Instrukcja obsługi ACME CH106

ACME samochód CH106

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME CH106 (2 stron) w kategorii samochód. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
GB USB car charger
User manual
Please read the following instructions carefully before use.
Specication
• Inputvoltage:DC12–24V
• Outputvoltage/current:DC5V,3.1A(15.5W)
Cautions
• ItisnormalfortheCH106tobecomewarmwhencharging.
• Childrenshoulduseitunderadults’supervision.
• Operationtemperature:0–50°C.
• PayattentiontorightconnectionofVoltage,currentandpowerof
theadapterwiththedevices.
• Cutothepowerwhennotinuse.
Warnings
• Itwilldamagetheadapterifusedimproperly.
• Keepawayfromhumidityandheat.
• Donotwet,incinerateordisassembletheadapter.
• Keepitbeyondthereachofchildren.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
TheuseoftheWEEEsymbolindicatesthatthisproductmay
not be treated as household waste. By ensuring this
productisdisposedofcorrectly,youwillhelpprotectthe
environment. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local
authority,yourhouseholdwastedisposalserviceprovider
ortheshopwhereyoupurchasedtheproduct.
DE USB-Autoladegerät
Bedienungsanleitung
BittelesenSiesorgfältigdiefolgendenAnweisungen.
Spezikation:
• Eingangsspannung:DC12–24V
• Ausgangsspannung/Stromstärke:DC5V,3.1A(15.5W)
Sicherheitshinweise:
• Esistnormal,dassdasCH106beimLadenwarmwird.
• KindersolltenesnurunterderAufsichtvonErwachsenenverwen-
den.
• Betriebstemperatur:0–50°C.
• AchtenSieaufdieÜbereinstimmungvonSpannung,Stromund
LeistungvonAdapterundGeräten.
• TrennenSiebeiNichtbenutzungdieStromversorgung.
Warnung
• EswirdderAdapterbeiunsachgemäßerVerwendungbeschädigt
werden.
• VorFeuchtigkeitundHitzeschützen.
• DenAdapternichtnassmachen,nichterhitzenoderzerlegen.
• HaltenSieesaußerhalbderReichweitevonKindern.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik
- Altgerate)
DasWEEE-SymbolzeigtIhnenan,dassdiesesProdukt
nichtmitdemnormalenHausmüllentsorgtwerdendarf.
DurchdiekorrekteEntsorgungdiesesProduktstragenSie
zumUmweltschutzbei.WeitereInformationenzur
EntsorgungdiesesProduktserfragenSiebittebeiIhrer
örtlichenKommunalverwaltung,beiIhrem
AbfallentsorgungsunternehmenoderbeidemHändler,bei
demSiedasProdukterworbenhaben.
LT Automobilinis USB įkroviklis
Naudojimo instrukcija
Priešnaudodamiatidžiaiperskaitykitetoliauišdėstytasinstrukcijas.
Techniniai duomenys
• Įvestiesįtampa:DC12–24V
• Išvestiesįtampa/srovė:DC5V,3.1A(15.5W)
Dėmesio!
• Įkraudamasprijungtąįrenginį,„CH106“paprastaisušyla(tainormalu)
• Besuaugusių¸priežiūrosvaikamsšįprietaisąnaudotidraudžiama.
• Veikimotemperatūra:0–50°C.
• Įsitikinkite,kadadapteriosujungimosukitaisprietaisaisįtampa,
elektrossrovėirgalingumasyratinkami.
• Kaiprietaisasnenaudojamas,atjunkitemaitinimą.
Įspėjimai
• Netinkamainaudojant,adapterisgalibūtisugadintas.
• Saugokiteprietaisąnuodrėgmėsirkarščio.
• Nešlapinkite,nekaitinkiteirneardykiteadapterio.
• Laikykitevaikamsnepasiekiamojevietoje.
Elektroninių atliekų ir elektroninės
įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti
panaudotaskaipnamųapyvokosatlieka.Užtikrindami,kad
šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
aplinkai. Norėdamisužinotidaugiau informacijosapie šio
gaminio perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios
institucija,sųnamųūkiuipriklausančiuatliekųpaslaugų
teikėjuarbaparduotuve,iškuriospirkotešįgaminį.
