Instrukcja obsługi ACME BH109
ACME
zestaw słuchawkowy
BH109
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ACME BH109 (3 stron) w kategorii zestaw słuchawkowy. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
Product
Product purchase date
Product model
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when
the buyer acquires the product from the seller. Warranty
period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original
document of the product acquisition and this warranty
sheet, which includes name of the product model,
product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the
product has faults and these faults where not caused by
any of the reasons when the warranty is not applied as
indicated in the paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the product.
The warranty is not applied to regular testing, mainte -
nance and repair or replacement of the parts which are
worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or failures oc -
curred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate usage and/or operating the product
without following the manual,
Warranty card
EU declarations
Bluetooth
EARPHONES
Model: BH109
Designed in EU by ACC Distribution UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 1.0 Printed in China
technical requirements and safety standards as
provided by the manufacturer, and additionally,
inappropriate warehousing, falling from heights as
well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were performed by a service not authorised by the
manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product.
• Accidents oreventsor anyother reasons whichdo
not depend on the manufacturer, which includes
lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate
ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications of a particular country, in which it
was not bought. Any attempt to adjust the product
in order to meet technical and safety requirements
such as those in the other countries withdraws all the
rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the
expenses in relation to the service are covered by the
buyer.
GB User manual
BLUETOOTH EARPHONES
Package contents
• User’s manual
• Bluetooth earphones
• Micro USB charging cable
• 3 size ear tips
• 3 size ear hooks
Technical specications
Type: In-ear
Frequency response: 20–20 000 Hz
Driver size: 6 mm
Sensitivity: 111±3 dB
Connections: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth version: V4.2 + EDR
Frequency range: 2.4 – 2.48 GHz
Maximal output radio frequency power: 6.88 dBm / 4.88 mW
Working distance (Bluetooth): up to 10 m
Power supply: micro USB, 5 V DC
Battery: Li-ion, 120 mAh
Charging time: up to 1.5 hour
Standby time: about 180 hours
Playback time: up to 6 hours
Talking time: up to 6 hours
Weight: 13 g
4
2
5
6
3
1
WARNING: Listening at a high volume for a long time may damage your hearing.
Product overview
1 Volume up / Next track button Press the button to increase the volume; press and hold the button to go
to the next track. When the max. volume is reached, an indication sound
will be heard.
2 Volume down / previous track
button Press the button to reduce the volume; press and hold the button to go to
the previous track.
3 Power (Multi-function) button Power on: Press and hold the button for 3 seconds.
Power o: Press and hold the button for 3 seconds.
Answer phone call: Press the button once.
Reject phone call: Press and hold the key for 2 seconds
End call: During a phone call press the button once.
Redial last phone number: Press the key twice.
Play/Pause: press the button once to pause the multimedia playback; press
again to resume.
4 Micro USB charging port To charge the battery, use the charger with a USB port and Micro USB
cable.
5 Microphone For voice communication.
6 LED Indicator Shows the status of earphones.
Voice Assistant
To activate voice assistant, hold the power (multifunction button) for 2s and make sure your smartphone has this
function too. After prompt sound you can ask any question and the answer will play to the earphones.
Charging
These headphones are equipped with a built-in non-detachable rechargeable battery.
Please ensure that the battery is fully charged before using the headphones for the rst time. A solid red LED
light indicates when the battery is charging. When the charging is complete, the LED light will turn white. The
typical charge time for an empty battery takes up to 1.5 hour. If you do not use the device for a long period of time,
please charge it once every 2 months to avoid damage to the battery.
Li-Ion/Li-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so a reduction in the
initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
Pairing process and LED indications
• PoweronyourheadphonesbypressingPowerbuttonfor3seconds.Afastblinkingred/blueLEDwillindicatethat
the headphones are ready to pair.
• TurnontheBluetoothfunctiononyourdevice,selectBH109fromthelistandpairtheearphones.(ifPINcodeis
requested, use 0000).
• AslowlyashingwhiteLEDwillindicatethatyourdevicehasbeensuccessfullypairedandtheearphonesareready
to use.
• Iftheheadphonesaredisconnectedandnotusedfor5minutes,theheadphoneswillautomaticallyturno.
Troubleshooting:
The headphones
cannot be turned on Recharge your headphones
Music is not playing Make sure that both devices are paired and connected and that “Media playback” is
enabled in your Bluetooth settings.
Make sure your device has an “A2DP” Bluetooth prole.
Bluetooth device
will not reconnect/
pair with the
headphones
1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BH109” and select “Forget”. Now you
can try the pairing operation again.
2. It is possible that you are not able to connect because the Headphones are paired with
another nearby device. You will have to disconnect the other device, or even turn o its
Bluetooth function. Now you can try again to pair or reconnect.
3. Turn on/o the Bluetooth function in your device or restart the device itself (not the
headphones).
Care and maintenance
• Don’tuseabrasivecleaningsolventstocleantheheadset.
• Donotexposetheheadsettoextremelyhighorlowtemperatureasthiswillshortenthelifeofelectronicdevices,
destroy the battery or distort certain plastic parts.
• Don’tdisposeoftheheadsetinareasitwillresultinanexplosion.
• Don’texposetheheadsettocontactwithsharpobjectsasthiswillcausescratchesanddamage.
• Don’tlettheheadsetfalldownontotheoor.Theinternalcircuitmightgetdamaged.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help protect contact your local authority, your household waste
disposal service provider or the shop where you purchased the product.
LT Naudotojo vadovas
„BLUETOOTH“ AUSINĖS
Pakuotės turinys
• Naudotojo vadovas
• „Bluetooth“ ausinės
• Įkrovimo laidas su „Micro USB“ jungtimi
• 3 dydžių ausinių galiukai
• 3 dydžių ausų kilpos
Techninės specikacijos
Tipas: vidinės
Atkuriami dažniai: 20–20 000 Hz
Garsiakalbio dydis: 6 mm
Jautrumas: 111±3 dB
Jungtys: „Micro USB“, „Bluetooth“
„Bluetooth“ versija: V4.2 + EDR
Dažnių diapazonas: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimali radijo dažnio galia: 6.88 dBm / 4.88 mW
Veikimo atstumas („Bluetooth“): iki 10 m
Maitinimo šaltinis: „Micro USB“, 5 V nuolatinė srovė
Baterija: ličio jonų, 120 mAh
Įkrovimo trukmė: iki 1.5 val.
Budėjimo režimo trukmė: apie 180 val.
Klausymosi trukmė: iki 6 val.
Pokalbių trukmė: iki 6 val.
Svoris: 13 g
4
2
5
6
3
1
DĖMESIO: ilgai klausantis nustačius didelį garsą gali pablogėti klausa.
Gaminio apžvalga
1 Garso didinimo, kitos dainos
įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami padidinti garsą; laikykite nuspaustą mygtuką,
norėdami įjungti kitą dainą. Nustačius didžiausią garsą, pasigirs perspėjimo
signalas.
2 Garso mažinimo, ankstesnės
dainos įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami sumažinti garsą; laikykite nuspaustą mygtuką,
norėdami įjungti ankstesnę dainą.
3 Maitinimo (daugiafunkcis)
mygtukas Įjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Išjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3 sekundes.
Atsiliepimas į telefono skambutį: vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Telefono skambučio atmetimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 2
sekundes.
Skambučio baigimas: pokalbio metu vieną kartą nuspauskite mygtuką.
Paskutinio rinkto numerio perrinkimas: mygtuką spustelėkite du kartus.
Groti arba stabdyti: vieną kartą nuspaudę mygtuką sustabdysite grojimą;
spustelėję dar kartą, tęsite grojimą.
4 „Micro USB“ įkrovimo
prievadas Bateriją įkraukite įkrovikliu su USB prievadu ir „Micro USB“ kabeliu.
5 Mikrofonas Skirtas kalbėti.
6 Šviesos diodų indikatorius Rodo ausinių būseną.
Pagalba balsu
Norėdami įjungti pagalbos balsu funkciją, paspauskite ir 2 sek. palaikykite įjungimo (daugiafunkcį) mygtuką ir
įsitikinkite, kad jūsų išmaniajame telefone taip pat yra tokia funkcija. Po garsinio raginimo užduokite bet kokį klausimą,
o atsakymas pasigirs jūsų ausinėse.
Įkrovimas
Šios ausinės turi įmontuotą neišimamą akumuliatorių. Prieš pirmą ausinių naudojimą akumuliatorių būtinai
įkraukite iki pat galo.
Įkraunat akumuliatorių, nepertraukiamai šviečia raudonas LED. Įkrovimui pasibaigus, LED pradeda šviesti
mėlyna spalva. Tuščio akumuliatoriaus tipinė įkrovimo trukmė yra 1.5 val. Ilgai nenaudojamą prietaisą įkraukite vieną
kartą per 2 mėnesius, kad nesugestų baterija.
Bėgant laikui, ličio jonų ir ličio polimerų akumuliatorių eksploatacinės savybės po truputį prastėja, todėl
akumuliatoriaus talpos sumažėjimas lyginat su pradine talpa nereiškia, kad akumuliatorius ar prietaisas
sugedo.
Susiejimo procesas ir LED indikatoriaus rodmenys
• Ausinesįjunkite,3sekundesnuspausdamimaitinimomygtuką.Kadausinėsyraparuoštossusieti,rodogreitaimirk-
sintis raudonas ir mėlynas LED.
• Įjunkite„Bluetooth“funkcijąsavoįrenginyje,pasirinkitesąrašeBH109irsusiekiteausines(jeiguprašomaįvestiPIN
kodą, naudokite 0000).
• Lėtai mirksinti baltos šviesos LED lemputė parodys, kad jūsų prietaisas sėkmingai susietas ir kad ausinės yra
parengtos naudoti.
• Jeiausinėsyraatjungiamosirnenaudojamos5min.,josautomatiškaiišsijungs.
Sutrikimų šalinimas
Nepavyksta įjungti
ausinių. Įkraukite ausines.
Ausinės neatkuria
muzikos. Įsitikinkite, kad abu prietaisai susieti ir sujungti ir kad „Bluetooth“ nuostatose suaktyvinta
„Media playback“.
Įsitikinkite, kad prietaisas naudoja „Bluetooth“ prolį A2DP.
„Bluetooth“ prietaisui
nepavyksta
pakartotinai
prisijungti prie
ausinių ar susisieti su
jomis.
1. Prietaise atverkite „Bluetooth“ nuostatas, bakstelėkite ant „BH109“ ir pasirinkite „Forget“.
Dabar vėl galite pabandyti atlikti susiejimo operaciją.
2. Gali būti, kad susijungti nepavyksta todėl, kad ausinės susietos su kitu netoliese
esančiu prietaisu. Tokiu atveju, jums teks atjungti kitą prietaisą arba net išjungti jo
„Bluetooth“ funkciją. Dabar vėl galite bandyti susieti ar iš naujo prisijungti.
3. Išjunkite ir įjunkite prietaiso „Bluetooth“ funkciją arba iš naujo paleiskite patį prietaisą
(ne ausines).
Priežiūra ir eksploatacija
• Prietaisasturibūti sausas.Krituliai,drėgmėirvisokiųrūšiųskysčiaiardrėgnumasgaliturėtimineralų,gadinančių
elektronines grandines.
• Nenaudokite irnelaikykiteprietaiso dulkėtose,nešvariose vietose.Gali būtipažeistosjojudančiosdalysir elek-
troniniai komponentai.
• Nelaikykiteprietaisokarštosevietose.Aukštatemperatūragalisutrumpintielektroniniųprietaisųnaudojimotruk -
mę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
• Nelaikykiteprietaisošaltosevietose.Kaiprietaisasatšylaikiįprastostemperatūros,jovidujegalisusikauptidrėgmė,
kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
• Nenumeskite,netrankykiteirnekratykiteprietaiso.Dėlgrubauselgesiosuprietaisugalibūtipažeistividinėsgrand -
inės komutatoriai ir smulki mechanika.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad
šisgaminysbūtųišmestaspagaltaisykles,Jūspadėsiteaplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapie
šiogaminioperdirbimą,susisiekitesusavovietinėsvaldžiosinstitucija,Jūsųnamųūkiuipriklausančiuatliekų
paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
RU
BLUETOOTH
•
• Bluetooth
• microUSB
• 3-
• 3-
:
: 20–20 000
: 6
: 111±3 dB
: -USB, Bluetooth
Bluetooth: V4.2 + EDR
: 2.4 – 2.48
:
6.88 / 4.88 )
(Bluetooth): 10
: -USB, 5 .
: -, 120 mAh
: 1.5
:
180
: 6
: 6
: 13
4
2
5
6
3
1
!
.
1
/
.
, .
, .
, .
2
/
.
, .
, .
3
(-
)
: 3- .
: 3- .
: .
: 2- .
:
.
: .
/: ,
.
.
4 -USB-
USB-
-USB-.
5 .
6
.
, (
) 2 , .
, .
. - ,
, - .
, .
. 1.5 .
, 2 , .
Li-Ion/Li-Po- ,
.
• Включитенаушники,удерживаякнопкупитаниянажатойвтечение3секунд.Быстроемиганиекрасногои
, .
• Включитефункцию Bluetooth на своем устройстве, выберите BH109 из списка и выполните сопряжение
( - 0000).
