Instrukcja obsługi Abus SW2


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Abus SW2 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
SW1 / SW2
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Montage und Inbetriebnahme sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Anleitung auf
und weisen Sie jeden Nutzer auf die Be-
dienung des Produktes hin.
Sicherungswinkel
Please read this guide carefully before
installation and use. Keep these instruc-
tions and provide all users with instructi-
on on how to use it.
Window lock
Veuillez lire cette notice attentivement
avant le montage et la mise en service.
Conservez ces instructions. Tous les utili-
sateurs doivent en prendre connaissance.
Verrou pour fenêtre
Lees voorafgaand aan de montage
en ingebruikname deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding
en informeer iedere gebruiker omtrent de
bediening.
Beveiligingshoek
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio
e la messa in servizio. Conservare le
istruzioni e istruire ogni utente sulle
modalità di funzionamento.
Sicurezza per finestre
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage | Gereedschap | Utensili di montaggio
Inhalt
1. Einsatzbereich
2. Lieferumfang
3. Montagewerkzeug
4. Montage
5. Bedienung
6. Gewährleistung
Content
1. Possible uses
2. Scope of delivery
3. Tools re quired
4. Installation instructions
5. Operation
6. Warranty
Teneur
1. Application
2. Contenu de la livraison
3. Outillage
4. Instructions de montage
5. Utilisation
6. Garantie
Inhoud
1. Toepassing
2. Leveringsomvang
3. Gereedschap
4. Montageaanwijzing
5. Bediening
6. Garantie
Contenuto
1. Possibilità d‘impiego
2. Dotazione
3. Utensili di montaggio
4. Istruzioni di montaggio
5. Uso
6. Garanzia
Einsatzbereich
• für nach innen önende Fenster und
Fenstertüren
• massiver Stahlriegel für hohe
Belastbarkeit
• selbstrastende Verriegelung
2.
1. Possible uses
• for windows and French doors opening
to the inside
• solid steel bolt
• self-locking mechanism
1. Application
• pour fenêtre et porte-fenêtre à
ouverture intérieure
• loquet massif: haute résistance contre
toute sorte de pression
• enclenchement facile du pêne
1. Toepassing
• voor naar binnen draaiende ramen en
deuren
• massif stalen grendel voor een hoge
belastbaarheid
• zelorgende vergrendeling
1. Possibilità d‘impiego
• adatto per le nestre e le porte nestre
con apertura verso l‘interno
• barretta piatta di acciaio solido per
un‘alta protezione
• auto-bloccante
1.
3.
ø 2,5 mm
ø 3,0 mm
Montage
Installation instructions
Instructions de montage
Montageaanwijzing
Istruzioni di montaggio
4. 4.1
max.
3 mm
Flügel | window |
battant | raam | battente
Rahmen | frame | cadre | kozijn | telaio
max.
2 mm
Flügel | window |
battant | raam |
battente Rahmen | frame | cadre | kozijn | telaio
A
B
S1
5,5 x 48 mm
2, 3, 4 mm
SW1
SW2
Sicherung auf dem Rahmen der Griseite positionieren.
Abstand zum Fensterügel ca. 3 mm
Position lock on handle side of the window frame.
Distance to window wing approx. 3 mm.
Placer le sécurité sur le coté de la poignée de la fenêtre en gar-
dant une distance de 3 mm par rapport au battant de la fenêtre.
Beveiliging op de sluitzijde van het kozijn plaatsen.
Afstand tot het raam ca. 3 mm.
Posizionare la sicura sul telaio al lato della magnilia,
distanza al batente ca. 3 mm.
SW1
SW2
?
© ABUS 2018 | ABUS August Bremickerhne KG
D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40
www.abus.com | info@abus.de
T390222
V2 | G18
Gewährleistung ABUS Produkte sind
mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt
und nach geltenden Vorschrien geprü.
Die Gewährleistung erstreckt sich aus-
schließlich auf ngel, die auf Material-
oder Herstellungsfehler zurückzuführen
sind. Falls nachweislich ein Material-
oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das
Produkt nach Ermessen von ABUS repa-
riert oder ersetzt. Die Gewährleistung en-
det in diesen Fällen mit dem Ablauf der
ursprünglichen Gewährleistungslaufzeit.
Weitergehende Ansprüche sind ausdrück-
lich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schä-
den, die durch äußere Einwirkungen (z.B.
Transport, Gewalteinwirkung), unsachge-
mäße Bedienung, normalen Verschleiß
und Nichtbeachtung dieser Anleitung
entstanden sind. Bei Geltendmachung
eines Gewährleistungsanspruchs ist dem
zu beanstandenden Produkt der originale
Kaueleg mit Kaufdatum und eine kurze
schriliche Fehlerbeschreibung beizufü-
gen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für
Druckfehler und Irrtümer keine Haung.
Warranty ABUS products are de-
signed, manufactured and tested in ac-
cordance with applicable regulations
with great care. The warranty exclusively
covers faults that are caused by material
or manufacturing defects. If a material
or manufacturing defect can be proven,
the product will be repaired or replaced
at the discretion of the warrantor. In such
cases, the warranty ends with the termi-
nation of the original warranty period.
Any further claims are expressly excluded.
ABUS assumes no liability for defects or
damage that has been caused by external
inuences (e.g. transport, external forc-
es), improper use, normal wear and tear
or non-compliance with this operating
and installation instructions document.
If a warranty claim is asserted, the prod-
uct must be returned with the original
receipt with date of purchase and a brief
written description of the fault.
Subject to technical alterations. No liabil-