LV USB auto lādētājs
Lietošanas instrukcija
Pirmssākatlietotceļojumaadapteri,rūpīgiizlasietšolietošanas
instrukciju.
Tehniskā informācija
• Ieejasspriegums:DC12–24V
• Izejasspriegums/strāva:DC5V,3.1A(15.5W)
Uzmanību!
• Tasirnormāli,jauzlādeslaikāCH106sasilst.
• Bezpieaugušouzraudzībasbērniemierīcilietotaizliegts.
• Darbībastemperatūra:0–50
oC.
• Pārliecinieties,vai,savienojotadapteriarcitāmierīcēm,iratbilstošs
spriegums,elektriskāstrāvaunjauda.
• Jalādētājunelietojat,atvienojiettonobarošanasavota.
Brīdinām
• Nepareizilietojotierīci,varattosabojāt.
• Sargietierīcinomitrumaunkarstuma.
• Rūpējietiesparto,laiuzierīcesnenokļūtušķidrums,nekarsējietun
neizjaucietto.
• Glabājietierīcibērniemgrūtipieejamāsvietās.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEEsimbols norāda,ka šisizstrādājumsnav likvidējams
kopāarcitiemmājsaimniecībasatkritumiem.Likvidējotšo
izstrādājumupareizi,Jūspalīdzēsitaizsargātapkārtējovidi.
Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības
vietu,kurizstrādājumuiegādājāties.
EE USB autolaadija
Kasutusjuhend
Ennekasutamistlugegeläbikasutusjuhend
Tehnilised andmed
• Sisendpinge:DC12–24V
• Väljundpinge:DC5V,3.1A(15.5W)
Tähelepanu
• LaadimiseajalonCH106-esoojeneminenormaalne
• Täiskasvanutejärelvalvetalapsedseadetkasutadaeitohi.
• Töötemperatuur:0–50
oC.
• Veenduge,etadapteriühendamiseksteisteseadetegavajalikpinge,
elekterjavõimsusvastavadnõudmistele.
• Toidelülitageväljaajaks,kuiseadeteikasutata.
Hoiatus
• Pidagekinnikasutusjuhendist,vastaseljuhuladaptervõibminna
rikka.
• Kaitskeseadetniiskusejakuumuseeest.
• Adapteriteitohitehamärjaks,eitohikuumutadavõilahtiarutada.
• Hoidkelastelekättesaamatuskohas.
Elektri- ja elektroonikaseadmete
jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sümboltähendab,etsedatoodeteitohivisata
olmejäätmetehulka.Tooteõigelkõrvaldamiselaitate
kaitstakeskkonda.Üksikasjalikumateabesaamiseksselle
tooteümbertöötlemisekohtapöördugekohalikku
omavalitsusse,jäätmekäitlusettevõttessevõikauplusesse,
kusttetooteostsite.
RU Автомобильное зарядное устройство USB
Инструкция по использованию
Перед использованием внимательно прочитайте далее
приведенные инструкции.
Технические данные
• Входноенапряжение:12–24Впост.тока
• Выходноенапряжение/ток:5Впост.tока/3.1А(15.5W)
Внимание
• CH106можетнагреватьсявовремязарядки
• Безприсмотравзрослыхдетямзапрещаетсяиспользовать
данный прибор.
• Температурадействия:0–50oC.
• Убедитесь,чтонапряжение,электрическийтокимощность
соединенияадаптерасдругимиприборамиявляются
подходящими.
• Еслиприборнеиспользуется,отключитепитание.
Предупреждение
• Приненадлежащемиспользованииприборможетбыть
испорчен.
• Берегитеприборотвлагиижары.
• Немочите,ненагревайтеинеразбирайтеадаптер.
• Хранитьвнедоступныхдлядетейместах.
Символ утилизации отходов производства
электрического и электронного оборудован (WEEE)
Использование символа WEEE означает, что данный
продуктне относитсякбытовымотходам.Убедитесьв
правильной утилизации продукта, таким образом Вы
позаботитесь об окружающей среде. Для получения
более подробной информации об утилизации продукта
обратитесьв местные органы власти, местную службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели продукт.
