producto solamente dentro
del margen de sus prestaciones como se
indica en sus datos técnicos.
Antes de conectar un dispositivo final
compruebe si el suministro de corriente del
dispositivo de carga es suficiente para él.
Proteja el producto de la humedad, el so-
brecalentamiento y la suciedad. Empléelo
solamente en entornos secos.
El producto no debe someterse nunca a
esfuerzos extremos como, por ejemplo,
calor y frío intensos, fuego, radiación solar
directa, etc.
No lleve a cabo simultáneamente la carga
y la descarga del Powerbank.
Cargue su Powerbank al menos cada cua-
tro meses para preservar su vida útil.
No lo emplee en su embalaje.
¡No abrir ni modificar el producto! Las
reparaciones solo deben ser llevadas a
cabo por el fabricante o por un técnico de
servicio por él encargado o por una perso-
na cualificada de modo semejante.
Los trabajos de limpieza solamente deben
llevarse a cabo con el enchufe retirado e
interrumpiendo el suministro de tensión
Los trabajos de limpieza solo deben reali-
zarse con un paño ligeramente humede-
cido; seguidamente secar bien frotando.
No emplear para la limpieza ningún cepillo
duro ni objeto agudo alguno ni medios
abrasivos ni disolventes.
INDICACIÓN PARA QUIENES VIAJEN EN AVIÓN (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Lamentablemente, por capacidad de más de 100Wh, el Powerbank no puede llevarse a la cabina
del avión. En caso de duda sírvase consultar a su aerolínea.
DATOS TÉCNICOS
MODELO 1700-01331700-0132 1700-0134
ENTRADA
USB micro: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB tipo C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
SALIDA
2 USB estándar del
tipo A: 5VDC | 2.1A 10,5W (en
total) 5VDC | 2.1A 10,5W (en
total) 5VDC | 2.1A 10,5W (en
total)
SEÑALIZACIÓN
Señalización LED
para las funciones
estándares del
Powerbank:
Cantidad de LEDs:
4 LEDs blancos, pasos
del 25%
4 LEDs blancos, pasos
del 25%
4 LEDs blancos, pasos
del 25%
CÉLUL AS INTERIORES
Tensión nominal: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Capacidad: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Valor de energía: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Química de las
células: polímero de litio polímero de litio polímero de litio
TEMPERATURA
Temperatura de
servicio: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Temperatura de
carga: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
GENERALIDADES
Funciones de
protección:
§Cortocircuito
§Sobrecorriente
§Descarga profunda
§Sobrecarga
§Cortocircuito
§Sobrecorriente
§Descarga profunda
§Sobrecarga
§Cortocircuito
§Sobrecorriente
§Descarga profunda
§Sobrecarga
Contenido del
producto:
§Powerbank
§Cable de carga
micro USB
§Instrucciones de
servicio en varias
lenguas
§Tarjeta de garantía
§Powerbank
§Cable de carga
micro USB
§Instrucciones de
servicio en varias
lenguas
§Tarjeta de garantía
§Powerbank
§Cable de carga
micro USB
§Instrucciones de
servicio en varias
lenguas
§Tarjeta de garantía
Dimensiones: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Peso: 226 g 409 g 625 g
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartulina y el cartón deben desecharse
con el papel viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones legales. El icono del „cubo de
basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura
doméstica normal. Sírvase de los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o
diríjase al comercio en el que compró el producto.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de el iminación es pecial para
aparatos viejos. No arroje el producto a la basura doméstica.
Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre ob servando las leyes y exigencias locales.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación medioambiental.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modificar sin aviso
previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños direc tos, indirectos, casuales o de
otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por una manipulación inapropiada o errónea
o por no tener en cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones de servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
PT
INFORMAÇÃO GERAL
O presente manual de instruções contém informações importantes relativas à utilização e
colocação em funcionamento deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o manual de instruções. Ler também o ma-
nual de instruções de outros aparelhos operados com este produto ou conectados a este produto.
Guardar o manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de segurança, podem
ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia. Para o efeito,
respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
EXPL ICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções, no produto e
na embalagem.
= Informação: Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação: Esta indicação adverte para possíveis danos de qualquer tipo
= Atenção: Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
= O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
= Sucata elétrica (Directiva REEE)
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Este produto pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem instruídas sobre
a utilização segura do dispositivo e con-
heçam os perigos. As crianças não devem
brincar com o produto. Os trabalhos de
limpeza e de manutenção não devem ser
realizados por crianças sem supervisão.
Antes de utilizar o Powerbank, observar
todas as instruções e instruções de segu-
rança do dispositivo a carregar. O Power-
bank é apenas indicado para dispositivos
com entrada USB adequada. Utilize cabos
originais ou certificados.
Desligue o Powerbank do carregador USB
quando estiver completamente carregado.
Não deixar a carregar durante a noite. Não
carregar sem supervisão.
Para excluir perigo de incêndio ou de
choque elétrico, proteger o Powerbank
da humidade e da chuva! Nunca imergir o
produto em água ou outros líquidos. Nunca
coloque um aparelho húmido em funcio-
namento. Nunca opere o aparelho com as
mãos molhadas.
O produto pode ser danificado por impactos,
choques ou por uma queda mesmo de uma
altura reduzida. Manuseie o produto com
cuidado! Não continue a utilizar um produto
danificado. PERIGO DE EXPLOSÃO! Descarte o
Powerbank de acordo com as instruções.
Nunca utilizar em ambientes sujeitos a risco
de explosão nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases combustíveis.
O produto pode apenas ser carregado
apenas em espaços fechados, secos e
amplos, afastado de materiais e líquidos
combustíveis. A inobservância pode cau-
sar queimaduras e incêndio.
Utilize o produto apenas dentro dos limites
de desempenho especificados nos dados
técnicos.
Antes de ligar um terminal, verifique se
este pode ser suficientemente alimentado
com a corrente de saída do carregador.
Proteja o produto de humidade, sobrea-
quecimento e sujidade. Utilizá-lo apenas
em ambiente seco.