• Медленно мигающийбелый светодиодуказывает нато, чтоустройство успешносопряжено и наушники
.
• Еслинаушникиотсоединеныинеиспользуютсявтечение5минут,онибудутавтоматическивыключены.
, ,
« » Bluetooth.
, A2DP Bluetooth.
Bluetooth
/
1. Bluetooth , «BH109»
«». .
2. , , .
Bluetooth.
.
3. / Bluetooth
( ).
• Устройстводолжнобытьсухим.Осадки,влагаижидкость разныхвидовиливлажностьможетсодержать
, . ,
.
• Неиспользуйтеинехранитеустройствовпыльных,грязныхместах.Могутбытьповрежденыегодвижущиеся
.
• Не храните устройство в жарких местах. Высокая температура может укоротить срок использования
, .
• Нехранитеустройствовхолодныхместах.Когдаустройствопотеплеетдообычнойтемпературы,внутриего
, .
• Не бросайте, не бейте и не трясите устройство. Из-за грубого поведения с устройством могут быть
.
(WEEE)
WEEE , .
, .
, ,
.
LV Lietošanas instrukcija
BLUETOOTH AUSTIŅAS
Iepakojuma saturs
• Lietotāja rokasgrāmata
• “Bluetooth” austiņas
• MikroUSB uzlādēšanas vads
• 3 izmēru auss uzgaļi
• 3 izmēru auss āķi
Tehniskā specikācija
Tips: ievietojamas ausīs
Frekvenču raksturlīkne: 20–20 000 Hz
Draivera izmērs: 6 mm
Jutība: 111±3 dB
Savienošanas veids: mikro USB, Bluetooth
Bluetooth versija: V4.2 + EDR
Frekvenču diapazons: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimālā izejas radio frekvences jauda: 6.88 dBm / 4.88 mW
Darbības attālums (Bluetooth): līdz 10 m
Strāvas avots: mikro USB, 5 V līdzstrāva
Akumulators: litija jonu, 120 mAh
Uzlādes laiks: līdz 1.5 h
Miega režīms: aptuveni 180 h
Atskaņošanas laiks: līdz 6 h
Runāšanas laiks: līdz 6 h
Svars: 13 g
4
2
5
6
3
1
BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var sabojāt dzirdi.
Izstrādājuma apraksts
1 Poga “Skaļāk/Iepriekšējais
ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu skaļāk; turiet pogu nospiestu, lai pārietu uz
nākamo ierakstu. Sasniedzot maksimālo skaļumu, atskanēs brīdinājuma
signāls.
2 Poga “Klusāk/Iepriekšējais
ieraksts” Nospiediet pogu, lai pagrieztu klusāk; turiet pogu nospiestu, lai pārietu uz
iepriekšējo ierakstu.
3 Ieslēgšanas
(daudzfunkcionālā) poga Ieslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Izslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu vienreiz.
Atteikties atbildēt uz tālruņa zvanu: turiet pogu nospiestu divas sekundes.
Pārtraukt zvanu: tālruņa zvana laikā nospiediet pogu vienreiz.
Atkārtoti zvanīt uz pēdējo tālruņa numuru: nospiediet pogu divreiz.
Atskaņot/apturēt: nospiediet pogu vienreiz, lai apturētu multivides
atskaņošanu; nospiediet vēlreiz, lai atsāktu.
4 Mikro USB uzlādes
pieslēgvieta Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet uzlādes ierīci ar USB pieslēgvietu un
mikro USB vadu.
5 Mikrofons Balss saziņai
6 LED indikators Attēlo austiņu stāvokli.
Balss asistents
Lai aktivizētu balss asistentu, 2 s turiet piespiestu jaudas (daudzfunkcionālo) pogu un pārliecinieties, ka arī jūsu
viedtālrunim ir šī funkcija. Pēc uzvednes skaņas varat uzdot jebkuru jautājumu, un atbilde būs dzirdama austiņās.
Uzlāde
Austiņas ir aprīkotas ar iebūvētām un neatdalāmām uzlādējamām baterijām. Lūdzu, pirms pirmās austiņu
lietošanas reizes pārliecinieties, ka baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kamēr LED lampiņa deg sarkanā krāsā, baterijas ir uzlādes režīmā. Kad uzlādēšana būs pabeigta, LED lampiņa
izgaismosiesbaltākrāsā.Irnepieciešamslīdzpat1.5stundām,laipilnībāuzlādētutukšasbaterijas.Jaierīciilgstoši
neizmantojat, lūdzu, uzlādējiet to reizi divos mēnešos, lai nepieļautu akumulatora darbības laika samazināšanos.
Li-Ion/Li-po bateriju veiktspēja darbmūža laikā pakāpeniski samazinās, tādēļ bateriju sākuma jaudas
mazināšanās neliecina par brāķa bateriju vai ierīci.
Savienošanas process un LED norādes
• Ieslēdzietaustiņas,turotieslēgšanaspogunospiestu3sekundes.ĀtripamīšussarkanāunzilākrāsāzibsnījošasLED
lampiņas norāda, ka ir iespējama savienošana ar austiņām.
• Ieslēdzietjūsuierīcē“Bluetooth”funkciju,izvēlietiessarakstāBH109unsavienojietpārīaraustiņām(japrasītsPIN
kods, izmantojiet 0000).
• LēnimirgojošsLEDindikatorsbaltakrāsāparādīs,kajūsuierīceirveiksmīgisavienotapārī,unjūsuaustiņasirgat -
avas lietošanai.
• Jaatvienotasaustiņas5minūtesneizmanto,tāsautomātiskiizslēgsies.
Problēmu novēršana
Jaaustiņasnevarieslēgt Uzlādējiet austiņu baterijas
Nevar atskaņot mūziku Pārliecinieties, ka abas ierīces ir savienotas un jūsu Bluetooth iestatījumos ir
iespējota multivides ats-kaņošana.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīcei ir A2DP Bluetooth pro-ls.
Bluetooth ierīce automātiski
atkārtoti neizveidos
savienojumu ar austiņām.
1. Atveriet savā ierīcē Bluetooth iestatījumus, uzspiediet uz BH109 un izvēlieties
“Aizmirst”. Tagad varat mēģināt savienot vēlreiz.
2. Iespējams, austiņas nevar savienot tādēļ, ka tās ir savienotas ar citu tuvumā
esošu ierīci. Vispirms ir jāatvieno šī ierīce vai pat jāizslēdz tās Bluetooth funkcija.
Tagad varat mēģināt savienot vēlreiz.
3. Ieslēdziet/izslēdziet Bluetooth funkciju savā ierīcē vai restartējiet ierīci (ne
austiņas).
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
• Rūpējietiesparto,laiierīcevienmērbūtutīraunsausa.Nokrišņi,mitrumsundažāduveidušķidrumivarsaturēt
minerālus,kasvarsaēstelektroniskāsķēdes.Jauzierīcesnonācisšķidrumsuntāsamirkusi,ļaujiettaipilnībāizžūt.
• Neturiet un nelietojiet ierīci putekļainās un netīrās vietās, pretējā gadījumā varat sabojāt tās kustīgās un
elektroniskās daļas.
• Neturietunnelietojietierīcikarstāsvietās.Lietojotierīciaugstātemperatūrā,varsamazinātieselektroniskoierīču
kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un d formēties plastmasa.
• Neturietunnelietojietierīciaukstāsvietās.Pēctam,kadierīceatsilstlīdzstandartatemperatūrai,tajāvarizveidoties
mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
• Nemētājiet,nedauzietunnekratietierīci.Pavirširīkojotiesarierīci,varatsabojātelektroniskāsķēdeskomutatorus
un smalko mehānismu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem.
Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā
izstrādājuma pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
EE Kasutusjuhend
BLUETOOTHÜHENDUSEGA KÕRVAKLAPID
Pakendis
• Kasutusjuhend
• Bluetooth-kõrvaklapid
• Micro USB laadmisjuhe
• Kolmes suuruses kuulariotsikud
• Kolmes suuruses kõrvatoed
Tehnilised andmed
Toote liik: kõrvasisesed
Sageduskaja: 20–20 000 Hz
Draiveri mõõtmed: 6 mm
Tundlikkus: 111±3 dB
Ühendusvõimalused: mikro-USB, Bluetooth
Bluetoothi versioon: V4.2 + EDR
Sagedusvahemik: 2.4 – 2.48 GHz
Väljundraadiosageduse maksimaalne võimsus: 6.88 dBm / 4.88 mW
Töökaugus (Bluetooth): kuni 10 m
Toiteallikas: mikro-USB, 5 V DC
Aku: liitiumioonaku, 120 mAh
Laadimisaeg: kuni 1.5 tund
Ooteaeg: umbes 180 tundi
Taasesitusaeg: kuni 6 tundi
Kõneaeg: kuni 6 tundi
Kaal: 13 g
4
2
5
6
3
1
HOIATUS! Kõrvaklappide kasutamine pikka aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada teie kuulmist.
Toote ülevaade
1 Kõrgema helitugevuse / järgmise
loo valikunupp Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu; järgmise loo valimiseks
vajutage nuppu ja hoidke seda all. Kui saavutatakse kõrgeim võimalik
helitugevus, kuulete vastavat märguheli.
2 Madalama helitugevuse / eelmise
loo valikunupp Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu; eelmise loo valimiseks
vajutage nuppu ja hoidke seda all.
3 Toitenupp (mitmeotstarbeline
nupp) Sisselülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Väljalülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Telefonikõnele vastamine: vajutage üks kord nuppu.
Telefonikõnest keeldumine: vajutage nuppu ja hoidke seda 2 sekundit
all.
Kõne lõpetamine: kõne ajal vajutage üks kord nuppu.
Viimase telefoninumbri taasvalimine: vajutage kaks korda nupule.
Esitus/paus: multimeedia esituse katkestamiseks vajutage üks kord
nuppu, esituse jätkamiseks vajutage veel kord samale nuppu.
4 Mikro-USB laadimisport Aku laadimiseks kasutage USB-pordi ja mikro-USB-kaabliga laadijat
5 Mikrofon Kõneside võimaldamine
6 LED-näidikutuli Näitab kõrvaklappide olekut
Hääljuhtimine
Hääljuhtimise aktiveerimiseks hoidke toitenuppu (multifunktsionaalne) kaks sekundit all ja veenduge, et ka
nutitelefonil oleks see funktsioon. Pärast helisignaali saate esitada küsimusi ja vastus edastatakse kõrvaklappide
kaudu.
Laadimine
Antud kõrvaklapid on varustatud sisseehitatud mitte-eemaldatava taaslaetava akuga. Palun veenduge, et aku
oleks enne kõrvaklappide esmakordset kasutamist täielikult laetud. Pidevalt põlev punane LED-tuli näitab, et
akut laetakse. Kui laadimine on lõppenud, hakkab põlema valge LED-tuli. Tavaline laadimisaeg on tühja aku
korral kuni 1.5 tundi. Kui te seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida
aku kahjustumist.
Liitiumioon- ja liitiumpolümeerakudes toimub nende kasutusea jooksul järkjärguline jõudluslangus, nii et
algse aku mahutavuse vähenemine ei viita defektsele akule ega seadmele üldiselt.
Seadmete sidumine ja LED-tähised
• Lülitagekõrvaklapidsisse,hoidestoitenuppu3sekunditall.Kiirestivilkuvpunane/sinineLED-tulinäitab,etkõrvak-
lapid on sidumiseks valmis.
• LülitageseadmelsisseBluetooth-funktsion,valigeloendistBH109japaaristagekõrvaklapidseadmega(kuiküsi-
takse PIN-koodi, siis kasutage 0000).
• AeglaseltvilkuvvalgetvärviLED-tulinäitab,etseadeonedukaltpaaristatudjakõrvaklapidonkasutamiseksvalmis.
• Kuikõrvaklapideioleühendatudjaneideikasutata5minutit,lülituvadkõrvaklapidautomaatseltvälja.
Tõrkeotsing
Kõrvaklappe ei ole võimalik
sisse lülitada Laadige kõrvaklappe uuesti.
Muusikat ei esitata Veenduge, et mõlemad seadmed on seotud ja ühendatud ning et teie Bluetoothi
seadetes on akti-veeritud meediaesitusfunktsioon „Media playback“.
Veenduge, et seadmel on A2DP Bluetoothi proil.
Bluetoothi seadet ei ole
võimalik kõrvaklappidega
ühendada / siduda
1. Avage Bluetoothi seaded, vajutage valikule BH109 ja seejärel valige „Forget“
(Unusta). Nüüd proovige uuesti seadmeid siduda.
2. Võimalik, et te ei suuda ühendust luua seetõttu, et kõrvaklapid on ühendatud
teise läheduses asuva seadmega. Te peate ühenduse teise seadmega kat-kestama
või isegi teise seadme Bluetoothi funktsiooni välja lülitama. Nüüd proovige uuesti
seadmeid siduda või ühendada.
3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või taaskäivitage seade
(mitte kõrvaklapid).
Hooldus ja kasutamine
• Seadepeabolemakuiv.Sademed,niiskusjaerinevatliikivedelikudvõiniiskusvõivadomadamineraale,misvõivad
rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
• Ärgekasutagejaärgehoidkeseadettolmustes,mustadeskohtades.Võiterikkudaliikuvaidseadmedetailejaelek -
troonilisi komponente.