PL Ładowarka samochodowa
Instrukcja obsługi
Przedużyciemurządzeniaprzeczytajuważnieinstrukcje.
Specykacja:
• Napięcie:DC12–24V
• Napięcie/Prądwyjściowy:DC5V,3.1A(15.5W)
Środki ostrożności:
• NagrzewaniesięurządzeniaCH106podczasładowaniajestnor-
malne.
• Dziecipowinnyużywaćurządzeniawyłączniepodnadzoremosób
dorosłych.
• Zakrestemperaturpracy:0–50°C.
• Należyzwrócićuwagę,abyprawidłowopodłączyćdourządzeń
napięcie,natężenieimoczadaptera.
• Gdyurządzeniejestnieużywane,należyodłączyćzasilanie.
Ostrzeżenie
• Będzieonuszkodzićzasilacz,jeśliwniewłaściwysposóbwykorzys-
tane.
• Przechowywaćzdalaodźródełciepłaiwilgoci.
• Nienależyzwilżyć,palićlubdemontowaćadaptera.
• Przechowujpozazasięgiemdzieci.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
SymbolWEEEoznacza,żeniniejszyproduktniemożebyć
utylizowany jak odpady domowe. Aby pomóc chronić
środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produktjestpoprawnie utylizowany.Więcejinformacji na
temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u
lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w
którymzakupionotenprodukt.
Model:CH106
UA Автомобільний зарядний пристрій USB
Посібник користувача
Будьласка,прочитайтеуважнонаступні
інструкціїпередвикористанням.
Специфікація
• Вхіднийнапруга:DC12–24V
• Bихіднапотужність:DC5V,3.1A(15.5W)
Запобіжні заходи:
• Ценормально,колипристрійCH106нагріваєтьсяпідчас
заряджання.
• Дітиповиннікористуватисяприладомпіднаглядомдорослих.
• Робочатемпература:0–50°C.
• Звернітьувагунаправильнепід’єднаннянапруги,струмута
живленняадаптерадопристроїв.
• Відключітьживлення,колипристрійневикористовується.
Попередження
• Цеможепризвестидопошкодженняадаптерапри
неправильномувикористанні.
• Берегтивідвологиітепла.
• Недопускайтепопаданнявологи,непалітьтанерозбирайте
адаптер.
• Тримайтейогопозадосяжністюдітей.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE)
Використання символу ВЕЕО вказує, що цей виріб не
можнаоброблятиякпобутовівідходи.Переконавшись,
що цей виріб ліквідовано правильно, Ви допомагаєте
захистити навколишнє середовище. Для отримання
більш детальної інформації щодо утилізації цього
виробу, будь ласка, зв’яжіться з Вашим місцевим
органом влади, Вашим постачальником послуг з утилізації
побутовихвідходівабозкрамницею,деВипридбалицейвиріб.
RO Încărcător auto USB
Manual de utilizare
Vărugămsăcitițicuatentieurmătoareleavertismenteșiinstrucțiunide
utilizare.
Caietul de sarcini
• Intrare:DC12–24V
• Puteredeiesire:DC5V,3.1A(15.5W)
Precauţii:
• EstenormalcaCH106săseîncălzeascăîntimpulîncărcării.
• Copiiipotutilizadispozitivulsubsupraveghereaadulților.
• Temperaturadefuncționare:0-50°C.
• Acordațiatențielatensiunea,curentulșiputereaadaptoruluila
conectarealadispozitive.
• Oprițialimentareacândnuutilizațidispozitivul.
Avertizare
• Sevadeterioraadaptoruldacăesteutilizatnecorespunzător.
• Aseferideumiditateșicăldură.
• Nuudați,incinerațisaudemontațiadaptorul.
• Păstrați-ldincolodeîndemânacopiilor.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice
(DEEE)
UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnu
poatetratatcaundeşeumenajer.Asigurându-văcăacest
produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea
mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la
reciclareaacestuiprodus,vărugămsăcontactaţiautoritatea
locală, furnizorul de servicii de eliminare a deşeurilor
menajeresaumagazinuldelacareaţiachiziţionatprodusul.