Nunca expor o produto a cargas extremas,
como p. ex., calor e frio extremos, fogo, luz
solar direta, etc.
Não carregue e descarregue a Powerbank
em simultâneo.
Carregue o seu Powerbank no mínimo a
cada 4 meses para garantir a sua vida útil.
Não utilizar dentro da embalagem.
Não abrir nem modificar o produto! Os
trabalhos de reparação podem apenas ser
realizados pelo fabricante ou por um téc-
nico de serviços encarregue por ele ou por
uma pessoa igualmente qualificada.
Trabalhos de limpeza apenas com a ficha
de alimentação / alimentação de tensão
desligada.
Efetue trabalhos de limpeza apenas com
um pano ligeiramente húmido. Em seguida,
seque bem com um pano seco. Não utilizar
escovas duras ou objetos afiados, sub-
stâncias abrasivas ou solventes.
INDICAÇÃO PARA VIAGENS DE AVIÃO (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Devido à capacidade elevada superior a 100Wh, este Powerbank não pode ser transportado na
cabine do avião. Em caso de dúvida, contacte a sua companhia aérea.
DADOS TÉCNICOS
MODELO 1700-01331700-0132 1700-0134
ENTRADA
Micro USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB Tipo C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
SAÍDA
2x USB Standard Tipo A: 5VDC | 2.1A 10,5W
(total) 5VDC | 2.1A 10,5W
(total) 5VDC | 2.1A 10,5W
(total)
INDICAÇÃO
Indicação LED para
as funções padrão
do Powerbank:
Número de LED:
4 LED brancos, passos
de 25%
4 LED brancos, passos
de 25%
4 LED brancos, passos
de 25%
CÉLULAS INTERNAS
Tensão nominal: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Capacidade: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energia produzida: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Composição química
das células: Li-Polímero Li-Polímero Li-Polímero
TEMPERATURAS
Temperatura de
funcionamento: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Temperatura de
carregamento: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
INFORMAÇÃO GERAL
Funções de proteção:
§Curto-circuito
§Corrente exces siva
§Descarga total
§Sobrecarga
§Curto-circuito
§Corrente exces siva
§Descarga total
§Sobrecarga
§Curto-circuito
§Corrente exces siva
§Descarga total
§Sobrecarga
Volume de forneci-
mento:
§Powerbank
§Cabo Micro USB
§Manual de in-
struções em vários
idiomas
§Cartão de garantia
§Powerbank
§Cabo Micro USB
§Manual de in-
struções em vários
idiomas
§Cartão de garantia
§Powerbank
§Cabo Micro USB
§Manual de in-
struções em vários
idiomas
§Cartão de garantia
Dimensõe s: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Peso: 226 g 409 g 625 g
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão junto com o papel velho, película
junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do „caixote do lixo“
indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo
doméstico normal. Utilizar os sistemas de entrega e recolha do seu município ou contactar
o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha especial para
aparelhos usados. Não juntar o produto ao lixo doméstico.
Eliminar as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do meio ambiente.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por
danos subsequentes decorrentes do manuseamento / utilização incorreta ou da inobservância das
informações contidas no presente manual de instruções.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SV
ALLMÄNT
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om användning och driftsättning av
produkten.
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Beakta även
bruksanvisningarna till andra produkter som drivs med eller ansluts till denna produkt. Spara
bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte be aktas kan det leda till skador på
produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även landspecifika
lagar och föreskrifter.
SYMBOLFÖRKLARING
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produkten och på
förpackningen.
= Information: Nyt tig extrainformation om produkten
= Obs: Denna anvisning varnar för alla typer av potentiella skador
= Varning: Se upp – Fara! Kan leda till allvarliga eller livshotande skador
= Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
= Elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE-direktiv)
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller av
personer utan tillräcklig erfarenhet av
eller kunskap om produkten, såvida de har
instruerats i hur produkten används och
känner till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra eller sköta
produkten utan att de hålls under uppsikt.
Innan du använder Powerbank ska du följa
alla instruktioner och säkerhetsanvisnin-
gar för den enhet som ska laddas. Power-
bank är endast avsedd för enheter med en
lämplig USB-port. Använd originalkablar
eller certifierade kablar.
Koppla bort Powerbank från USB-laddaren
när den är fulladdad. Ladda inte över nat-
ten. Ladda inte utan uppsikt.
För att utesluta risk för brand eller elstöt
ska du skydda Powerbank mot fukt och
regn! Sänk aldrig ned produkten i vatten
eller andra vätskor. Ta aldrig produkten i
drift om den är fuktig. Ta aldrig i den arbe-
tande produkten med fuktiga händer.
Produkten kan skadas genom stöt, slag el-
ler fall även från låg höjd. Behandla produk-
ten med omsorg! Använd inte produkten om
den är defekt. EXPLOSIONSFARA! Bortskaffa
Powerbank enligt anvisningarna.
Använd inte produkten i områden med
explosionsrisk eller där det förekommer
brännbara vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
Ladda produkten endast i stängda, torra och
stora utrymmen, på avstånd från brännbart
prodotto in acqua o altri liquidi. Non uti-
lizzare mai l‘apparecchio quando è umido.
Non utilizzare mai l‘apparecchio con le
mani bagnate.
Il prodotto, se subisce colpi, urti o cade
a terra anche ad altezze basse, si può
danneggiare. Maneggiare il prodotto con
cautela! Non utilizzare più il dispositivo
se danneggiato. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Smaltire il Powerbank secondo le relative
istruzioni.
Non impiegare mai in ambienti a rischio di
esplosione, in cui sono presenti liquidi,
polveri o gas infiammabili.
Il prodotto deve essere ricaricato soltanto
in ambienti chiusi, asciutti e spaziosi, lon-
tano da materiali e liquidi infiammabili. La
mancata osservanza di quest‘avvertenza
può provocare incendi e ustioni.
Utilizzare il prodotto esclusivamente entro
i relativi limiti di prestazione indicati nei
dati tecnici.