• Ärgehoidkeseadetkuumaskohas.Kõrgetemperatuurvõiblühendadaelektroonilisteseadmetekasutusaega,rik -
kuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
• Ärgehoidkeseadetkülmaskohas.Kuiseadesoojenebtavatemperatuurini,siiskogunebseadmesseniiskus,mis
võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
• Ärgevisakemaha,ärgeloopigejaärgeraputageseadet.Sellineseadmekasutaminevõibrikkudasisemiseahela
kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel korvaldamisel aitate
kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote umbertootlemise kohta poorduge kohalikku
omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse voi kauplusesse, kust te toote ostsite.
DE Bedienungsanleitung
BLUETOOTH KOPFHÖRER
Verpackungsinhalt
• Bedienungsanleitung
• Bluetooth-Ohrhörer
• Micro-USB-Ladekabel
• Ohrstöpsel in 3 Größen
• Ohrhaken in 3 Größen
Bedienungsanleitung
Typ: Ohrhörer
Frequenzgang: 20–20 000 Hz
Lautsprecherabmessung: 6 mm
Empndlichkeit: 111±3 dB
Anschlüsse: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth Version: V4.2 + EDR
Frequenzbereich: 2.4 – 2.48 GHz
Maximale Ausgangsleistung Radiofrequenz: 6.88 dBm / 4.88 mW
Betriebsabstand (Bluetooth): bis zu 10 m
Stromversorgung: Micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-ion, 120 mAh
Ladezeit: bis zu 1.5 Stunde
Standby-Zeit: etwa 180 Stunden
Abspieldauer: bis zu 6 Stunden
Gesprächsdauer: bis zu 6 Stunden
Gewicht: 13 g
4
2
5
6
3
1
WARNHINWEIS: Langes sehr lautes Hören kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Produktüberblick
1 Lauter / Nächster Song Die Taste drücken um lauter zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um
zum nächsten Song zu wechseln. Wenn die max. Lautstärke erreicht ist, gibt es ein
akustisches Signal.
2 Leiser / Vorheriger Song Die Taste drücken um leiser zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um zum
vorherigen Song zu wechseln.
3 Power Taste
(Multi-Funktions-Taste) Anschalten: Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf annehmen: einmaliges Drücken der Taste.
Anruf ablehnen: Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf beenden: einmaliges Drücken der Taste während eines Gesprächs.
Letzte Nummer erneut wählen: Die Taste zwei Mal drücken.
Play/Pause: einmaliges Drücken der Taste zum Anhalten; nochmaliges Drücken zum
Fortsetzen.
4 Micro USB Ladeeingang Um die Batterie zu laden ist ein USB Steckplatz und ein Micro USB Kable zu
verwenden.
5 Mikrofon Für verbale Kommunikation
6 LED Anzeige Zeigt den Status der Ohrhörer an.
Sprachassistent
Um den Sprachassistenten zu aktivieren, halten Sie die POWER-Taste (Multifunktionstaste) 2 Sekunden lang gedrückt.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone diese Funktion auch hat. Nach dem Auorderungston können Sie eine beliebige
Frage stellen und die Antwort wird auf den Kopfhörern abgespielt.
Laden
DieseKopfhörerverfügenüberfesteingebauteauadbareBatterien.StellenSiebittesicher,dassdieBatterien
vor der ersten Nutzung der Kopfhörer voll aufgeladen sind.
Ein beständiges rotes LED Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen
ist, leuchtet die LED blau. Die typische Ladezeit für eine leere Batterie liegt bei 1.5 Stunde. Wenn Sie das Gerät für
einelängereZeitnichtbenutzen,solltenSieestrotzdemalle2MonateauadenumBeschädigungenderBatteriezu
vermeiden.
Li-Ion/Polymer Batterien erleiden in ihrem Lebenszyklus einen tendenziellen Abfall an Leistung, so dass eine
Reduzierung der ursprünglichen Kapazität unumgänglich ist und kein Fehler der Batterie oder des Geräts
darstellt.
Kopplung und LED-Anzeigen
• SchaltenSieIhreKopfhöreranindemSiediePower-Taste3Sekundenlanggedrückthalten.Eineschnellblinkende
rot-blaue LED zeigt an, dass die Kopfhörer zum Pairing bereit sind.
• Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Gerät an, wählen Sie BH109 aus der Liste und koppeln Sie die
Ohrhörer (geben Sie 0000 ein, wenn ein PIN gefordert wird).
• Eine langsamblinkendeweiße LEDzeigtan, dassderKopplungsvorgang IhresGeräteserfolgreichwarund die
Ohrhörer einsatzbereit sind.
• SinddieOhrhörergetrenntundwerdensiefür5Minutennichtbenutzt,schaltensichdieOhrhörerautomatischaus.
Problemlösung
Die Kopfhörer können nicht
angeschaltet werden Laden Sie die Kopfhörer auf
Es wird keine Musik abgespielt Stellen Sie sicher, dass beide Geräte miteinander verbunden sind und dass „Media
playback“ in den Einstellungen für Bluetooth auf „enabled“ gesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ein Bluetooth-Prol A2DP hat.
Das Bluetooth-Gerät kann
nicht mit den Kopfhörern
verbunden werden
1. Gehen sie in die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät, wählen sie „BH109“ und
anschließende „Vergessen“. Versuchen Sie jetzt erneut die Verbindungsaufnahme.
2. Möglicherweise wird der Verbindungsaufbau abgelehnt, weil die Kopfhörer mit
einem anderen Gerät in der Nähe verbunden sind. Sie müssen dann die Verbindung
zu dem anderen Gerät trennen oder möglicherweise sogar dessen Bluetooth-
Funktion ausschalten. Versuchen Sie den erneuten Verbindungsaufbau.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes oder dieses selbst aus und
wieder an (nicht die Kopfhörer).
Reinigung und pege
• Gerättrockenhalten.Niederschlag,LuftfeuchtigkeitundalleArtenvonFlüssigkeitenundFeuchtekönnenMinerale
enthalten,aufgrunddererelektronischeSchaltächenverrosten.FallsIhrGerätnasswird,lassenSieesvollständig
trocknen.
• Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen verwenden oder aufbewahren. Dadurch könnten die
beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
• GerätnichtinheißenUmgebungenaufbewahren.HoheTemperaturenkönnendieNutzungsdauerelektronischer
Geräte verkürzen, Batterien beschädigen und bestimmte Plastik-teile verbiegen oder schmelzen lassen.
• Gerät nicht in kalten Umgebungen aufbewahren. Wenn die Temperatur des Geräts wieder zum normalen
Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln und dadurch die elektronischen
Schaltächenbeschädigen.
• Gerät nichtfallenlassen, schlagenoder rütteln. Durchderben Umgangkönnen interne Schaltächenund feine
Mechanismen zerstört werden.
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik - Altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmull entsorgt werden darf.
Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur
Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer ortlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem
Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Bitte kontaktieren Sie unser Servicecentervor der Einsendung um einen kostenfreien
Rücksendeschein zu erhalten.
Email: acme-retourenservice@komsa.de
Telefon: +49(0) 3722-6966 5972 (Zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz - Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen
können höhere Gebühren, abhängig vom Anbieter, anfallen).
PL Instrukcja obsługi
SŁUCHAWKI BLUETOOTH
Zestaw zawiera
• Instrukcję obsługi
• Słuchawki bluetooth
• Kabeł do ładowania micro USB
• Wkładki douszne w 3 rozmiarach
• Haczyki zauszne w 3 rozmiarach
Specykacja techniczna
Typ: Douszne
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Średnica głośnika: 6 mm
Czułość: 111±3 dB
Podłączenia: micro USB, Bluetooth
Wersja Bluetooth: V4.2 + EDR
Zakres częstotliwości: 2.4 – 2.48 GHz
Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowej:
6.88 dBm / 4.88 mW
Zasięg (Bluetooth): maks. 10 m
Zasilanie: micro USB, 5 V DC
Akumulator: litowo-jonowy, 120 mAh
Czas ładowania: maks. 1.5 godzina
Czas trybu czuwania: około 180 godzin
Czas odtwarzania: maks. 6 godziny
Czas rozmowy: maks. 6 godziny
Masa: 13 g
4
2
5
6
3
1
OSTRZEŻENIE: Słuchanie z dużą głośnością przez dłuższy czas może spowodować uszkodzenie słuchu.
Instrukcja obsługi
1 Przycisk zwiększenia
głośności / przejścia do
następnego utworu
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść do następnego utworu,
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk. Po osiągnięciu maks. Głośności rozlegnie się
dźwięk sygnalizujący.
2 Przycisk zmniejszenia
głośności / przejścia do
poprzedniego utworu
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść do poprzedniego
utworu, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk.
3 Przycisk zasilania
(wielofunkcyjny) Włączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Wyłączenie zasilania: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy.
Odbieranie połączenia telefonicznego: Nacisnąć raz przycisk.
Odrzucanie połączenia telefonicznego: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2
sekundy.
Zakończenie połączenia: Podczas rozmowy telefonicznej nacisnąć raz przycisk.
Wybieranie ostatniego numeru telefonu: Nacisnąć przycisk dwa razy.
Odtwarzanie/pauza: Nacisnąć przycisk, aby wstrzymać odtwarzanie; nacisnąć
ponownie, aby wznowić.
4 Port micro USB z
funkcją ładowania
Aby naładować akumulator, należy użyć ładowarki z portem USB i przewodu micro
USB.
5 Mikrofon Do komunikacji głosowej.
6 Wskaźnik LED Wskazuje status słuchawek.
Asystent głosowy
Aby aktywować asystenta głosowego, przytrzymaj przez 2 s przycisk zasilania (przycisk wielofunkcyjny) i upewnij
się, że twój smartfon również posiada tę funkcję. Po usłyszeniu krótkiego dźwięku możesz zadać dowolne pytanie, a
odpowiedź zostanie odtworzona w słuchawkach.
Ładowanie
Te słuchawki wyposażone są we wbudowany, nieodłączalny akumulator. Przed użyciem zestawu
słuchawkowego po raz pierwszy należy całkowicie naładować akumulator.
Dioda LED świecąca ciągłym czerwonym światłem wskazuje, że akumulator jest ładowany. Po zakończeniu
ładowania lampka LED zaświeci się na biało. Typowy czas ładowania rozładowanego akumulatora wynosi do 1.5
godziny. Jeśli nie używasz urządzenia przez długi czas, należy je ładować co 2 miesiące, aby uniknąć skrócenia
żywotności akumulatora.
Wydajność akumulatorów litowo-jonowych/litowo-polimerowych stopniowo spada w miarę użytkowania,
więc zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem uszkodzenia akumulatora ani urządzenia.
Proces parowania i wskazania LED
• Włączyćsłuchawkipoprzeznaciśnięcieprzyciskuzasilaniaprzez3sekund.Szybkomigającanaczerwono/niebiesko
dioda LED będzie wskazywać, że słuchawki są gotowe do sparowania.
• WłączfunkcjęBluetoothnaswymurządzeniu,wybierzBH109zlistyidokończparowaniesłuchawek(wrazieprośby
o wprowadzenie kodu PIN użyj wartości 0000).
• PowolimigającabiałalampkaLEDoznacza,żetwojeurządzeniezostałopoprawniesparowane,asłuchawkisągot-
owe do użytku.
• Gdysłuchawkisąrozłączoneinieużywaneprzez5minut,słuchawkiautomatyczniewyłącząsię.
Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć słuchawek Naładować słuchawki
Muzyka nie jest odtwarzana Upewnić się, że oba urządzenia są sparowane i podłączone, a w ustawieniach
Bluetooth jest włączona opcja „Odtwarzanie multimediów”.
Upewnić się, że urządzenie ma prol Bluetooth „A2DP”.
Urządzenie Bluetooth nie
łączy się ponownie / nie
paruje ze słuchawkami
1. Otworzyć ustawienia Bluetooth w urządzeniu, dotknąć opcji „BH109” i wybrać
„Zapomnij”. Ponownie przeprowadzić parowanie.
2. Możliwe, że nie można nawiązać połączenia, ponieważ słuchawki są sparowane
z innym urządzeniem w pobliżu. Należy rozłączyć to drugie urządzenie lub nawet
wyłączyć jego funkcję Bluetooth. Teraz można spróbować ponownie je sparować
lub podłączyć.
3. Wyłączyć/włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu lub ponownie uruchomić
urządzenie (nie słuchawki).
Pielęgnacja i konserwacja
• Nieużywaćżrącychśrodkówczyszczącychdoczyszczeniazestawusłuchawkowego.
• Nie narażać zestawu słuchawkowego na skrajnie wysokie lub niskie temperatury, ponieważ może to skrócić
żywotność urządzenia, zniszczyć baterię lub odkształcić niektóre plastikowe części.
• Niewrzucaćzestawusłuchawkowegodoognia,ponieważspowodujetowybuch.
• Nie narażać zestawu słuchawkowego na kontakt z ostrymi przedmiotami, ponieważ może to spowodować
zarysowania i uszkodzenia.
• Niedopuścićdoupadkuzestawusłuchawkowegonapodłogę.Układwewnętrznymożeulecuszkodzeniu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady domowe. Aby pomoc
chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej
informacji na temat recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub
w sklepie, w ktorym zakupiono ten produkt.
GB EU Declaration
ACME Europe hereby declares that this equipment
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of:
“ ” Directive;RED 2014/53/EU
“RoHS 2011/65/EU” Directive.
The declaration of conformity can be accessed at:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka
šiuos teisės aktus:
RED 2014/53/ES Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst
turpmāk uzskaitīto direktīvu būtiskajām prasībām
un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva RED 2014/53/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab
järgmiste dokumentide põhinõuetele ja muudele
asjaomastele sätetele:
RED 2014/53/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi przepisami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod adresem:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
RU
ACME Europe ,
:
;RED 2014/53/EC
.RoHS 2011/65/EC
:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte
im Einklang mit den wesentlichen Anforderungen
und anderen relevanten Regelungen stehen:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die Konformitätserklärung kann hier eingesehen
werden:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
UA
«ACME Europe» ,
’
:
RED 2014/53/
RoHS 2011/65/
:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
RO Declaraie UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest
echipament respect cerinele eseniale i alte
prevederi relevante ale următoarelor directive
europene:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declaraia de conformitatea poate accesată
la: http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
BG
ACME Europe ,
:
RED 2014/53/
RoHS 2011/65/
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
HU EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy ez a készülék
megfelel az alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek a:
RED 2014/53/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
HR EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema
u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim
odgovarajućim odredbama:
Directiva RED 2014/53/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva RED 2014/53/EU
Direktiva RoHS 2011/65/EU
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
La Declaración de Conformidad se puede
consultar en:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
FI EU-vakuutus
ACME Europe vakuuttaa täten, että tämä laite
täyttää sitä koskevien vaatimusten ja seuraavien
säädösten asettamat ehdot:
Direktiivi 2014/53/EU;
Direktiivi 2011/65/EY (RoHS 2).
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa
osoitteessa:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
FR Déclaration UE
ACME Europe déclare par la présente que
cet équipement est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de:
Directive RED 2014/53/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
La déclaration de conformité est disponible à
l’adresse suivante:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
IT Dichiarazione UE
Con il seguente la ACME Europe dichiara che
questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti a:
Direttiva RED 2014/53/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità può essere
visualizzata all’indirizzo web:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
NL EU Verklaring
ACME Europe verklaart hierbij dat deze uitrusting
voldoet aan de belangrijkste
eisen en andere relevante bepalingen van:
“RED 2014/53/EU” Richtlijn;
“RoHS 2011/65/EU” Richtlijn.
De eenvormigheidsverklaring vindt u op:
http: //www. acme . eu/en- us/declarations-
conformity
HR Korisnički priručnik
BLUETOOTH SLUŠALICE
A csomag tartalma
• Felhasználói kézikönvy
• Bluetooth-fülhallgatók
• Mikro-USB-töltőkábel
• 3 veličine nastavaka za uši
• 3 veličine kukica za uši
Tehničke specikacije:
Vrsta: Za umetanje u uho (in-ear)
Frekvencijski odziv: 20 – 20 000 Hz
Veličina zvučnika (driver): 6 mm
Osjetljivost: 111±3 dB
Priključci: Mikro USB, Bluetooth
Verzija Bluetootha: V4.2 + EDR
Frekvencijski opseg: 2.4 – 2.48 GHz
Maksimalna izlazna snaga frekvencije: 6.88 dBm / 4.88 mW
Radni domet (Bluetooth): do 10 m
Napajanje: mikro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska, 120 mAh
Vrijeme punjenja: do 1.5 h
Vrijeme rada u stanju mirovanja: oko 180 h
Vrijeme reprodukcije: do 6 h
Vrijeme razgovora: do 6 h
Težina: 13 g
4
2
5
6
3
1
UPOZORENJE: Dugotrajna uporaba pri visokim razinama glasnoće može oštetiti vaš sluh.
Pregled proizvoda
1 Gumb za povećavanje
glasnoće / sljedeću pjesmu Pritisnite gumb da biste povećali glasnoću; pritisnite i držite gumb da biste
prešli na sljedeću pjesmu. Kada se dosegne maksimalna
glasnoća, čut će se zvučni signal.
2 Gumb za smanjenje
glasnoće / prethodnu
pjesmu
Pritisnite gumb da biste smanjili glasnoću; pritisnite i držite gumb da biste
prešli na prethodnu pjesmu.
3 (Multifunkcijski) gumb za
uključivanje/isključivanje Uključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Isključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Javljanjenatelefonskipoziv:Pritisnitegumbjednom.
Odbijanje telefonskog poziva: Pritisnite i držite tipku 2 sekunde.
Prekid poziva: Tijekom telefonskog poziva pritisnite gumb jednom.
Ponovno biranje posljednjeg telefonskog broja: pritisnite tipku dvaput.
Reprodukcija/pauziranje: jednom pritisnite gumb za pauziranje reprodukcije
multimedije; pritisnite ponovno za nastavak.
4 Mikro USB priključak
za punjenje Za punjenje baterije upotrijebite punjač s priključkom za USB i kabelom za
mikro USB.
5 Mikrofon Za glasovnu komunikaciju
6 LED pokazatelj Prikazuje status slušalica.
Glasovni asistent
Kako biste aktivirali glasovnog asistenta, držite tipku za uključivanje (multifunkcionalna) 2 sekunde i osigurajte da
vaš pametni telefon ima istu funkciju. Nakon zvučnog signala možete postaviti bilo koje pitanje, a odgovor će biti
reproduciran kroz slušalice.
Punjenje
Ove su slušalice opremljene ugrađenom neodvojivom punjivom baterijom. Pobrinite se da se baterija potpuno
napuni prije prve upotrebe slušalica.
Crveno LED-svjetlo koje stalno svijetli pokazuje kada se baterija puni. Kada je punjenje gotovo, LED svjetlo
svijetit će bijelo. Vrijeme punjenja za praznu bateriju obično traje do 1.5 sata. Ako dugo ne upotrebljavate uređaj,
napunite ga jednom svaka dva mjeseca kako biste izbjegli oštećenje baterije.
Baterije Li-Ion/Li-Po pokazuju postupno smanjenje učinka tijekom vijeka trajanja, tako da smanjenje početnog
kapaciteta baterije ne ukazuje na neispravnu bateriju ili uređaj.
Postupak uparivanja i LED-indikatori
• Uključiteslušalicepritiskanjemgumbazauključivanjena3 sekundi.Crveni/plaviLED-indikatorkojibrzotreperi
ukazivat će da su slušalice spremne za uparivanje.
• UključitefunkcijuBluetoothnasvojemuređaju,spopisaodaberiteBH109iupariteslušalice(akosetražiPIN,upo-
trijebite 0000).
• SporotreperećebijeloLEDsvjetlosignaliziratće dajevašuređajuspješnoupareni dasuslušalicespremneza
korištenje.
• Akoslušalicenisupovezaneinekoristese5minuta,automatskićeseugasiti.
Rješavanje problema
Slušalice se ne mogu uključiti Ponovno napunite slušalice
Glazba se ne reproducira Pobrinite se da su se oba uređaja uparila i povezala i da je „Media playback”
(Reproduciranje medija) uključeno u postavkama Bluetootha.
Pobrinite se da uređaj ima prol za Bluetooth „A2DP”.
Bluetooth uređaj neće se
ponovno povezati/upariti sa
slušalicama
1. Otvorite postavke za Bluetooth na uređaju, dodirnite „BH109” i odaberite
„Forget” (Zaboravi). Sada možete ponovno pokušati s radnjom uparivanja.
2. Moguće je da se ne možete povezati jer su se slušalice uparile s drugim
uređajem u blizini. Morat ćete odspojiti drugi uređaj ili čak isključiti njegovu
značajku Bluetooth. Sada možete ponovno pokušati s uparivanjem ili ponovnim
povezivanjem.
3. Uključite/isključite značajku Bluetooth u uređaju ili ponovno pokrenite uređaj
(ne slušalice).
Briga i održavanje
•Začišćenjeslušalicanemojteupotrebljavatiabrazivnaotapalazačišćenje.
•Nemojteizlagatislušaliceekstremnovisokimiliniskimtemperaturamajerćetoskratitivijekelektroničkihuređaja,
uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove.
•Slušalicenemojtebacatiuvatrujerćetorezultiratieksplozijom.
•Nemojteizlagatislušalicekontaktusoštrimpredmetimajerćedoćidoogrebotinaištete.
•Pazitedaslušalicenepadnunatlo.Unutarnjisklopmogaobiseoštetiti.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
Simbol WEEE označava da se s ovim uređajem ne smije postupati kao s kućnim otpadom. Ispravnim
odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti o recikliranju proizvoda obratite
se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
ES Manual de usuario
AURICULARES CON BLUETOOTH
Contenidos del paquete
• Manual de usuario
• Auriculares Bluetooth
• Cable de carga micro USB
• 3 almohadillas para los oídos
• 3 ganchos para los oídos
Datos técnicos
Tipo: Internos
Respuesta de frecuencia: 20–20 000 Hz
Tamaño de la unidad: 6 mm
Sensibilidad: 111±3 dB
Conexiones: Bluetooth, Micro USB
Versión de Bluetooth: V4.2 + EDR
Sagedusvahemik: 2.4 – 2.48 GHz
Potencia de radiofrecuencia de salida máxima: 6.88 dBm / 4.88 mW
Distancia de trabajo (Bluetooth): hasta 10 m
Fuente de alimentación: micro USB, 5 V DC
Batería: Ión de litio, 120 mAh
Tiempo de carga: hasta 1.5 hora
Tiempo en espera: alrededor de 180 horas
Hora de reproducción: hasta 6 horas
Tiempo de conversación: hasta 6 horas
Peso: 13 g
4
2
5
6
3
1
ADVERTENCIA: Escuchar a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar su audición.
Descripción del producto
1 Botón Subir volumen/
Pista siguiente Pulse el botón para aumentar el volumen; mantenga presionado el botón para ir
a la siguiente pista. Cuando se alcanza el volumen máx., se oirá un sonido de
indicación.
2 Botón Bajar volumen/
Pista anterior Pulse el botón para reducir el volumen; mantenga presionado el botón para ir a
la pista anterior.
3 Botón de encendido
(multifunción) Encendido: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Apagado: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Responder llamada telefónica: Presione el botón una vez.
Rechazar llamada telefónica: Mantenga presionada la tecla durante 2 segundos
Finalizar llamada: Durante una llamada telefónica, presione el botón una vez.
Volver a marcar el último número de teléfono: Presione la tecla dos veces.
Reproducir/Pausar: presione el botón una vez para pausar la reproducción
multimedia; presione nuevamente para reanudar.
4 Puerto de carga
Micro USB Para cargar la batería, utilice el cargador con un puerto USB y un cable Micro
USB.
5 Micrófono Para la comunicación de voz
6 Indicador LED Muestra el estado de los auriculares.
Asistente de voz
Para activar el asistente de voz, mantenga presionado el botón multifunción durante 2 segundos y asegúrese de que
su smartphone también tenga esta función. Después de escuchar el sonido, puede hacer cualquier pregunta y la
respuesta se reproducirá en los auriculares.
Cargando
Estos auriculares están equipados con una batería recargable incorporada y no desmontable. Asegúrese de
que la batería esté completamente cargada antes de usar los auriculares por primera vez.
Una luz LED roja sólida indica cuando la batería se está cargando. Cuando se complete la carga, la luz LED se
volverá azul. El tiempo de carga habitual de una batería vacía toma hasta 1.5 hora. Si no utiliza el dispositivo durante
un largo período de tiempo, cárguelo una vez cada 2 meses para evitar daños a la batería.
Las baterías Li-Ion / Li-Po presentan una disminución gradual en el rendimiento durante su vida útil, por lo que
una reducción en la capacidad inicial de la batería no es una indicación de una batería o dispositivo defectuoso.
Procesos de emparejamiento y LED
• Enciendalosauricularespresionandoelbotóndeencendidodurante3segundos.UnLEDrojo/azulqueparpadea
rápidamente indicará que los auriculares están listos para emparejarse.
• EnciendalafunciónBluetoothensudispositivo,seleccioneBH109delalistayemparejelosauriculares(siserequi-
ere código PIN, utilice 0000).
Si aparece una luz LED blanca que parpadea lentamente signicará que su dispositivo se ha emparejado correcta-
mente y los auriculares están listos para usarse.
• Silosauricularesestándesconectadosynoseutilizandurante5minutos,estosseapagaránautomáticamente.
Solución de problemas
Los auriculares no se
pueden encender Recargue sus auriculares
La música no se está
reproduciendo Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados y conectados y que la
“Reproducción multimedia” está habilitada en la conguración de Bluetooth.
Asegúrese de que su dispositivo tiene un perl Bluetooth “A2DP”.
El dispositivo Bluetooth no
volverá a conectarse/
emparejar con los
auriculares
1. Abra la conguración de Bluetooth en su dispositivo, toque “BH109” y seleccione
“Olvidar”. Ahora puede volver a intentar la operación de emparejamiento.
2. Es posible que no pueda conectarse porque los auriculares están emparejados
con otro dispositivo cercano. Tendrá que desconectar el otro dispositivo, o incluso
desactivar su función Bluetooth. Ahora puede intentar de nuevo emparejar o volver
a conectar.
3. Active o desactive la función Bluetooth en su dispositivo o reinicie el dispositivo
en sí (no los auriculares).
Cuidado y mantenimiento
• Noutilicedisolventesabrasivosparalimpiarelauricular.
• Noexpongaelauricularatemperaturasextremadamentealtasobajas,yaqueacortarálavidadelosdispositivos
electrónicos, destruirá la batería o distorsionará determinadas piezas de plástico.
• Nodesecheelauricularenunfuegoyaqueprovocaráunaexplosión.
• Noexpongaelauricularalcontactoconobjetospunzantes,yaquecausaráarañazosydaños.
• Nodejequeelauricularcaigaalsuelo.Elcircuitointernopuederesultardañado.
Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de Residuos (RAEE)
El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. Al garantizar
que este producto se desecha correctamente, ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el
proveedor de servicios de recogida de basura doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
SI Uporabniški priročnik
SLUŠALKE S POVEZAVO BLUETOOTH
Vsebina paketa
• Priročnik za uporabnike
• Slušalke Bluetooth
• Micro USB-kabel za polnjenje
• 3 velikosti ušesnih nastavkov
• 3 velikosti ušesnih kaveljcev
Tehnične specikacije
Tip: Ušesne
Frekvenčna odzivnost: 20–20 000 Hz
Velikost membrane: 6 mm
Občutljivost: 111±3 dB
Povezljivost: Micro USB, Bluetooth
Različica povezave Bluetooth: V4.2 + EDR
Frekvenčno območje: 2.4 – 2.48 GHz
Najvišja izhodna moč RF: 6.88 dBm / 4.88 mW
Delovna razdalja (Bluetooth): do 10 m
Polnjenje: Micro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska, 120 mAh
Čas polnjenja: do 1.5 ure
Čas pripravljenosti: cca. 180 ur
Čas predvajanja: do 6 uri
Čas pogovora: do 6 uri
Teža: 13 g
4
2
5
6
3
1
POZOR: Dolgotrajno poslušanje glasbe pri povečani glasnosti lahko povzroči okvaro sluha.
Pregled izdelka
1 Zvišanje glasnosti/tipka za
naslednjo skladbo Za povečanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na naslednjo skladbo gumb
pridržite. Ko dosežete najvišjo glasnost se zasliši opozorilo.
2 Znižanje glasnosti/tipka za
prejšnjo skladbo Za zmanjšanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na prejšnjo skladbo gumb
pridržite.
3 Gumb za vklop/izklop
(večfunkcijski) Vklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Izklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Sprejem klica: Gumb pritisnite enkrat.
Zavrnitev klica: Gumb pritisnite in ga dve sekundi pridržite.
Končanje klica: Med trajanjem klica gumb pritisnite enkrat.
Ponovni klic zadnje številke: Dvakrat pritisnite tipko.
Predvajanje/premor: Za premor predvajanja večpredstavnostnih virov gumb
pritisnite enkrat; za nadaljevanje predvajanja gumb ponovno pritisnite.
4 Polnilna vrata Micro USB Za polnjenje baterije uporabljajte polnilec z vrati USB in kabel Micro USB.
5 Mikrofon Glasovna komunikacija
6 Lučka LED Prikaz stanja slušalk.
Glasovna podpora
Če želite vključiti glasovno podporo, 2 sekundi držite tipko za vklop (večfunkcijsko tipko) in se prepričajte, da ima to
funkcijo tudi vaš pametni telefon. Po kratkem glasovnem signalu lahko postavite vprašanje in odgovor bo predvajan
preko vaših slušalk.
Polnjenje
Te slušalke so opremljene z vgrajeno baterijo z možnostjo ponovnega polnjenja, ki je ni mogoče odstraniti.
Zagotovite, da je baterija povsem napolnjena pred prvo uporabo slušalk.
Rdeča lučka LED, ki neprekinjeno sveti, nakazuje, da se baterija polni. Ko je polnjenje baterije končano, se barva
lučke LED spremeni v belo. Običajno traja polnjenje prazne baterije do 1.5 uri in pol. Če naprave daljše obdobje ne
uporabljate, jo napolnite vsake dva meseca in s tem preprečite morebitne poškodbe baterije.
Zmogljivosti Li-Ion/Li-Po baterij se med življenjsko dobo počasi zmanjšujejo, pri čemer zmanjšanje začetnih
zmogljivosti baterije ne pomeni okvare baterije ali naprave.
Postopek seznanjanja in signalne lučke LED
• Vklopiteslušalke,takodaza3sekundpritisnetegumbzavklop/izklop.Hitroutripanjerdeče/modrelučkeLEDnaka-
zuje, da so slušalke pripravljene na seznanitev.
• NanapravivklopitefunkcijoBluetooth,naseznamuizberiteBH109inseznaniteslušalke(česezahtevakodaPIN,
uporabite številko 0000).
• PočasiutripajočabelalučkaLEDbooznačila,dajebilanapravauspešnoseznanjenaindasoslušalkepripravljeneza
uporabo.
• Česlušalkenisopriključeneinjihneuporabljate5minut,sesamodejnoizključijo.
Ugotavljanje in odpravljanje težav
Slušalk ni mogoče vklopiti. Napolnite slušalke.
Glasba se ne predvaja. Prepričajte se, da sta obe napravi seznanjeni in povezani ter da je med
nastavitvami Bluetooth omogočena možnost »Predvajanje predstavnostnih
vsebin«.
Prepričajte se, da vaša naprava omogoča prol Bluetooth »A2DP«.
Naprava Bluetooth ne vzpostavi
povezave/se ne seznani s
slušalkami.
1. Na napravi odprite nastavitve Bluetooth, pritisnite možnost »BH109« in
izberite »Pozabi«. Zdaj lahko poskusite znova seznaniti napravi.
2. Morda povezave ne morete vzpostaviti, ker so slušalke seznanjene z drugo
napravo v bližini. Prekinite povezavo z drugo napravo ali pa celo izklopite
njeno funkcijo Bluetooth. Zdaj lahko poskusite znova vzpostaviti povezavo ali
seznaniti napravi.
3. Vklopite/izklopite funkcijo Bluetooth na napravi ali pa znova zaženite
napravo (ne slušalk).
Nega in vzdrževanje
• Začiščenjeslušalkneuporabljajtegrobihčistilnihraztopin.
• Slušalkneizpostavljajteekstremnovisokimalinizkimtemperaturam,sajtoskrajšaživljenjskodoboelektronskih
naprav, uniči baterijo ali pa povzroči deformacijo določenih plastičnih delov.
• Slušalknemečitevogenj,sajbopritemnastalaeksplozija.
• Slušalkneizpostavljajteostrimpredmetom,kerbotopovzročilopraskeinpoškodbe.
• Slušalkenajvamnepadejonatla.Lahkosenamrečpoškodujevezjevnjih.
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. S tem boste ohranili,
zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali
pa se ga preda v zbirni center za OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav.
FR Manuel d’utilisation
ÉCOUTEURS BLUETOOTH
Contenu de la boîte
• Manuel d’utilisation
• Écouteurs Bluetooth
• Câble de recharge micro USB
• 3 tailles d’embouts auriculaires
• 3 tailles de crochets auriculaires
Spécications techniques
Type: intra-auriculaire
Réponse en fréquence: 20–20 000 Hz
Taille du haut-parleur: 6 mm
Sensibilité: 111±3 dB
Connexions: Micro USB, Bluetooth
Version Bluetooth: V4.2 + EDR
Gamme de fréquences: 2.4–2.48 GHz
Puissance maximale de la radiofréquence de sortie: 6.88 dBm / 4.88 mW
Distance de fonctionnement (Bluetooth): jusqu’à 10 m
Alimentation: micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-ion, 120 mAh
Temps de charge: jusqu’à 1,5 heure
Temps de veille: environ 180 heures
Durée de lecture: jusqu’à 6 heures
Durée de communication: jusqu’à 6 heure
Poids: 13 g
4
2
5
6
3
1
ATTENTION: Écouter à un volume élevé pendant une longue période peut endommager votre audition.
Aperçu du produit
1 Bouton augmenter le
volume / piste suivante Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume ; maintenez le bouton
enfoncé pour passer à la piste suivante. Lorsque le volume max. est atteint, un
signal sonore retentit.
2 Bouton réduire le volume /
piste précédente Appuyez sur le bouton pour réduire le volume ; maintenez le bouton enfoncé
pour passer à la piste précédente.
3 Bouton mise en marche
(multifonction) Allumer : Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Éteindre : Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Répondre à un appel téléphonique : Appuyez une fois sur le bouton.
Refuser un appel téléphonique : Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes.
Mettre n à l’appel : Pendant un appel, appuyez une fois sur le bouton.
Rappel du dernier numéro de téléphone : Appuyez deux fois sur la touche.
Lecture / pause : appuyez une fois sur le bouton pour mettre le multimédia en
pause ; appuyez à nouveau pour reprendre.
4 Port de charge micro USB Pour charger la batterie, utilisez le chargeur avec un port USB et un câble micro
USB.
5 Microphone Pour la communication vocale.
6 Voyant LED Indique l’état des écouteurs.
Assistant vocal
Pour activer l’assistant vocal, appuyez sur le bouton mise en marche (bouton multifonction) pendant 2 secondes et
assurez-vous que votre smartphone dispose également de cette fonction. Après une alerte sonore, vous pouvez poser
n’importe quelle question et la réponse sera diusée dans les écouteurs.
Charger
Ces écouteurs sont équipés d’une batterie rechargeable intégrée non détachable.
Veuillez vous assurer que la batterie est entièrement chargée avant d’utiliser les écouteurs pour la première
fois. Un voyant rouge xe indique que la batterie est en cours de chargement. Lorsque la charge est terminée,
le voyant devient blanc. Le temps de charge habituel d’une batterie vide dure jusqu’à 1,5 heure. Si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant une longue période, veuillez le charger tous les 2 mois pour éviter d’endommager la batterie.
La performance des batteries Li-Ion / Pi-Po diminue tout au long de leur durée de vie, une réduction de la capacité de
la batterie initiale ne constitue donc pas une indication d’une batterie ou d’un appareil défectueux.
La performance des batteries Li-Ion / Li-Po diminue tout au long de leur durée de vie, une réduction de la
capacité de la batterie initiale ne constitue donc pas une indication d’une batterie ou d’un appareil défectueux.
Processus d’appariement et voyants LED
• Allumezvosécouteursenappuyantsurleboutonmiseenmarchependant3secondes.Unclignotementrapide
rouge / bleu du voyant indique que les écouteurs sont prêts à être appariés.
• ActivezlafonctionBluetoothsurvotreappareil,sélectionnezBH109danslalisteetappariezlesécouteurs.(Siun
code PIN est requis, utilisez 0000).
• Unvoyantblancclignotantlentementindiquequevotreappareilaétéappariéavecsuccèsetquelesécouteurs
sont prêts à être utilisés.
• Silesécouteurssontdéconnectésetnesontpasutiliséspendant5minutes,ilss’éteignentautomatiquement.
Dépannage
Les écouteurs ne peuvent pas
être allumés. Rechargez vos écouteurs.
La musique ne joue pas. Assurez-vous que les deux appareils sont appariés et connectés et que «
Lecture du média » est activée dans vos paramètres Bluetooth.
Assurez-vous que votre appareil a un prol Bluetooth « A2Dp ».
L’appareil en Bluetooth ne se
reconnecte pas / ne s’apparie pas
avec les écouteurs.
1. Ouvrez les paramètres Bluetooth sur votre appareil, cliquez sur « BH109 » et
sélectionnez « Oublier ». Maintenant, vous pouvez réessayer l’opération
d’appariement.
2. Il est possible que vous ne puissiez pas vous connecter car les écouteurs
sont appariés à un autre appareil à proximité. Vous devez déconnecter l’autre
appareil, voire désactiver sa fonction Bluetooth. Vous pouvez maintenant
essayer à nouveau d’apparier ou de reconnecter.
3. Activez / désactivez la fonction Bluetooth sur votre appareil ou redémarrez
l’appareil lui-même (pas les écouteurs).
Entretien et maintenance
• N’utilisezpasdesolvantsabrasifspournettoyerlesécouteurs.
• N’exposezpaslesécouteursàdestempératurestrèsélevéesoubassescarcelaréduitladuréedeviedesappareils
électroniques, endommage la batterie ou déforme certaines parties en plastique.
• Nejetezpaslesécouteursaufeucarcelapeutprovoqueruneexplosion.
• N’exposezpaslesécouteursaucontactd’objetstranchantscarcelapeutprovoquerdesrayuresetdesdégâts.
• Nefaitespastomberlesécouteursparterre.Lecircuitinternepourraitêtreendommagé.
Symbole des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
L’utilisation du symbole DEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. En
vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à protéger l’environnement. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales, votre
service de traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
IT Manuale utente
AURICOLARI BLUETOOTH
Contenuto della confezione
• Manuale dell’utente
• Auricolari bluetooth
• Cavo di ricarica micro USB
• Inserti auricolari di 3 misure
• Ganci auricolari di 3 misure
Speciche tecniche
Tipo: In-ear
Risposta in frequenza: 20–20 000 Hz
Dimensioni del driver: 6 mm
Sensibilità: 111±3 dB
Collegamenti: Micro USB, Bluetooth
Versione Bluetooth: V4.2+EDR
Intervallo di frequenza: 2.4 - 2.48 GHz
Potenza massima di radiofrequenza in uscita: 6.88 dBm / 4.88 mW
Distanza di lavoro (Bluetooth): no a 10 m
Alimentazione: micro USB, 5 V DC
Batteria: Li-ion, 120 mAh
Tempo di ricarica: no a 1.5 ore
Tempo di attesa: circa 180 ore
Tempo di riproduzione: no a 6 ore
Tempo di conversazione: no a 6 ore
Peso: 13 g
4
2
5
6
3
1
ATTENZIONE: Ascoltare a volume elevato per un periodo lungo può danneggiare l’udito.
Panoramica del prodotto
1 Volume su / Tasto traccia
successiva Premere il tasto per aumentare il volume; premere e tenere premuto il tasto per
andare alla traccia successiva. Quando è raggiunto il volume massimo, viene
emesso un segnale acustico.
2 Volume giù / Tasto traccia
precedente Premere il tasto per ridurre il volume; premere e tenere premuto il tasto per
andare alla traccia precedente.
3 Tasto di accensione
(multifunzione) Accensione: Premere e tenere premuto il tasto per 3 secondi.
Spegnimento: Premere e tenere premuto il tasto per 3 secondi.
Rispondere alla chiamata: Premere il tasto una volta.
Riutare la chiamata: Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi.
Terminare la chiamata: Durante la chiamate premere il tasto una volta.
Ricomporre il numero dell’ultima chiamata: Premere il tasto due volte.
Riprodurre/Pausa: premere il tasto una volta per mettere in pausa la
riproduzione multimediale; premere di nuovo per riprendere.
4 Porta di ricarica micro USB Per ricaricare la batteria, utilizzare la caricabatterie con una porta USB e un cavo
Micro USB.
5 Microfono Per la comunicazione locale.
6 Indicatore LED Mostra lo stato degli auricolari
Assistenza vocale
Per attivare l’assistenza vocale, tenere premuto il tasto di alimentazione (tasto multifunzionale) per 2 secondi e
assicurarsi che il vostro smartphone abbia questa funzione. Dopo un segnale sonoro è possibile fare una qualsiasi
domanda e la risposta verrà riprodotta negli auricolari.
Ricarica
Queste cue sono dotate di una batteria ricaricabile integrata non staccabile.
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di utilizzare le cue per la prima volta. Una luce LED
rossa indica quando la batteria è in carica. Quando la ricarica è completa, la luce LED diventa bianca. Il tempo
di ricarica tipico per una batteria scarica richiede no a 1.5 ore. Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo di
tempo, si prega di ricaricarlo una volta ogni 2 mesi per evitare danni alla batteria.
Le batterie Li-lon/Li-Po mostrano un graduale calo delle prestazioni durante la loro vita di servizio, pertanto una
riduzione della capacità iniziale della batteria non è un’indicazione di una batteria o di un dispositivo difettoso.
Li-Ion/Li-Po akuissa akun latauskyky heikkenee hiljalleen käytössä.
Näin ollen akun suorituskyvyn lasku alkuperäisestä ei tarkoita viallista akkua tai laitetta.
Processo di accoppiamento e indicazioni LED
• Accenderelecuepremendoiltastodiaccensioneper3secondi.UnaluceLEDrossa/blulampeggianteindicache
le cue sono pronte per essere accoppiate.
• AttivarelafunzioneBluetoothsuldispositivo,selezionareBH109dall’elencoeaccoppiaregliauricolari.(se viene
richiesto il codice PIN, utilizzare 0000).
• UnaluceLEDbiancalampeggianteindicacheildispositivoèstatoaccoppiatocorrettamenteegliauricolarisono
pronti per l’uso.
• Selecuevengonodisconnesseenonutilizzateper5minuti,lecuesispengonoautomaticamente.
Risoluzione dei problemi
Le cue non possono essere
accese Ricarica le tue cue
Musica non parte Accertarsi che entrambi i dispositivi siano accoppiati e collegati e che la
‘’Riproduzione multimediale’’ sia abilitata nelle impostazioni Bluetooth.
Accertarsi che il vostro dispositivo abbia il prolo Bluetooth ‘’A2DP’’.
Il dispositivo Bluetooth non si
riconnette / accoppia con le
cue.
1. Aprire le impostazioni Bluetooth sul vostro dispositivo, trovare ‘’BH109’’ e
selezionare ‘’Forget’’. Ora potere riprovare l’operazione di accoppiamento.
2. è possibile che non si riesca a connettersi perché le cue sono accoppiate
con un altro dispositivo nelle vicinanze. Dovreste disconnettere l’altro
dispositivo o anche disattivare la funzione Bluetooth. Ora potete riprovare ad
accoppiare o riconnettere.
3. Attivare / disattivare la funzione Bluetooth nel vostro dispositivo o riattivare
il dispositivo stesso (non le cue).
Cura e manutenzione
• Nonusaresolventiabrasiviperpuliregliauricolari.
• Nonesporregliauricolariatemperatureestremamentealteobasse,inquantociòriduceladuratadivitadeidispos-
itivi elettronici, rovina la batteria o deforma certe parti in plastica.
• Nongettaregliauricolarinelfuocoinquantoesploderebbero.
• Nonesporregliauricolariacontattoconoggettiappuntitiinquantociòpotrebbecausaregraedanni.
• Nonlasciarechegliauricolaricadanosulpavimento.Ilcircuitointernopotrebbedanneggiarsi.
Simbolo dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
L’uso del simbolo RAEE indica che questo prodotto non può essere trattato come riuti domestici.
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuisce a proteggere l’ambiente. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, il fornitore di servizi
di smaltimento dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
NL Handleiding
BLUETOOTH OORTELEFOONS
Verpakkingsinhoud
• Gebruiksaanwijzing
• Bluetooth oortelefoons
• Micro-USB oplaadkabel
• 3 groottes oordopjes
• 3 groottes oorhaken
Technische specicaties
Type: In-ear
Frequentierespons: 20–20.000 Hz
Luidsprekergrootte: 6 mm
Gevoeligheid: 111±3 dB
Verbindingen: Micro-USB, bluetooth
Bluetoothversie: V4.2 + EDR
Frequentiebereik: 2.40 – 2.48 GHz
Maximaal radiofrequentievermogen: 6.88 dBm / 4.88 mW
Bereik (Bluetooth): tot 10 m
Ingangsvermogen: micro-USB, 5 V DC
Batterij: Li-ion, 120 mAh
Oplaadtijd: tot 1.5 uur
Tijd in sluimerstand: ongeveer 180 uur
Speeltijd: tot 6 uur
Spreektijd: tot 6 uur
Gewicht: 13 g
4
2
5
6
3
1
WAARSCHUWING: Lang en op een hoog volume luisteren kan je gehoor beschadigen.
Productoverzicht
1 Hoger volume /
Volgend nummer-knop Druk op de knop om het volume te verhogen; Houd de knop ingedrukt om naar
het volgende nummer te gaan. Wanneer het maximale volume is bereikt zal er een
signaal te horen zijn.
2 Lager volume / Vorig
nummer-knop Druk op de knop om het volume te verlagen; Houd de knop ingedrukt om naar
het vorige nummer te gaan.
3 Aan/uit-knop
(multifunctioneel) Inschakelen: Houd de knop 3 seconden ingedrukt.
Uitschakelen: Houd de knop 3 seconden ingedrukt.
Oproep beantwoorden: Druk een keer op de knop.
Oproep weigeren: Houd de knop 2 seconden ingedrukt.
Oproep beëindigen: Druk een keer op de knop tijdens een gesprek.
Het laatst gebruikte telefoonnummer opnieuw bellen: Druk twee keer op de knop.
Afspelen/Pauzeren: druk een keer op de knop om het mediafragment te pauzeren;
druk opnieuw om het te hervatten.
4 Micro-USB oplaadpoort Gebruik voor het opladen de oplader met een USB-poort en micro-USB kabel.
5 Microfoon Voor spraakcommunicatie.
6 Led-indicator Toont de status van de oortelefoons.
Spraakassistent
Controleer eerst of uw smartphone deze functie ook heeft. Houd om de spraakassistent te activeren de aan/uit-
knop 2 seconden ingedrukt. Na het indicatiegeluid kunt u een vraag stellen, en het antwoord zal te horen zijn via
de oortelefoons.
Opladen
Deze oortelefoons zijn uitgerust met een ingebouwde oplaadbare batterij die niet kan worden ontkoppeld.
Zorg ervoor dat de batterij volledig is opgeladen voordat u de oortelefoons voor het eerst gebruikt. Tijdens het
opladen brandt er een continu rood led-licht. Als het opladen is voltooid, wordt het led-licht wit. Opladen van
een lege batterij duurt normaal gesproken tot 1,5 uur. Als het apparaat voor een langere tijd niet wordt gebruikt, laad
het dan eens in de 2 maanden op om schade aan de batterij te voorkomen.
Li-Ion- en Lipo-batterijen vertonen een geleidelijke afname in prestatie gedurende hun levensduur. Een afwijking van
het aanvankelijke vermogen is dus geen aanwijzing van een defect in de batterij of het apparaat.
Li-Ion/Li-Po batterijen gaan geleidelijk minder goed werken,
een vermindering van de initiële batterijcapaciteit wijst dus niet op een slecht werkende batterij of toestel.
De koppelingsprocedure en led-indicaties
• Schakeldeoortelefoonsindoordeaan/uit-knop3secondeningedrukttehouden.Eensnelknipperendroodof
blauw led-licht geeft aan dat de oortelefoons klaar zijn om gekoppeld te worden.
• Schakeldebluetooth-functieopuwapparaatin,selecteerBH109indelijstenkoppeldeoortelefoons.(Alserom
een pincode wordt gevraagd, vul dan 0000 in.)
• Eenlangzaamknipperendwitled-lichtgeeftaandathetapparaatmetsuccesgekoppeldis,endatdeoortelefoons
klaar zijn voor gebruik.
• Alsdeoortelefoonsontkoppeldzijnen5minutenlangnietwordengebruikt,zullenzeautomatischwordenuitges-
chakeld.
Problemen oplossen
De oortelefoons kunnen niet
worden ingeschakeld Laad de oortelefoons op
Er speelt geen muziek Zorg ervoor dat beide apparaten zijn gekoppeld, en dat het afspelen van
media is ingeschakeld in de bluetooth-instellingen van uw apparaat.
Zorg ervoor dat uw apparaat een “A2DP”-bluetoothproel heeft.
Het bluetooth-apparaat kan niet
worden verbonden/gekoppeld
met de oortelefoons.
1. Open de bluetooth-instellingen op uw apparaat, tik op “BH109” en selecteer
“Vergeten”. U kunt nu opnieuw proberen om de apparaten te koppelen.
2. Het kan zijn dat de apparaten niet kunnen worden gekoppeld omdat de
oortelefoons al verbonden zijn met een ander nabijgelegen apparaat. In dit
geval zult u het andere apparaat moeten loskoppelen, of zelfs de
bluetooth-functie van het apparaat moeten uitschakelen. U kunt nu opnieuw
proberen om de apparaten te koppelen of om opnieuw verbinding te maken.
3. Schakel de bluetooth-functie van uw apparaat uit en weer aan, of herstart
het apparaat zelf (niet de oortelefoons).
Onderhoud
• Gebruikgeenschuurmiddelenomdeoortelefoontereinigen.
• Steldeoortelefoonnietblootaanextreemhogeoflagetemperaturenomdatdelevensduurvanelekt-
ronische toestellen daardoor verkort wordt, de batterij vernietigd wordt of sommige plastic onderdelen
vervormen.
• Gooideoortelefoonnietinhetvuuromdatdateenontplongkanveroorzaken.
• Brengdeoortelefoonnietinaanrakingmetscherpevoorwerpenomdatdezekrassenenschadevero-
orzaken.
• Laatdeoortelefoonnietopdegrondvallen.Hetinternecircuitkanbeschadigdgeraken.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) Symbool
Dat symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Door dit
product op de juiste manier weg te gooien, helpt u het milieu te beschermen. Voor meer
gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product, neemt u contact op met uw plaatselijke
overheid, of de ophaaldienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het product gekocht
hebt.
UA
BLUETOOTH
•
• Bluetooth
• ’ microUSB
• 3-
• 3-
:
: 20–20 000
: 6
: 111±3 dB
’: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth: V4.2 + EDR
: 2.4 – 2.48
-: 6.88 / 4.88
(Bluetooth): 10
: micro-USB, 5
: -, 120 mAh
: 1.5
: 180
: 6
: 6
: 13
4
2
5
6
3
1
:
.
1
/ , ; ,
. ,
.
2
/
, ; ,
.
3
(-
)
: 3 .
: 3 .
: .
: 2
.
: .
: .
/: ,
; .
4 Micro USB USB
Micro USB.
5 '
6 .
, ( )
2 , .
- , .
.
, .
. ,
. 1.5 .
, , 2 ,
.
Li-Ion/Li-Po ,
.
’ :
• ВвімкнітьвашінавушникинатисканнямкнопкиВвімкненняпротягом3секунд.Швидке червоне/блакитне
’.
• УвімкнітьфункціюBluetoothнасвоємупристрої,виберітьBH109зіспискутаздійснітьсполученнянавушників
( PIN, 0000).
• Повільнемерехтіннябілогосвітлодіодавказуєнате,щопристрійвдалосполучениййнавушникиготовідо
.
• Якщонавушникивід’єднанійневикористовуютьсяпротягом5хвилин,вонибудутьавтоматичновимикатися.
’ , –
« » Bluetooth.
Bluetooth
’/
’
1. Bluetooth , «BH109»
« ’». ’ .
2. , ’ ’
. ’
Bluetooth.
’ .
3. / Bluetooth
( ).
• Невикористовуйтеабразивнічистячірозчинникидляочищеннянавушників.
• Не піддавайте навушники дії дуже високих або низьких температур, так як це скорочує термін служби
, .
• Некидайтенавушникиувогонь,такякцепризведедовибуху.
• Запобігайтеконтактунавушниківзгостримипредметами,такякцепризведедоподряпиніушкодження.
• Запобігайтепадіннюнавушниківнапідлогу.Можепошкодитисявнутрішняелектросхема.
(WEEE)
WEEE , .
, .
- , ,
, , .
RO Manual de utilizare
CĂȘTI CU BLUETOOTH
Coninut ambalaj
• Manual de utilizare
• Căști auriculare Bluetooth
• Cablu de încărcare micro USB
• 3 dimensiuni de vârfuri auriculare
• 3 dimensiuni de suport pentru ureche
Specicaii tehnice
Tip: În ureche
Răspuns frecvenă: 20–20 000 Hz
Dimensiune driver: 6 mm
Sensibilitate: 111±3 dB
Conexiuni: Micro USB, Bluetooth
Versiune Bluetooth: V4.2 + EDR
I 2.4 – 2.48 GHznterval de frecvenă:
Putere maximă de emisie a frecvenei radio: 6.88 dBm / 4.88 mW
Distana de funcionare (Bluetooth): până la 10 m
Alimentare electrică: micro USB, 5 Vc.c.
Baterie: Li-ion, 120 mAh
Timp de încărcare: până la 1.5 h
Timp de așteptare: circa 180 h
Timp de redare: Până la 6 h
Timp de vorbire: până la 6 h
Greutate: 13 g
4
2
5
6
3
1
AVERTISMENT: Ascultarea la volum maxim pentru o perioadă mai lungă de timp vă poate deteriora auzul.
Descrierea produsului
1 Buton volum sus/
piesa următoare Apăsai butonul pentru a crește volumul; apăsai lung butonul pentru a trece la piesa
următoare. La atingerea volumului maxim, se va auzi un sunet de conrmare.
2 Buton volum jos/
piesa anterioară Apăsai butonul pentru a reduce volumul; apăsai lung butonul pentru a trece la piesa
anterioară.
3 Buton de alimentare
(multifuncional) Pornire: Apăsai lung butonul timp de 3 secunde.
Oprire: Apăsai lung butonul timp de 3 secunde.
Acceptarea apelului telefonic: Apăsai butonul o dată.
Respingerea apelului telefonic: Apăsai lung butonul timp de 2 secunde.
Terminarea apelului telefonic: Apăsai butonul o dată în timpul convorbirii.
Apelare ultimul număr: Apăsai butonul de două ori.
Redare/pauză: apăsai butonul o dată pentru a opri redarea multimedia; apăsai din
nou pentru a continua redarea.
4 Portul de încărcare
micro USB Pentru încărcarea bateriei, utilizai încărcătorul cu un port USB și un cablu micro USB.
5 Microfon Pentru comunicare vocală
6 Indicator LED Indică starea căștilor.
Asistentul Vocal
Pentru a activa asistentul vocal, inei apăsat butonul de pornire (butonul multifuncional) timp de 2 secunde și
asigurai-vă că telefonul dvs. are și el această funcie. După semnalul sonor putei pune orice întrebare iar răspunsul
se va auzi în căști.
Încărcare
Aceste căști sunt echipate cu o baterie reîncărcabilă încorporată nedetașabilă. Asigurai-vă că bateria este
încărcată complet înainte de prima utilizare.
Un LED roșu neintermitent indică încărcarea bateriei. Când încărcarea este completă, lumina LED-ului va
deveni albă. Timpul mediu de încărcare al unei baterii descărcate este de 1.5 ore. Dacă nu utilizai dispozitivul pentru
o perioadă lungă de timp, încărcai-l la ecare 2 luni pentru a evita deteriorarea bateriei.
Bateriile de tip Li-Ion și Li-Po prezintă o scădere graduală a performanei de-a lungul duratei de utilizare, prin
urmare, scăderea capacităii iniiale a bateriei nu este un indicator al deteriorării bateriei/dispozitivului.
Procesul de împerechere și indicaiile LED:
• Pornițicăștileprinapăsareabutonuluidealimentaretimpde3secunde.OluminăLEDroșie/albastrăintermitentă
va indica că căștile sunt pregătite pentru împerechere.
• PornițifuncțiaBluetoothpedispozitivuldvs.,selectațiBH109dinlistășiasociațicăștile(dacăsesolicităcodulPIN,
introducei 0000).
• UnLEDculuminăalbăcareclipeștevaindicadacădispozitivuldvs.afostasociatcusuccesșidacăcăștilesuntgata
de utilizare.
• Dacăcăștilesuntdeconectateșinusuntutilizatetimpde5minute,acesteasevorstingeautomat.
Depanare
Căștile nu pot pornite Reîncărcai căștile
Muzica nu este redată Asigurai-vă că ambele dispozitive sunt împere-cheate și conectate și că funcia
„Media playback” este activată din setările Bluetooth.
Asigurai-vă că dispozitivul are un prol Bluetooth „A2DP”.
Dispozitivul Bluetooth nu
se reconec-tează/
împerechează cu căștile.
1. Deschidei setările Bluetooth de pe dispozitiv, atingei „BH109” și selectai „Forget”
(Anulare). Putei încerca din nou operaiunea de împerechere.
2. Există posibilitatea că nu vă putei conecta deoarece căștile sunt deja conectate la
un dispozitiv apropiat. Deconectai celălalt dispozitiv sau chiar dezactivai-i funcia
Bluetooth. Putei încerca din nou operaiunea de împerechere sau reconectare.
3. Pornii/oprii funcia Bluetooth pe dispozitiv sau repornii dispozitivul (nu căștile).
Îngrijirea şi întreinerea
• Nuutilizaţiagenţidecurăţareabrazivipentruacurăţacăştile.
• Nuexpuneţicăştilelatemperaturiextremderidicatesaudescăzute,deoareceacestlucruvascurtaduratadeuti-
lizare a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma anumite componente din plastic.
• Nueliminaţicăştileprinardere,deoareceacestlucruvaducelaoexplozie.
• Nuexpuneţicăştilelacontactulcuobiecteascuțitedeoareceacestlucruvaprovocazgârieturişideteriorări.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE)
UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnupoatetratatcaundeşeumenajer.Asigurandu-vă
că acest produs este corect eliminat, vei ajuta la protejarea mediului. Pentru mai multe informaii referitoare
la reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactai autoritatea.
BG
BLUETOOTH
•
• Bluetooth
• Micro USB
• 3
• 3
:
: 20–20 000 Hz
: 6 mm
: 111±3 dB
: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth : V4.2 + EDR
: 2.4 – 2.48 GHz
:
6.88 dBm / 4.88 mW
(Bluetooth): 10 m
: micro USB, 5 V DC
: Li-ion, 120 mAh
: 1.5
: 180
: 6
: 6
: 13 g
4
2
5
6
3
1
:
.
1
/
;
.
, .
2
/ ;
.
3 /
( )
: 3 .
: 3 .
: .
:
2 .
:
.
:
.
/: ,
; , .
4 USB
USB
Micro USB .
5 .
6 .
, ( ) 2
, .
.
. , ,
, .
LED , . , LED
. 1.5 .
, 2
.
-/Li-po
,
.
LED
• Включетеслушалкитеси с натискане набутонаPower (Вкл./Изкл.)в продължениена 3 секунди. Бързото
/ LED , .
• ВключетеBluetoothфункциятанавашетоустройство,изберетеBH109 отсписъкаисдвоетеслушалките(в
-, 0000).
• Бавномигащбялсветодиодщеукаже,чеустройствотовиебилоуспешносдвоено,аслушалкитесаготовиза
.
• Акослушалкитесаизключениинесаизползваниза5минути,слушалкитеавтоматичнощесеизключат.
,
“Media playback” ( )
Bluetooth.
, Bluetooth “A2DP”.
Bluetooth
/
1. Bluetooth ,
“BH109” “Forget” ().
.
2. ,
.
Bluetooth .
.
3. / Bluetooth
( ).
• Неизползвайтеабразивнипочистващиразтворителизапочистваненаслушалките.
• Неизлагайтеслушалкитенаизключителновисокаилинискатемпература,тъйкатотоващесъкратиживота
, .
• Неизхвърляйтеслушалкитевогън,тъйкатотоващедоведедоексплозия.
• Непозволявайтедопиранаслушалкитесострипредмети,тъйкатотоващепричининадраскванеиповреди.
• Недопускайтеслушалкитедападатвърхупода.Вътрешнатаверигаможедасеповреди.
(WEEE).
WEEE , .
, .
- , ,
, , .
HU Felhasznaloi kezikonyv
BLUETOOTH FÜLHALLGATÓ
A csomag tartalma
• Felhasználói kézikönvy
• Bluetooth-fülhallgatók
• Mikro-USB-töltőkábel
• 3 méretű fülcsipesz
• 3 méretű fülpánt
Műszaki jellemzők:
Típus: Hallójáratba helyezhető
Frekvenciaátvitel: 20–20 000 Hz
Meghajtó mérete: 6 mm
Érzékenység: 111±3 dB
Csatlakozások: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth verzió: V4.2 + EDR
Frekvenciatartomány: 2.4 – 2.48 GHz
Maximális kimeneti rádiófrekvenciás teljesítmény: 6.88 dBm / 4.88 mW
Működési távolság (Bluetooth): legfeljebb 10 m
Tápellátás: micro USB, 5 V DC
Akkumulátor: Li-ion, 120 mAh
Töltési idő: legfeljebb 1.5 óra
Készenléti idő: kb. 180 óra
Zenelejátszási idő: legfeljebb 6 óra
Beszélgetési idő: legfeljebb 6 óra
Súly: 13 g
4
2
5
6
3
1
FIGYELMEZTETÉS: Magas hangerőn hallgatni hosszú ideig károsíthatja a hallását.
Termék Áttekintése
1 Hangosítás / Következő szám
gomb Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez; nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot a következő számra lépéshez. Amikor a max. hangerőt
elérte, hangjelzés hallható.
2 Halkítás / Előző szám gomb Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez; nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot az előző számra lépéshez.
3 Bekapcsoló (Multifunkciós)
gomb Bekapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig.
Kikapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig.
Hívás fogadása: Nyomja meg a gombot egyszer.
Hívás elutasítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig.
Hívás befejezése: Hívás közben nyomja meg a gombot egyszer.
Utolsó telefonszám újratárcsázása: Nyomja meg kétszer a gombot.
Lejátszás/Szünet: nyomja meg a gombot egyszer a multimédia lejátszásának
szüneteltetéséhez; nyomja meg ismét a folytatáshoz.
4 Micro USB töltő port Az akkumulátor töltéséhez használja a töltőt USB porttal és Micro USB
kábellel.
5 Mikrofon Hangos kommunikációhoz
6 LED jelző Jelziafülhallgatótöltöttségiállapotát.
Hangasszisztens
A hangasszisztens aktiválásához tartsa lenyomva a bekapcsoló (multifunkciós) gombot 2 másodpercig, és győződjön
meg arról, hogy az okostelefonja rendelkezik ezzel a funkcióval is. A készenléti hang után bármilyen kérdést feltehet,
és a válasz a fülhallgatón kerül lejátszásra.
Töltés
Ezek a fejhallgatók fel vannak szerelve beépített nem kivehető újratölthető
akkumulátorokkal. Kérjük győzödjön meg róla az első használat előtt, hogy az akkumulátor teljsen fel van
töltve.
A tartósan piros LED fény jelzi, ha az akkumulátor töltődik. Ha a készülék feltöltődött, a LED-lámpa fehéren világít. A
jellemző töltési idő lemerült akkumulátor esetén legfeljebb 1.5 óra. Ha hosszú ideig nem használja az eszközt, töltse 2
havonta, hogy elkerülje az akkumulátor károsodását.
Li-Ion/Li-Po akkumulátorok fokozatos csökkenést mutatnak az élettartamuk teljesítményét illetően, tehát a
kezdeti csökkenés az akkumulátor kapacitásában nem a
készülék vagy az akkumulátor hibája.
Párosítás és LED-jelzések
• Kapcsolja beafejhallgatótaBekapcsológomb3 másodpercigtartómegnyomásával.Agyors piros/kékvillogás
fogja jelezni, hogy a fejhallgató készen áll a társításra.
• KapcsoljabeaBluetooth-funkciótakészülékén,válasszakialistábólaBH109-at,éspárosítsaafülhallgatót(haa
készülék PIN-kódot kér, használja a 0000 számsort).
• Lassan villogó fehér LED-fény fogja jelezni, ha a készüléke párosítása sikeresen megtörtént, és a fülhallgató
használatra kész.
• Haafejhallgatótleválasztja,és5percignemhasználja,afejhallgatóautomatikusankikapcsol.
Hibaelhárítás
A fejhallgatót nem lehet
bekapcsolni Töltse fel a fejhallgatót.
Nem játsza le a zenét Győződjön meg róla, hogy mindkét eszköz társítva és csatlakoztatva van és arról
hogy a “Média lejátszás” a Bluetooth
beállításoknál be van kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy az eszköz rendelkezik
“A2DP” Bluetooth prollal.
A Bluetooth eszköz nem
csatlakoztatható/társítható a
fejhallgatóval
1. Nyissa meg készülékén a Bluetooth beállításokat, jelölje ki a
“BH109”-at, majd válassza ki az “Elfelejt” opciót. Ezután próbálja újra a társítási
műveletet.
2. Lehetséges hogy azért nem tud csatlakozni, mert a fejhallgató
már társítva van egy másik közeli eszközzel. Ebben az esetben
Önnek szét kell kapcsolni a másik eszközzel való kapcsolatot vagy
akár kikapcsolni a Bluetooth funkciót. Majd ezután újra próbálhatja a társítást vagy
az újra csatlakozást.
3. Kapcsolja be/ki a Bluetooth funkciót készülékén vagy indítsa újra a készüléket (
ne a fejhallgatót ).
Ápolás és karbantartás
• Nehasználjondörzsölőtisztítószereketakészüléktisztításához.
• A headsetet ne tegye ki túlságosan magas vagy alacsony hőmérsékletnek, mert az lerövidíti az elektronikus
készülék élettartamát, tönkreteszi az akkumulátort, vagy eldeformálhatja a műanyag részeket.
• Aheadsetetnedobjatűzbe,mertazrobbanástokozhat.
• Aheadsetetneérintseélestárgyakhoz,mertazokkarcolástéssérüléstokozhatnak.
• Neejtseleaheadsetetaföldre.Abelsőáramkörmegsérülhet.
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható háztartási hulladékként. A termék
megfelelő módon való ártalmatlanítása hozzájárul a környezet védelméhez. A termék újrahasznosításával
kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási hulladékok szállításával és ártalmatlanításával foglalkozó
szolgáltató, valamint a terméket árusító üzlet szolgálhat további tájékoztatással.
Specyfikacje produktu
Marka: | ACME |
Kategoria: | zestaw słuchawkowy |
Model: | BH109 |
Kolor produktu: | Czarny |
Typ produktu: | Słuchawki |
Typ kontroli: | Przyciski |
Waga produktu: | 13 g |
Styl noszenia: | Douszny |
Rekomendowane użycie: | Połączenia/muzyka |
Czas gotowości: | 6 h |
Źródło ładowania: | DC |
Technologia łączności: | Bezprzewodowy |
Bluetooth: | Tak |
Ilość: | 1 |
Pasmo przenoszenia: | 20000 - 20 Hz |
Impedancja: | - Ω |
Czułość słuchawek: | 111 dB |
Typ mikrofonu: | Na kablu |
Czas ładowania: | 1.5 h |
Typ ładowania: | Bezprzewodowy |
Mikrofon: | Tak |
Regulacja głośności: | Przycisk |
Napięcie baterii: | 5 V |
Połączenie USB: | Tak |
Złącze USB: | Micro-USB |
Etui do ładowania: | Tak |
Przyciski operacyjne: | Parowanie Bluetooth |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z ACME BH109, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje zestaw słuchawkowy ACME
1 Lipca 2024
1 Lipca 2024
1 Lipca 2024
1 Lipca 2024
1 Lipca 2024
Instrukcje zestaw słuchawkowy
- zestaw słuchawkowy Sony
- zestaw słuchawkowy Yamaha
- zestaw słuchawkowy Gamdias
- zestaw słuchawkowy Sven
- zestaw słuchawkowy LG
- zestaw słuchawkowy Motorola
- zestaw słuchawkowy Logitech
- zestaw słuchawkowy Pioneer
- zestaw słuchawkowy Lenovo
- zestaw słuchawkowy Philips
- zestaw słuchawkowy Livoo
- zestaw słuchawkowy Plantronics
- zestaw słuchawkowy SilverCrest
- zestaw słuchawkowy Acer
- zestaw słuchawkowy Xblitz
- zestaw słuchawkowy JBL
- zestaw słuchawkowy Onkyo
- zestaw słuchawkowy HyperX
- zestaw słuchawkowy Geemarc
- zestaw słuchawkowy Nokia
- zestaw słuchawkowy Conceptronic
- zestaw słuchawkowy Panasonic
- zestaw słuchawkowy Klipsch
- zestaw słuchawkowy Muse
- zestaw słuchawkowy Behringer
- zestaw słuchawkowy Asus
- zestaw słuchawkowy Nedis
- zestaw słuchawkowy Medion
- zestaw słuchawkowy Lenco
- zestaw słuchawkowy Yealink
- zestaw słuchawkowy ILive
- zestaw słuchawkowy Garmin
- zestaw słuchawkowy Speed-Link
- zestaw słuchawkowy Thrustmaster
- zestaw słuchawkowy Alcatel
- zestaw słuchawkowy HP
- zestaw słuchawkowy Genesis
- zestaw słuchawkowy Creative
- zestaw słuchawkowy Manhattan
- zestaw słuchawkowy Shure
- zestaw słuchawkowy Denon
- zestaw słuchawkowy Primus
- zestaw słuchawkowy Cisco
- zestaw słuchawkowy SBS
- zestaw słuchawkowy Edifier
- zestaw słuchawkowy Cooler Master
- zestaw słuchawkowy Kenwood
- zestaw słuchawkowy Polk
- zestaw słuchawkowy Natec
- zestaw słuchawkowy Gembird
- zestaw słuchawkowy Røde
- zestaw słuchawkowy Lindy
- zestaw słuchawkowy JVC
- zestaw słuchawkowy Trust
- zestaw słuchawkowy V7
- zestaw słuchawkowy Dell
- zestaw słuchawkowy Corsair
- zestaw słuchawkowy Steelseries
- zestaw słuchawkowy Digitus
- zestaw słuchawkowy Krüger&Matz
- zestaw słuchawkowy Renkforce
- zestaw słuchawkowy Sena
- zestaw słuchawkowy Cellular Line
- zestaw słuchawkowy Thomson
- zestaw słuchawkowy Fresh 'n Rebel
- zestaw słuchawkowy DreamGEAR
- zestaw słuchawkowy Pyle
- zestaw słuchawkowy Iogear
- zestaw słuchawkowy Cardo
- zestaw słuchawkowy NGS
- zestaw słuchawkowy Midland
- zestaw słuchawkowy Cougar
- zestaw słuchawkowy Monster
- zestaw słuchawkowy Sennheiser
- zestaw słuchawkowy Jabra
- zestaw słuchawkowy Kingston
- zestaw słuchawkowy Koss
- zestaw słuchawkowy NACON
- zestaw słuchawkowy Nevir
- zestaw słuchawkowy Razer
- zestaw słuchawkowy TooQ
- zestaw słuchawkowy Audio-Technica
- zestaw słuchawkowy EnGenius
- zestaw słuchawkowy SPC
- zestaw słuchawkowy Antec
- zestaw słuchawkowy Aiwa
- zestaw słuchawkowy JLab
- zestaw słuchawkowy Optoma
- zestaw słuchawkowy BlueParrott
- zestaw słuchawkowy Focal
- zestaw słuchawkowy Aluratek
- zestaw słuchawkowy Hama
- zestaw słuchawkowy Sharkoon
- zestaw słuchawkowy Equip
- zestaw słuchawkowy Clarity
- zestaw słuchawkowy Denver
- zestaw słuchawkowy Tracer
- zestaw słuchawkowy Enhance
- zestaw słuchawkowy AKG
- zestaw słuchawkowy Boompods
- zestaw słuchawkowy Roccat
- zestaw słuchawkowy MEE Audio
- zestaw słuchawkowy Genius
- zestaw słuchawkowy Thermaltake
- zestaw słuchawkowy Klip Xtreme
- zestaw słuchawkowy Vivanco
- zestaw słuchawkowy Grandstream
- zestaw słuchawkowy Polsen
- zestaw słuchawkowy Aftershokz
- zestaw słuchawkowy Senal
- zestaw słuchawkowy Monacor
- zestaw słuchawkowy JAYS
- zestaw słuchawkowy Lamax
- zestaw słuchawkowy Twiins
- zestaw słuchawkowy Music Hall
- zestaw słuchawkowy TaoTronics
- zestaw słuchawkowy Alienware
- zestaw słuchawkowy Altec Lansing
- zestaw słuchawkowy Aiaiai
- zestaw słuchawkowy Sony Ericsson
- zestaw słuchawkowy Meliconi
- zestaw słuchawkowy Exibel
- zestaw słuchawkowy Energy Sistem
- zestaw słuchawkowy Brigmton
- zestaw słuchawkowy Sylvania
- zestaw słuchawkowy Techly
- zestaw słuchawkowy Trebs
- zestaw słuchawkowy Connect IT
- zestaw słuchawkowy Blackberry
- zestaw słuchawkowy Steren
- zestaw słuchawkowy ProXtend
- zestaw słuchawkowy Jam
- zestaw słuchawkowy AV:link
- zestaw słuchawkowy Champion
- zestaw słuchawkowy LucidSound
- zestaw słuchawkowy Bigben
- zestaw słuchawkowy Naxa
- zestaw słuchawkowy Sweex
- zestaw słuchawkowy Schuberth
- zestaw słuchawkowy T'nB
- zestaw słuchawkowy Zagg
- zestaw słuchawkowy Beyerdynamic
- zestaw słuchawkowy Mr Handsfree
- zestaw słuchawkowy Ultimate Ears
- zestaw słuchawkowy Turtle Beach
- zestaw słuchawkowy BlueAnt
- zestaw słuchawkowy Vorago
- zestaw słuchawkowy GMB Gaming
- zestaw słuchawkowy Celly
- zestaw słuchawkowy Adesso
- zestaw słuchawkowy Fanvil
- zestaw słuchawkowy IHome
- zestaw słuchawkowy Jawbone
- zestaw słuchawkowy Skullcandy
- zestaw słuchawkowy 4smarts
- zestaw słuchawkowy Krom
- zestaw słuchawkowy Iluv
- zestaw słuchawkowy Monoprice
- zestaw słuchawkowy TELEX
- zestaw słuchawkowy ASTRO Gaming
- zestaw słuchawkowy AQL
- zestaw słuchawkowy VXi
- zestaw słuchawkowy Ozone
- zestaw słuchawkowy PSB
- zestaw słuchawkowy Empire
- zestaw słuchawkowy JPL
- zestaw słuchawkowy SoundBot
- zestaw słuchawkowy Maxell
- zestaw słuchawkowy Tritton
- zestaw słuchawkowy OTL Technologies
- zestaw słuchawkowy Interphone
- zestaw słuchawkowy Nocs
- zestaw słuchawkowy Polycom
- zestaw słuchawkowy Konix
- zestaw słuchawkowy Etymotic
- zestaw słuchawkowy Soul
- zestaw słuchawkowy GOgroove
- zestaw słuchawkowy Kogan
- zestaw słuchawkowy Ifrogz
- zestaw słuchawkowy Avantree
- zestaw słuchawkowy Venom
- zestaw słuchawkowy Addasound
- zestaw słuchawkowy Urbanista
- zestaw słuchawkowy PDP
- zestaw słuchawkowy GamesterGear
- zestaw słuchawkowy VT
- zestaw słuchawkowy GMB Audio
- zestaw słuchawkowy V-Moda
- zestaw słuchawkowy Strex
- zestaw słuchawkowy Mtx Audio
- zestaw słuchawkowy Cabstone
- zestaw słuchawkowy Promate
- zestaw słuchawkowy Velodyne
- zestaw słuchawkowy Hollyland
- zestaw słuchawkowy PowerA
- zestaw słuchawkowy IMG Stage Line
- zestaw słuchawkowy Canyon
- zestaw słuchawkowy 1More
- zestaw słuchawkowy Munitio
- zestaw słuchawkowy EKids
- zestaw słuchawkowy LEDWOOD
- zestaw słuchawkowy Sharper Image
- zestaw słuchawkowy Kinyo
- zestaw słuchawkowy Tellur
- zestaw słuchawkowy 2GO
- zestaw słuchawkowy Steelplay
- zestaw słuchawkowy Hamlet
- zestaw słuchawkowy SACK It
- zestaw słuchawkowy Vultech
- zestaw słuchawkowy Williams Sound
- zestaw słuchawkowy 3MK
- zestaw słuchawkowy Deltaco Gaming
- zestaw słuchawkowy Nutz
- zestaw słuchawkowy KeepOut
- zestaw słuchawkowy Homido
- zestaw słuchawkowy Kanex
- zestaw słuchawkowy Moki
- zestaw słuchawkowy CoolerMaster
- zestaw słuchawkowy DOCKIN
- zestaw słuchawkowy Trainer
- zestaw słuchawkowy Ailihen
- zestaw słuchawkowy Acezone
- zestaw słuchawkowy ESTUFF
- zestaw słuchawkowy Xtrfy
- zestaw słuchawkowy Phonix
- zestaw słuchawkowy Ooma
- zestaw słuchawkowy FoneStar
- zestaw słuchawkowy Greenmouse
Najnowsze instrukcje dla zestaw słuchawkowy
13 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024