BG USB зарядно за кола
Наръчник на потребителя
Моля,прочететевнимателноследнитеинструкциипредиупотреба.
Спецификация
• Входнонапрежение:DC12–24V
• Изходнонапрежение/ток:DC5V,3.1A(15.5W)
Внимание:
• НормалноеCH106дазагрее,когатосезарежда.
• Децатрябвадагоизползватподродителсконаблюдение.
• Работнатемпература:0–50°C.
• Обърнетевниманиенаправилнотосвързваненанапрежението,
токаимощносттанаадаптерасустройствата.
• Прекъснетезахранването,когатонеизползвате.
Предупреждение
• Товащеповредиадаптера,акосеизползванеправилно.
• Дасепазиотвлагаитоплина.
• Данесенамокри,неизгаряйтеилиразглобяватеадаптера.
• Пазетеизвънобсеганадеца.
Символ за бракувано електрическо и електронно
оборудване (WEEE)
ИзползванетонасимволаWEEEпоказва,четози
продуктнеможедасетретиракатобитовотпадък.
Осигурявайкиправилнотобракуваненатозипродукт,
Виещепомогнетезаопазваненаоколнатасреда.За
по-подробнаинформацияотноснорециклиранетона
тозипродукт,моля,свържетесесместнияорган,
службатазасъбираненабитовитеВиотпадъциили
магазина,откъдетосезакупилипродукта.
Product Productmodel
Productpurchasedate Sellername,address
Failures(date,description,positionofthepersonwhoacceptsthe
product,rstname,lastnameandsignature)
1. Warranty period
Warrantyentersintoforcestartingwiththedaywhenthebuyer
acquirestheproductfromtheseller.Warrantyperiodisindicated
onthepackageoftheproduct.
2. Warranty conditions
Thewarrantyisvalid only byprovidingan originaldocumentof
theproduct acquisitionandthis warrantysheet, which includes
name of the product model, product purchase date, name and
address of the seller.
If it is noticed during the warranty period thatthe product has
faults and these faults where not caused by any of the reasons
whenthewarrantyisnotappliedasindicatedintheparagraphs
below,manufacturerundertakestoreplacetheproduct.
Thewarrantyisnotappliedtoregulartesting,maintenanceand
repairorreplacementofthepartswhicharewornoutnaturally.
Thewarrantyisnotappliedifdamageorfailuresoccurreddueto
thefollowingreasons:
• Inappropriateinstallationof theproduct, inappropriateusage
and/or operating the product without following manual,the
technical requirements and safety standards as provided by
themanufacturer,andadditionally,inappropriatewarehousing,
fallingfromheightsaswellashardstrikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repairworks,modicationsorcleaning,whichwereperformed
byaservicenotauthorisedbythemanufacturer.
• Usage of the spare parts, softwareor consumptive materials
whichdonotapplytotheproduct.
• Accidentsoreventsoranyotherreasonswhichdonotdepend
on the manufacturer, which includes lightning, water, re,
magneticeldandinappropriateventilation.
• If the product does not meet standards and specications of
aparticularcountry,inwhichitwasnotbought.Anyattempt
to adjust the product in order to meet technical and safety
requirementssuchasthoseintheothercountrieswithdrawsall
therightstothewarrantyservice.
If no failures are detected in the product, all the expenses in
relationtotheservicearecoveredbythebuyer.
WARRANTY CARD
GB EU Declaration
ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewiththe
essentialrequirementsandotherrelevantprovisionsof:
“ ”Directive;EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EUDirective.