Prima di collegare un terminale, verificare
che possa essere alimentato sufficiente-
mente con la corrente erogata dal carica-
batteria.
Proteggere il prodotto da umidità, sur-
riscaldamento e sporcizia. Impiegarlo
soltanto in ambienti asciutti.
Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni
estreme, ad es. caldo o freddo estremo,
incendio, raggi solari diretti ecc.
Non effettuare la ricarica e lo scaricamen-
to del Powerbank simultaneamente.
Ricaricare il Powerbank almeno ogni 4 mesi
per mantenerne la durata di vita.
Non utilizzarlo all‘interno della confezione.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori
di riparazione devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o da un
tecnico di assistenza incaricato dal pro-
duttore, oppure da una persona dotata di
una qualifica equivalente.
Effettuare i lavori di pulizia esclusiva-
mente con il connettore di rete scollega-
to, ovvero con l‘alimentazione elettrica
disinserita.
Effettuare la pulizia esclusivamente con
un panno leggermente inumidito, infine
asciugare a fondo. Non utilizzare spazzo-
le dure od oggetti taglienti, né abrasivi o
solventi.
AVVERTENZA PER CHI VIAGGIA IN AEREO (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
A causa della sua elevata capacità di oltre 100 Wh, questo Powerbank non è ammesso nella
cabina dell’aereo. In caso di dubbi si prega di rivolgersi alla compagnia aerea.
DATI TECNICI
MODELLO 1700-01331700-0132 1700-0134
INGRESSO
Micro-USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB tipo C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
USCITA
2x USB standard
tipo A: 5VDC | 2,1A 10,5W
(totale) 5VDC | 2,1A 10,5W
(totale) 5VDC | 2,1A 10,5W
(totale)
INDICAZIONE
Spia LED per le
funzioni standard del
Powerbank:
Numero di spie LED:
4 LED bianchi, incre-
menti 25%
4 LED bianchi, incre-
menti 25%
4 LED bianchi, incre-
menti 25%
CELLE INTERNE
Tensione nominale: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Capacità: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Contenuto ener-
getico: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Composizione chimi-
ca delle celle: Polimeri di litio Polimeri di litio Polimeri di litio
TEMPERATURE
Temperatura di
esercizio: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Temperatura di
carica:
0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
GENERALITÀ
Funzioni di protezione:
§Cortocircuito
§Sovracorrente
§Scarica completa
§Sovraccarica
§Cortocircuito
§Sovracorrente
§Scarica completa
§Sovraccarica
§Cortocircuito
§Sovracorrente
§Scarica completa
§Sovraccarica
Dotazione:
§Powerbank
§Cavo Micro-USB
§Istruzioni per l‘uso
in diverse lingue
§Certificato di
garanzia
§Powerbank
§Cavo Micro-USB
§Istruzioni per l‘uso
in diverse lingue
§Certificato di
garanzia
§Powerbank
§Cavo Micro-USB
§Istruzioni per l‘uso
in diverse lingue
§Certificato di
garanzia
Dimensioni: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Peso: 226 g 409 g 625 g
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta e il cartone tra la carta usata;
raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contrassegno „bidone
dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio comune
oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per apparecchiature usate.
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il vostro contributo alla tutela
dell‘ambiente.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere modificate senza pre-
avviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi
altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle
informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
NL
ALGEMEEN
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en de ingebruikname
van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Daarbij moet ook de gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen, die in combina-
tie met dit product gebruikt of op dit product aangesloten worden. Bewaar deze gebruikersaan-
wijzing voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan er schade
aan het product en gevaar (letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen en regels van de Europese Unie.
Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
BETEKENINS VAN DE SYMBOLEN
Let op de onderstaande tekens en woorden die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op
de verpakking worden gebruikt.
= Informatie: Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking: Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schad
= Waarschuwing: Let op – risico! Kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken
= Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
= Elektroschroot (WEEE-richtlijn)
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichame-
lijke, zintuiglijke of mentale vermogens
of weinig ervaring en/of kennis worden
gebruikt indien zij onder toezicht staan
of over een veilig gebruik van het appa-
raat worden geïnstrueerd en de mogelijke
gevaren kennen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. De reiniging en het on-
derhoud niet door kinderen laten uitvoeren
als zij niet onder toezicht staan.
Neem bij gebruik van de powerbank alle
aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
van het op te laden apparaat in acht. De
powerbank is alleen geschikt voor appara-
ten met een passende USB-ingang. Gebruik
de originele of een gecertificeerde kabel.
Als de powerbank volledig is opgeladen,
koppel deze dan los van de USB-oplader.
Niet gedurende de nacht opladen. Niet
onbeheerd opladen.
Om brandgevaar c.q. het gevaar van een
elektrische schok uit te sluiten, moet de
powerbank tegen vocht en regen worden
beschermd! Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdompelen. Ge-
bruik nooit een vochtig apparaat. Pak het
apparaat nooit met vochtige handen vast.
Het product kan door stoten, schokken of
een val van zelfs geringe hoogte bescha-
digd worden. Behandel het product met
zorg! Blijf een beschadigd apparaat niet
langer gebruiken. EXPOSIEGEVAAR! Voer de
powerbank overeenkomstig de voorschrif-
ten af als afval.
Nooit in een explosiegevaarlijke omgeving
gebruiken, waar brandbare vloeistoffen,
stof of gassen aanwezig zijn.
Het product mag uitsluitend in gesloten,
droge en grote ruimtes opgeladen worden,
ver van brandbare materialen en vloeistof-
fen. Het niet naleven kan brandwonden en
brand veroorzaken.
Gebruik het product alleen binnen de in
de technische specificatie aangegeven
vermogensgrenzen.
Controleer vóór het aansluiten van een
eindapparaat of het voldoende kan wor-
den gevoed met de stroomafgifte van de
oplader.
Bescherm het product tegen vocht, over-
verhitting en vuil. Gebruik het alleen in een
droge omgeving.
Het product nooit aan extreme belastingen
zoals bijv. extreme hitte, kou, vuur, direct
zonlicht enz. blootstellen.
Gebruik de powerbank niet voor het tegelij-
kertijd opladen en ontladen.
Laad de powerbank, om de levensduur te
behouden, tenminste iedere 4 maanden op.
Niet gebruiken terwijl het product nog in de
verpakking zit.
Product niet openen of modificeren! Repa-
ratiewerkzaamheden mogen alleen door
de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gek-
walificeerde persoon worden uitgevoerd.
Reinigingswerkzaamheden alleen uitvoe-
ren als de stekker uit het stopcontact is
getrokken/de voedingsspanning onder-
broken is.
Reinigingswerkzaamheden alleen met
een licht vochtige doek uitvoeren, vervol-
material och vätskor. Om detta inte följs, kan
brännskador och bränder uppstå.
Produkten får endast drivas inom de
effektgränser som anges i de tekniska
specifikationerna.
Innan du ansluter en enhet ska du kon-
trollera om den kan strömförsörjas tillrä-
ckligt med laddaren.
Skydda produkten mot fukt, överhettning
och smuts. Använd produkten endast i torr
omgivning.
Utsätt inte produkten för extrem överbe-
lastning, t.ex. extrem värme, kyla, brand,
direkt solljus eller liknande.
Powerbank ska inte laddas och urladdas
samtidigt.
Ladda din Powerbank minst var fjärde
månad för att undvika att produktens
livslängd förkortas.
Använd inte produkten när den ligger i
förpackningen.
Öppna och modifiera inte produkten!
Reparationsarbeten får endast utföras
av tillverkaren eller av auktoriserad servi-
cetekniker eller en person med jämförbar
kvalifikation.
Rengöringsarbeten får endast utföras när
nätkontakten dragits ur/spänningsförsör-
jningen kopplats från.
Rengör produkten endast med en lätt
fuktad trasa och torka sedan av noggrant.
Använd inte hårda borstar, vassa föremål
eller skur- och lösningsmedel för att ren-
göra produkten.
INDICAÇÃO PARA VIAGENS DE AVIÃO (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Devido à capacidade elevada superior a 100Wh, este Powerbank não pode ser transportado na
cabine do avião. Em caso de dúvida, contacte a sua companhia aérea.
TEKNISKA DATA
MODELL 1700-0132 1700-0134 1700-0133
INEFFEKT
Micro USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB Type-C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
UTEFFEKT
2x USB Standard
Type-A: 5 V DC | 2,1 A 10,5 W
(totalt) 5 V DC | 2,1 A 10,5 W
(totalt) 5 V DC | 2,1 A 10,5 W
(totalt)
INDIKERING
LED-indikering
för standard-
funktionerna på
Powerbank:
Antal lysdioder:
4 vita lysdioder, steg
om 25 %
4 vita lysdioder, steg
om 25 %
4 vita lysdioder, steg
om 25 %
INTERNA CELLER:
Nominell spänning: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Kapacitet: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energihalt 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Cellens kemiska
sammansättning: Lipolymer Lipolymer Lipolymer
TEMPERATURER
Drifttemperatur: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Laddningstempe-
ratur: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
ALLMÄNT
Skyddsfunktioner:
§Kortslutning
§Överström
§Djupurladdning
§Överladdning
§Kortslutning
§Överström
§Djupurladdning
§Överladdning
§Kortslutning
§Överström
§Djupurladdning
§Överladdning
Leveransomfattning
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Flerspråkig använ-
darhandbok
§Garantikort
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Flerspråkig använ-
darhandbok
§Garantikort
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Flerspråkig använ-
darhandbok
§Garantikort
Mått: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Vikt: 226 g 409 g 625 g
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som pappersavfall, folie kan lämnas till
återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar
till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt
hushållsavfall inom EU. Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller
kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av uttjänta elektriska
produkter. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.
Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala lagar eller bestäm-
melser.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande. Vi ansvarar
inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till följd
av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att beakta informationen i denna
bruksanvisning.
Tekniska ändringar förbehålls. Med förbehåll för tryckfel.
IT
GENERALITÀ
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni relativamente all‘utilizzo e alla
messa in funzione del presente prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d‘uso per intero.
Leggere anche le istruzioni per l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di sicurezza può
provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore nell‘Unione Europea.
Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul prodotto e sulla
confezione.
= Informazione: Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota: Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Avvertimento: Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
= Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
= Rottame elettrico (direttiva WEEE)
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Questo prodotto non può essere utiliz-
zato da bambini di età inferiore a 8 anni e
da persone con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a meno che non
siano state istruite sull‘uso in sicurezza
del prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia e manuten-
zione ai bambini se non sorvegliati.
Prima di utilizzare il Powerbank, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze di sicu-
rezza relative al dispositivo da ricaricare.
Il Powerbank è concepito soltanto per
dispositivi dotati di ingresso USB adatto.
Utilizzare cavi originali o certificati.
Una volta che il Powerbank è completa-
mente ricaricato, scollegarlo dal caricato-
re USB. Non ricaricare durante la notte. Non
ricaricare se non sorvegliato.
Per escludere il rischio di incendio o scos-
sa elettrica, proteggere il Powerbank da
umidità e pioggia! Non immergere mai il
gens goed droog wrijven. Gebruik voor het
reinigen geen scherpe voorwerpen en ook
geen schuur- of oplosmiddelen.
INSTRUCTIES VOOR PASSAGIERS OP VLIEGREIZEN (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
In verband met de grote capaciteit van meer dan 100 Wh is het niet toegestaan om deze power-
bank mee te nemen in de cabine. Vraag het in geval van twijfel na bij de luchtvaartmaatschappij.
TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL 1700-01331700-0132 1700-0134
INGANG
Micro USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB type-C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
UITGANG
2x USB standaard
type-A: 5 V DC | 2,1 A 10,5 W
(totaal) 5 V DC | 2,1 A 10,5 W
(totaal) 5 V DC | 2,1 A 10,5 W
(totaal)
WEERGAVE
LED-aanduiding voor
de standaard-
functies van de
powerbank:
Aantal LED’s:
4 witte LED’s, stappen
van 25%
4 witte LED’s, stappen
van 25%
4 witte LED’s, stappen
van 25%
INTERNE CELLEN
Nominale spanning: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Capaciteit: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energiewaarde: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Celchemie: Li-polymeer Li-polymeer Li-polymeer
TEMPERATUREN
Bedrijfstemperatuur: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Oplaadtemperatuur: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
ALGEMEEN
Beveiligingsfuncties:
§kortsluiting
§te hoge strooms-
terkte
§diepontlading
§overladen
§kortsluiting
§te hoge strooms-
terkte
§diepontlading
§overladen
§kortsluiting
§te hoge strooms-
terkte
§diepontlading
§overladen
Leveringsomvang:
§Powerbank
§micro-USB-kabel
§Gebruiksaanwijzing
in meerdere talen
§Garantiekaart
§Powerbank
§micro-USB-kabel
§Gebruiksaanwijzing
in meerdere talen
§Garantiekaart
§Powerbank
§micro-USB-kabel
§Gebruiksaanwijzing
in meerdere talen
§Garantiekaart
Afmetingen: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Gewicht: 226 g 409 g 625 g
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | VERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het oud papier, folie bij het
herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke bepalingen als afval. De
aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale
huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw
gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamelplaats voor oude appara-
ten. Het product niet als huisvuil behandelen.
Gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaatselijke wetten of eisen
afvoeren.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage aan de bescherming van het
milieu leveren.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan zonder aankondiging vooraf worden
gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige
schade of vervolgschade, die door ondeskundig/verkeerd gebruik of door het niet naleven van de in
deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
GENERELT
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug og ibrugtagning af dette
produkt.
Læs hele brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden produktet tages i brug. Læs også brugs-
anvisningerne for de andre produkter, der skal anvendes sammen med powerbank, eller som
tilsluttes powerbank. Opbevar brugsanvisningen til senere brug eller til evt. senere brugere.
Overholde s denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne ikke, kan der opstå skader på
produktet og risiko (personskade) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og regler i den Europæiske Union. Følg
også de landespecifikke love og regler i brugslandet.
SIGNATURFORKLARING
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes på produktet og på emballagen.
= Information: Nyttig ekstrainformation til produktet
= Henvisning: Denne henvisning advarer mod alle typer mu!ige skader
= Waarschuwing: Pas på– fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser eller livsfare
= Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
= Elektroskrot (WEEE-direktiv)
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn under
8 år og af personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og manglende viden,
såfremt de er undervist i produktets sikre
brug og kender risiciene. Børn må ikke lege
med produktet. Rengøring og vedligehold
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Læs alle brugs- og sikkerhedsanvisninger
for det udstyr, der skal oplades, inden pow-
erbank bruges. Powerbank kan kun bruges
til udstyr med et passende USB-kontakt.
Brug originale eller certificerede kabler.
Adskil powerbank og USB-oplader, når den
er ladet helt op. Må ikke oplades natten
over. Må ikke oplades uden opsyn.
Beskyt powerbank mod fugt og regn for
at udelukke brandfare eller risikoen for
elektrisk stød! Dyp aldrig produktet i vand
eller i andre væsker. Et fugtigt produkt
må aldrig tages i brug. Produktet må ikke
anvendes med fugtige hænder.
Produktet kan tage skade af stød, slag
eller fald selv fra lav højde. Produktet skal
behandles med omhu! Beskadiget udstyr
må ikke anvendes. FARE FOR EKSPLOSION!
Powerbank skal bortskaffes ifølge anvis-
ningerne.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarlige om-
givelser, hvor der befinder sig brændbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet må kun oplades i lukkede, tørre og
tilstrækkeligt store rum, med god afstand til
brændbare materialer og væsker. Hvis ikke,
kan der opstå forbrændinger og brande.
Produktet må kun anvendes inden for de
effektgrænser, der er frigivet i de tekniske
data.
Kontroller inden tilslutning af en terminal,
om denne kan forsynes tilstrækkeligt med
opladerens strømafgivelse.
Beskyt produktet mod fugt, overophed-
ning og snavs. Må kun anvendes i tørre
omgivelser.
Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. ekstrem
varme, kulde, brand, direkte sollys etc.
Powerbank må ikke oplades og aflades
samtidigt.
Oplad som minimum din powerbank hver 4.
måned for at opretholde dens levetid.
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må hverken åbnes eller modifi-
ceres! Reparationer må kun gennemføres
af producenten eller af en af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person
med tilsvarende kvalifikationer.
Må kun rengøres, når netstikket er trukket
/ afbrudt strømforsyning.
Må kun rengøres med en let fugtet klud,
tør godt efter. Brug ikke hårde børster eller
skarpe genstande til rengøring.
OPLYSNING TIL FLYREJSENDE (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Desværre er det ikke tilladt at medbringe denne powerbank i flykabiner på grund af den store
kapacitet over 100 Wh. Hvis du er i tvivl, så henvend dig til dit flyselskab.
TEKNISKE DATA
MODEL 1700-01331700-0132 1700-0134
INDGANG
Micro USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB-C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
UDGANG
2 x USB standard
type A: 5 VDC | 2,1 A 10,5
W (i alt) 5 VDC | 2,1 A 10,5
W (i alt) 5 VDC | 2,1 A 10,5
W (i alt)
INDIKATOR
LED-indikator for
standardfunktioner
på powerbank:
Antal LED’er:
4 hvide LED’er, 25 % trin
4 hvide LED’er, 25 % trin
4 hvide LED’er, 25 % trin
INTERNE CELLER
Nom. spænding: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Kapacitet: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energiindhold: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Cellekemi: Li-polymer Li-polymer Li-polymer
TEMPERATURER
Driftstemperatur: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Opladningstem-
peratur: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
GENERELT
Sikkerhedsfunktioner:
§Kortslutning
§Overstrøm
§Fuld afladning
§Overopladning
§Kortslutning
§Overstrøm
§Fuld afladning
§Overopladning
§Kortslutning
§Overstrøm
§Fuld afladning
§Overopladning
Leveringsomfang:
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Brugsanvisning på
flere sprog
§Garantikort
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Brugsanvisning på
flere sprog
§Garantikort
§Powerbank
§Micro USB-kabel
§Brugsanvisning på
flere sprog
§Garantikort
Mål: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Vægt: 226 g 409 g 625 g
MILJØANVISNINGER BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand” henviser til, at
gamle elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen. Brug
genbrugsstationerne i din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt
produktet.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for el-apparater. Produktet
må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i overensstemmelse med lokale
love eller krav.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til beskyttelsen af miljøet.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden forudgående varsel.