ity for mistakes and printing errors.
Garantie ABUS producten zijn met
de grootste zorg- vuldigheid ontworpen,
geproduceerd en op basis van de gelden-
de voorschrien getest. De garantie hee
uitsluitend betrekking op gebreken die op
materiaal- of fabrieksfouten duiden op het
moment van verkoop. Bij bewijs van een
materiaal- of fabrieksfout wordt de product
na beoordeling van de garantiegever gere-
pareerd of vervangen. De garantie eindigt in
dit geval met het aopen van de oorspron-
kelijke garantieperiode. Verdergaande aan-
spraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken
en schade die zijn veroorzaakt door in-
werkingen van buitenaf (bijvoorbeeld
door transport, inwerking van geweld),
onjuist gebruik, normale slijtage of het
niet in acht nemen van deze handlei-
ding. Bij het indienen van een garantie-
claim moet bij de product het originele
aankoopbewijs met datum van de aan-
koop en een korte schrielijke beschrij-
ving van de fout worden gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Geen aansprakelijkheid voor vergissingen
en drukfouten.
Garantie Les produits ABUS sont
conçus, fabriqués et testés avec beaucoup
de soin et selon la réglementation appli-
cable. La garantie couvre uniquement les
vices résultant de défauts matériels ou
de fabrication psents au moment de la
vente. En présence d‘un défaut matériel
ou de fabrication prouvé, le produit est
paré ou remplacé au gré du donneur de
garantie. La garantie se termine, dans de
tels cas, à expiration de la durée d‘origine
de la garantie. Toute revendication au-de-
là de cette date est explicitement exclue.
ABUS cline toute responsabili pour des
vices et dommages sultant des inuences
exrieures (p.ex. avaries de transport, em-
ploi de la force), d‘une utilisation inappro-
priée, de l‘usure normale ou de la non-ob-
servation des présentes instructions. En cas
d‘une demande dans le cadre de la garan-
tie, l‘article clamé doit être accompagné
du justicatif mentionnant la date d‘achat
et d‘une description du défaut.
Nous nous servons le droit de toutes mo-
dications techniques. Nous n‘assumons
aucune responsabilité pour des erreurs ou
défauts d‘impression éventuels.
Garanzia I prodotti ABUS sono pro-
gettati con la massima cura, construito e
collaudato in conformità alle direttive vi-
genti in materia. La garanzia copre esclu-
sivamente gli inconvenienti a difetti di
materiale o di fabbricazione. Nel caso in
cui sia comprovato un difetto di materiale
o di fabbricazione il prodotto verrà ripara-
to o sostituito a discrezione del garante.
La garanzia di quali termina in questi
casi alla scadenza del periodo originario
di garanzia. Si escludono espressamente
ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o
danni causati da fattori esterni (ad esem-
pio trasporto, uso forzato), da un utilizzo
non appropriato, dal normale logora-
mento o dalle mancata osservanza delle
presenti istruzioni. Qualora si faccia va-
lere una pretesa di garanzia, allegare al
prodotto d‘acquisto originale contente la
data d‘acquisto, e una breve descrizione
scritta del difetto.
Ci si riservano modiche tecniche.
Per errori e refusi di stampa non ci
si assume alcuna responsabilità.
6.
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Uso
5.
4.2 4.3
5.1 5.2
Sicherungswinkel aulappen
und Bohrlöcher anzeichnen
Open the window lock and
mark drill holes
Ouvrir le sécurité et marquer
les trous de perçage
Open de beveiligingshoek en
markeer de boorgaten
Aprire la sicurezza e marcare i
punti di perforazione
Schrauben einsetzen und anschrauben. Ggf. Distanzplatten unterlegen
um Falzhöhe auszugleichen. Drehachse der Sicherung nicht beschädigen!
Insert screws and x. If necessary, put on washers to adjust rebate
height. Do not damage the turning angle of the lock!
Placer les vis et les serrer. En cas de diérence de recouvrements,
utiliser les cales jointes. Ne pas endommager l‘axe du sécurité!
Beveiliging met de schroeven bevestigen. Indien nodig afstandplaatjes
gebruiken om de opdekmaat te overbruggen. De draaias niet beschadigen!
Inserire e avvitare le viti. Se necessario inlare delle placchette di
spessoramento. Non danneggiare l‘asso della sicura!
Position geschlossen (1). Zum Önen nach vorne
schieben (2) und aulappen (3). Position oen (4).
Position closed (1). Slide forward (2) and open (3).
Open position (4).
Position fermée (1). Faire glisser (2) et ouvrir (3).
Position ouverte (4).
Beveiligingshoek gesloten (1). Naar voren schuifen
(2) en open (3). Beveiligingshoek open (4).
Posizione chiusa (1). Far scorrere in avanti (2) e
aprire (3). Posizione aperta (4).
4.4


Specyfikacje produktu

Marka: Abus
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: SW2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Abus SW2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Abus

Abus

Abus HDCC78550 Instrukcja

11 Października 2024
Abus

Abus P604 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus SW2 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus KeyGarage 797 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus WBA60 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus CLX-LCA-S-10 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus AZ4120 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus JC8730 Emil Instrukcja

30 Września 2024
Abus

Abus JC6408 Hanna Instrukcja

30 Września 2024
Abus

Abus JC7100 NINO Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024