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACMEEurope“pareiškia,kadšiįrangaatitinkašiusteisėsaktus:
EMC 2014/30/ESDirektyva
RoHS 2011/65/ESDirektyva
Atitiktiesdeklaracijostekstasprieinamasšiuointernetoadresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvubūtiskajāmprasībāmuncitiemsaistītajiemnoteikumiem:
DirektīvaEMC 2014/30/ES
DirektīvaRoHS 2011/65/ES
Atbilstībasdeklarācijuvaratrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetelejamuudeleasjaomastelesätetele:
EMC 2014/30/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsioonigasaabtutvudaveebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymiwymaganiamiiinnymistosownymiprzepisami:
DyrektywaEMC 2014/30/UE
DyrektywaRoHS 2011/65/UE
Deklaracjazgodnościdostępnapodadresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU     
ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы ;EMC 2014/30/EU
ДирективыRoHS 2011/65/EU.
Декларацияосоответствиидоступнана:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichenAnforderungenundanderenrelevantenRegelungenstehen:
EMC-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA  
Компанія«ACME Europe»цим засвідчує,щоце обладнання відповідає
обов’язковимвимогамтаіншимвідповіднимположенням:
ДирективиEMC 2014/30/EU
ДирективиRoHS 2011/65/EU
ДоступдоДеклараціївідповідностізанаступнимпосиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO Declaraie UE
Prinprezenta,ACMEEuropedeclarăcăacestechipamentrespectcerințele
esențialețialteprevederirelevantealeurmătoarelordirectiveeuropene:
Directiva EMC 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG   
ACME Europe декларира, че това оборудване е в съответствие със
същественитеизискванияидругитеприложимиразпоредбина:
ДирективаEMC 2014/30/EC
ДирективаRoHS 2011/65/
Декларациятазасъответствиеможедабъденамеренана
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinekésegyébvonatkozórendelkezéseineka:
EMC 2014/30/EUirányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
Amegfelelőséginyilatkozatelérhetőitt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevimaidrugimodgovarajućimodredbama:
DirectivaEMC 2014/30/EU
DirectivaRoHS 2011/65/EU
Izjaviosukladnostimožesepristupitina:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimiustreznimidoločbaminaslednjihdirektiv:
Direktiva EMC 2014/30/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Izjavaoskladnostijenavoljonaspletnistrani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos
esencialesyotrasdisposicionespertinentesde:
DirectivaEMC 2014/30/EU
DirectivaRoHS 2011/65/EU
LaDeclaracióndeConformidadsepuedeconsultaren:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DesignedinEUbyACMEEuropeUAB,
Raudondvariopl.131B,LT-47191,Kaunas,
Lithuania
Rev.1.0PrintedinChina
ES Cargador de coche USB
Manual de usuario
Porfavor,lealassiguientesinstruccionesantesdeutilizar.
Especicaciones
• Voltajedeentrada:DC12–24V
• Voltaje/corrientedesalidaDC5V,3.1A(15.5W)
Precauciones
• EsnormalqueelCH106secalientedurantelacarga.
• Losniñossólodebenusarlobajolasupervisióndeadultos.
• Temperaturadefuncionamiento:0–50°C.
• Presteatenciónalaconexióncorrectadevoltaje,corrienteypoten-
ciadeladaptadorconlosdispositivos.
• Cortelacorrientecuandonoestéenuso.
Advertencias
• Siseutilizaincorrectamentepuededañareladaptador.
• Mantengaalejadodelahumedadyelcalor.
• Nomoje,incinereodesmonteeladaptador.
• Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Símbolo de Equipos Electrónicos y
Eléctricos de Residuos (RAEE)
ElusodelsímboloRAEEindicaqueesteproductonose
puedetratarcomoresiduodoméstico.Algarantizarque
esteproductosedesechacorrectamente,ayudaráa
protegerelmedioambiente.Paraobtenermás
informacióndetalladasobreelreciclajedeesteproducto,
póngaseencontactoconlasautoridadeslocales,el
proveedordeserviciosderecogidadebasuradomésticaolatienda
dondeadquirióelproducto.
HU USB autós töltő
Felhasznaloi kezikonyv
Használatelőttolvassaelgyelmesenazalábbiutasításokat.
Műszaki jellemzők
• Bemenetifeszültség:DC12–24V
• Kimenetifeszültség/áramerősség:DC5V,3.1A(15.5W)
Vigyazat
• ACH106töltésközbenfelmelegedhet,eznormálisjelenség.