Vi hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følgeskader, der er opstået
pga. ukorrekt håndtering/forkert brug eller manglende overholdelse af de informationer, som denne
brugsanvisning indeholder.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
YLEISTÄ
Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tämän tuotteen käytöstä ja käyttöönotosta.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Lue myös niiden laittei-
den käyttöohjeet, joita käytät tämän tuotteen kanssa tai jotka liitetään tähän tuotteeseen.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
Jos käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon, tuotteeseen voi syntyä vaurioita tai
sen käyttäjä ja muut henkilöt ovat vaarassa (loukkaantumiset).
Käyttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin standardeihin ja sääntöihin. Ota tässä
huomioon myös käyttömaassa voimassa olevat lait ja ohjesäännöt.
MERKKIEN SELITYS
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita käytetään käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen
pakkauksessa.
= Tiedoksi: Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus: Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista vahingoista
= Varoitus: Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
= Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
= Sähköromu (WEEE-direktiivi)
TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset,
aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajo-
ittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa ko-
kemusta tai tietoa, kun he ovat saaneet
opastuksen tuotteen turvallisesta käy-
töstä ja kun he tietävät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa leikkiä tuot-
teella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät
saa tehdä ilman valvontaa.
Ennen kuin käytät varavirtalähdettä,
huomioi kaikki ladattavan laitteen tie-
dot ja turvallisuusohjeet. Varavirtalähde
soveltuu vain sellaisille laitteille, joissa
on sopiva USB-tulo. Käytä alkuperäisiä ja
hyväksyttyjä kaapeleita.
Irrota varavirtalähde USB-laturista, kun se
on ladattu täyteen. Älä lataa yön ylitse. Älä
jätä lataamaan ilman valvontaa.
Palovaaran ja sähköiskunvaaran poissul-
kemiseksi varavirtalähde on suojattava
kosteudelta ja sateelta! Älä koskaan upota
tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä
koskaan ota kosteaa laitetta käyttöön. Älä
koskaan käytä laitetta kostein käsin.
Tuote voi vahingoittua töytäisyistä, isku-
ista tai pudotessaan pieneltäkin korkeu-
delta. Käsittele tätä tuotetta huolellisesti!
Älä käytä vahingoittunutta laitetta enää.
RÄJÄHDYSVAARA! Hävitä käyttöikänsä
päähän tullut varavirtalaite ohjeiden mu-
kaisesti.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ympä-
ristöön, missä on palavia nesteitä, pölyä
tai kaasuja.
Tuotteen saa ladata vain suljetuissa,
kuivissa ja tarpeeksi tilavissa tiloissa,
syttyvistä materiaaleista ja nesteistä etä-
ällä. Tämän ohjeen laiminlyönti voi johtaa
palohaavoihin ja tulipaloon.
Käytä tätä tuotetta vain sen teknisissä
tiedoissa ilmoitettujen tehorajojen sisällä.
Ennen kuin liität johonkin laitteeseen tar-
kasta, latautuuko se tämän laturin syöttä-
mällä virralla riittävästi.
Suojaa tuote kosteudelta, ylikuumene-
miselta ja lialta. Käytä sitä vain kuivassa
ympäristössä.
Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle
rasitukselle, kuten äärimmäinen kuumuus,
kylmyys, tuli, suora auringonpaiste, jne.
Älä lataa varavirtalähdettä ja pura siitä
varausta samanaikaisesti.
Lataa varavirtalähde vähintään 4 kuukau-
den välein, jotta se pysyy hyvässä käyttö-
kunnossa.
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään
muutoksia! Kunnostustyöt saa tehdä vain
valmistaja tai sen valtuuttama huoltotek-
nikko tai vastaavan pätevyyden omaava
henkilö.
Tee puhdistustyöt vain virtapistokkeen
ollessa irrotettu / virransyötön ollessa
katkaistu.
Käytä puhdistamiseen vain hieman kos-
teaa liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin
kuivaksi. Älä käytä kovia harjoja tai teräviä
esineitä tai hankaus- tai liuotinaineita.
OHJE LENTOMATKOISTA (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
Suuren, yli 100 Wh -kapasiteet tinsa vuoksi tätä varavirtalähdettä ei ole sallittua viedä lentoko-
neen matkustamoon. Jos et ole varma asiasta, ota yhteyttä lentoyhtiöön.
TEKNISET TIEDOT
MALLI 1700-0132 1700-0134 1700-0133
TULO
Micro-USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB C-tyypin: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
LÄHTÖ
2x USB vakio,
A-tyyppi: 5 VDC | 2,1 A 10,5 W
(yhteensä) 5 VDC | 2,1 A 10,5 W
(yhteensä) 5 VDC | 2,1 A 10,5 W
(yhteensä)
NÄYTTÖ
LED-näyttö
varavirtalähteen
vakiotoiminnoille:
LED-valojen luku-
määrä:
4 valkoista lediä, 25 %
vaiheet
4 valkoista lediä, 25 %
vaiheet
4 valkoista lediä, 25 %
vaiheet
SISÄISET KENNOT
Nimellisjännite: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Kapasiteetti: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energiasisältö: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Kennokemia: litiumpolymeeri litiumpolymeeri litiumpolymeeri
LÄMPÖTILAT
käyttölämpötila: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
latauslämpötila: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
YLEISTÄ
Suojatoiminnot:
§Oikosulku
§Ylivirta
§Syväpurkaus
§Ylilataus
§Oikosulku
§Ylivirta
§Syväpurkaus
§Ylilataus
§Oikosulku
§Ylivirta
§Syväpurkaus
§Ylilataus
Toimitussisältö:
§Powerbank, varavir-
talähde
§Micro-USB-kaapeli
§Monikielinen
käyttöohje
§Takuukortti
§Powerbank, varavir-
talähde
§Micro-USB-kaapeli
§Monikielinen
käyttöohje
§Takuukortti
§Powerbank, varavir-
talähde
§Micro-USB-kaapeli
§Monikielinen
käyttöohje
§Takuukortti
Mitat: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Paino: 226 g 409 g 625 g
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa,
että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Käytä
kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Älä laita
tuotetta tavallisen sekajätteen sekaan.
Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. Emme vastaa
suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/vääränlaisesta käytöstä tai siitä, ettei tässä
käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
GENERELT
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om bruk og igangsetting av dette
produktet.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Les også bruksanvisningene for
alt annet utstyr som skal brukes med eller kobles til dette produktet. Oppbevar bruksanvisningen til
senere bruk eller for fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges, kan dette føre til skader på
produktet og fare (personskader) for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler i Den europeiske union. I tillegg skal
også lokale lover og retningslinjer i brukerlandet følges.
TEGNFORKLARING
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord, som du finner i denne bruksanvisningen, på produktet
og på emballasjen.
= Informasjon: Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning: Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Advarsel: OBS – fare! Kan føre til alvorlige personskader eller død
= Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
= Avfall fra elektriske og elektroniske produk ter (WEEE-direktiv)
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn fra
8 år og av personer med nedsatte fysis-
ke, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kunnskap, hvis
slike personer har fått opplæring i sikker
bruk av produktet og forstår farene som
er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke
med produktet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn, med mindre de er
under tilsyn.
Før du bruker Powerbank, må du følge alle
anvisninger og sikkerhetsinformasjon for
enheten som skal lades. Powerbank er kun
egnet for enheter med en passende USB-
inngang. Bruk originale eller sertifiserte
kabler.
Koble Powerbank fra USB-laderen når den-
ne er fulladet. Skal ikke lades om natten.
Skal ikke lades uten tilsyn.
For å utelukke brannfare hhv. fare for et
elektrisk støt, skal Powerbank beskyttes
mot fuktighet og regn! Produktet skal aldri
dyppes ned i vann eller andre væsker. En
fuktig enhet må aldri tas i drift. Du må aldri
bruke enheten med fuktige hender.
Produktet kan ta skade av støt, slag eller
et fall selv fra en lav høyde. Produktet skal
håndteres med omhu! Et skadet produkt
skal ikke brukes videre. EKSPLOSJONSFA-
RE! Powerbank skal kasseres i henhold til
anvisningene.
Den skal aldri brukes i eksplosjonsfarli-
ge omgivelser hvor det finnes brennbare
væsker, støv eller gasser.
Produktet skal kun lades i lukkede, tørre
og romslige rom, adskilt fra brennbare
materialer og væsker. Manglende overhol-
delse kan føre til brannskader og brann.
Bruk produktet kun innenfor ytelsesgren-
sene som er angitt i tekniske data.
Før du kobler til en sluttenhet, må du kon-
trollere om denne kan forsynes tilstrekke-
lig med strøm fra laderen.
Beskytt produktet mot fuktighet, overop-
pheting og smuss. Bruk det kun i et tørt
miljø.
Produktet skal aldri utsettes for ekstreme
belastninger, f.eks. ekstrem varme, kulde,
ild, direkte sollys osv.
Powerbank skal ikke lades og utlades
samtidig.
Powerbank skal lades minst én gang hver
fjerde måned for å opprettholde levetiden.
Skal ikke brukes i emballasjen.
Produktet skal ikke åpnes eller endres!
Reparasjoner skal kun utføres av produ-
senten, en servicetekniker som er autor-
isert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjoner.
Rengjøring skal kun utføres når nettplug-
gen er trukket ut / ved avbrutt spennings-
forsyning.
Rengjøring skal kun utføres med en lett
fuktig klut, og tørk deretter godt av. Ikke
bruk harde børster eller skarpe gjens-
tander, slipende rengjøringsmidler eller
løsemidler.
MERKNAD FOR FLYPASSASJERER (1700-0134 - POWERBANK 30000MAH)
På grunn av den høye kapasiteten på over 100Wh, er denne Powerbank dessverre ikke godkjent
for transport i flykabinen. Kontakt flyselskapet ditt hvis du er i tvil.
TEKNISKE DATA
MODELL 1700-01331700-0132 1700-0134
INNGANG
Mikro-USB: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
USB type-C: 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A 5VDC | 2.0A
Lightning: - - 5VDC | 2.0A
UTGANG
2x USB standard
type-A: 5VDC | 2.1A 10,5W
(totalt) 5VDC | 2.1A 10,5W
(totalt) 5VDC | 2.1A 10,5W
(totalt)
INDIKATOR
LED-indikator for
Powerbanks stan-
dardfunksjoner:
Antall LED:
4 hvite LED-lys, i trinn
på 25 %
4 hvite LED-lys, i trinn
på 25 %
4 hvite LED-lys, i trinn
på 25 %
INTERNE CELLER
Nominell spenning: 3.7 V 3.7 V 3.7 V
Kapasitet: 10000 mAh 20000 mAh 30000 mAh
Energiinnhold: 37 Wh 74 Wh 111 Wh
Cellens kjemiske
sammensetning: Li-polymer Li-polymer Li-polymer
TEMPERATURER
Driftstemperatur: -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C -10 °C…40 °C
Ladetemperatur: 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C 0 °C…40 °C
GENERELT
Beskyttelsesfunks-
joner:
§Kortslutning
§Overstrøm
§Dyputlading
§Overlading
§Kortslutning
§Overstrøm
§Dyputlading
§Overlading
§Kortslutning
§Overstrøm
§Dyputlading
§Overlading
Inkludert i lever-
ansen:
§Powerbank
§Mikro-USB-kabel
§Bruksanvisning på
flere språk
§Garantikort
§Powerbank
§Mikro-USB-kabel
§Bruksanvisning på
flere språk
§Garantikort
§Powerbank
§Mikro-USB-kabel
§Bruksanvisning på
flere språk
§Garantikort
Dimensjoner: 146 x 69,4 x 15,7 mm 147,5 x 70,2 x 27,7 mm 164,5 x 84,5 x 32 mm
Vekt: 226 g 409 g 625 g
MILJØINFORMASJON | FJERNING AV AVFALL
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen, folie til plastinnsam-
lingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser. Symbolet
«søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble
kjøpt.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr. Ikke
kast produktet i husholdningsavfallet.
Brukte batterier / oppladbare batterier skal alltid kasseres i henhold til lokale lover eller
forskrifter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til miljøvern.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel. Vi overtar
ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader som er forårsaket
av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende overholdelse av informasjonen i denne bruksan-
visningen.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Specyfikacje produktu
Marka: | Ansmann |
Kategoria: | bank mocy |
Model: | PB212 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ansmann PB212, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje bank mocy Ansmann
9 Października 2024
29 Września 2024
17 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
16 Września 2024
15 Września 2024
14 Września 2024
14 Września 2024
Instrukcje bank mocy
- bank mocy Samsung
- bank mocy Sven
- bank mocy Xiaomi
- bank mocy TP-Link
- bank mocy Voltcraft
- bank mocy Philips
- bank mocy Livoo
- bank mocy LC-Power
- bank mocy Conceptronic
- bank mocy Nedis
- bank mocy Lenco
- bank mocy Bluetti
- bank mocy Majestic
- bank mocy Einhell
- bank mocy APC
- bank mocy Manhattan
- bank mocy Tripp Lite
- bank mocy SBS
- bank mocy Jackery
- bank mocy Scosche
- bank mocy Natec
- bank mocy Mestic
- bank mocy Lindy
- bank mocy Trust
- bank mocy V7
- bank mocy LogiLink
- bank mocy Dell
- bank mocy AgfaPhoto
- bank mocy V-TAC
- bank mocy Emos
- bank mocy Cellular Line
- bank mocy Fresh 'n Rebel
- bank mocy DreamGEAR
- bank mocy Pyle
- bank mocy Iogear
- bank mocy Monster
- bank mocy Zipper
- bank mocy ADATA
- bank mocy GoClever
- bank mocy GoGen
- bank mocy Intenso
- bank mocy Brandson
- bank mocy Prestigio
- bank mocy Maglite
- bank mocy Aluratek
- bank mocy Hama
- bank mocy Busch + Müller
- bank mocy Verbatim
- bank mocy Goobay
- bank mocy Schwaiger
- bank mocy Insignia
- bank mocy Vakoss
- bank mocy Denver
- bank mocy Anker
- bank mocy Hitachi
- bank mocy SereneLife
- bank mocy Silverstone
- bank mocy Boompods
- bank mocy CyberPower
- bank mocy EcoFlow
- bank mocy Klein Tools
- bank mocy GPX
- bank mocy Vivanco
- bank mocy PowerPlus
- bank mocy Xtorm
- bank mocy Laser
- bank mocy WAGAN
- bank mocy Weather X
- bank mocy Fontastic
- bank mocy Mophie
- bank mocy Belkin
- bank mocy Digipower
- bank mocy Goodis
- bank mocy ACME
- bank mocy Targus
- bank mocy Exibel
- bank mocy Auto Joe
- bank mocy Aukey
- bank mocy Brigmton
- bank mocy Sunstech
- bank mocy Techly
- bank mocy Ednet
- bank mocy Celestron
- bank mocy Steren
- bank mocy Audiosonic
- bank mocy Sandberg
- bank mocy Grixx
- bank mocy Konig
- bank mocy Valueline
- bank mocy Sweex
- bank mocy Waka Waka
- bank mocy Zagg
- bank mocy Leitz
- bank mocy Zens
- bank mocy Projecta
- bank mocy Vorago
- bank mocy IOttie
- bank mocy Iget
- bank mocy Emtec
- bank mocy Celly
- bank mocy XLayer
- bank mocy Wentronic
- bank mocy Urban Revolt
- bank mocy RAVPower
- bank mocy Satechi
- bank mocy 4smarts
- bank mocy Monoprice
- bank mocy Avanca
- bank mocy Xline
- bank mocy Vantec
- bank mocy I.Sound
- bank mocy Billow
- bank mocy Woxter
- bank mocy Maxell
- bank mocy Energizer
- bank mocy Zalman
- bank mocy SIIG
- bank mocy Maxfield
- bank mocy Gp Batteries
- bank mocy Kogan
- bank mocy Duracell
- bank mocy Cygnett
- bank mocy Promate
- bank mocy Leotec
- bank mocy Tecxus
- bank mocy Iconbit
- bank mocy Goal Zero
- bank mocy CasePower
- bank mocy PNY
- bank mocy Bachmann
- bank mocy Lenmar
- bank mocy Perfect Choice
- bank mocy Canyon
- bank mocy TSST Global
- bank mocy GP
- bank mocy Decoded
- bank mocy Silicon Power
- bank mocy Verico
- bank mocy Renogy
- bank mocy The Kase
- bank mocy Hamlet
- bank mocy Raidsonic
- bank mocy Approx
- bank mocy Bauhn
- bank mocy Voxx
- bank mocy Mizco
- bank mocy SACK It
- bank mocy Case-mate
- bank mocy Luxa2
- bank mocy Vultech
- bank mocy Urban Factory
- bank mocy Kanex
- bank mocy Yoobao
- bank mocy Atlantis Land
- bank mocy DCU
- bank mocy Zendure
Najnowsze instrukcje dla bank mocy
15 Października 2024
13 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024