• Gyermekekcsakfelnőttekjelenlétébenhasználhatják.
• Üzemihőmérséklet:0–50°C.
• Ügyeljenarra,hogyazadapterfeszültségeésáramerősségemegfe-
lelőlegyen.
• Használatonkívülkapcsoljakiatápellátást.
Figyelmeztetes
• Nemmegfelelőhasználatesténazadapterbenkárkeletkezhet!
• Tartsatávolanedvességtőlésahőtől!
• Azadaptertnenedvesítsebe,negyújtsameg,ésneszedjeszét!
• Tartsatávolagyermekektől!
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
AWEEEszimbólumhasználataaztjelzi,hogyaterméknem
kezelhetőháztartásihulladékként.Azzal,hogygondoskodik
ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segíti a
környezetvédelmét.szletesebbinformációhozatermék
újrahasznosításáravonatkozóan,kérjük,lépjenkapcsolatba
ahelyihatóságokkal,ahulladékgyűjtőszolgáltatóvalvagy
azüzlettel,aholaterméketvásárolta.
HR USB punjač za automobil
Korisnički priručnik
Pažljivopročitajtesljedećeuputeprijeuporabe.
Tehnički podaci
• Ulazninapon:DC12–24V
• Izlazninapon/struja:istosmjernastrujaDC5V,3.1A(15.5W)
Oprez
• NormalnojedaCH106budetopaotijekompunjenja.
• Djecagasmijukoristitipodnadzoromodrasleosobe.
• Radnatemperatura:0–50°C.
• Pazitenaispravnupovezanostnapona,strujeisnageprilagodnikas
uređajima.
• Isključitenapajanjekadsenekoristi.
Upozorenja
• Prilagodnikćeseoštetitiakosekoristineispravno.
•Držitedaljeodvlageivrućine.
• Nemojtesmočiti,spalitiilirastavitiprilagodnik.
• Držatiizvandohvatadjece.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
Korištenje WEEE simbola označava da ovaj proizvod ne
može biti tretiran kao kućni otpad. Osiguravanjem da je
ovaj proizvod prikladno izbačen, vi ćete pomoći u zaštiti
okoliša. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog
proizvoda, obratite se u mjesnoj zajednici, kućanskog
otpada davatelju službi ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
SI USB avto polnilec
Uporabniški priročnik
Preduporabopozornopreberitenaslednjanavodila.
Specikacije
• Vhodnanapetost:DC12–24V
• Izhodnanapetost/tok:DC5V,3.1A(15.5W)
Svarila
• Običajnoje,daseCH106medpolnjenjemsegreje.
• Otrocigalahkouporabljajolepodnadzoromodraslih.
• Temperaturadelovanja:0–50°C.
• Boditepozorninapravilopovezavonapetosti,tokainmočivmesni-
kaznapravami.
• Kovmesnikaneuporabljate,izklopiteelektričnonapajanje.
Opozorila
• Neustreznauporabalahkopoškodujevmesnik.
• Hraniteločenoodvlageinvročine.
• Pazite,dasevmesniknezmoči.Prvatakoganesežigajteinrazstavl-
jajte.
• Hraniteizvendosegaotrok.
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete
odvrečimedgospodinjskeodpadke.Stembosteohranili,
zaščitiliinizboljšaliokoljeterzaščitilizdravjeljudi.Zatoje
pomembno,dasegaodvrževzbirnemcenterualipasega
predavzbirnicenterzaOEEO,kiimaobratezapredelavo
električnihnaprav.
Model:CH106

Specyfikacje produktu

Marka: ACME
Kategoria: samochód
Model: CH106
Kolor produktu: Black, White
Rodzaj zasilania: Zapalniczka
Ilość na paczkę: 1 szt.
Liczba portów USB 2.0: 2
Napięcie: 12 - 24 V
Rodzaj opakowania: Zawieszane pudełko
Prąd wyjściowy adaptera AC: 3.1 A
Typ ładowarki: Automatyczna
Kompatybilność ładowarki: Uniwersalne
Wbudowany przewód USB: Tak
Napięcie wyjściowe (max): 5 V

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME CH106, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą