Instrukcja obsługi Abus FTS88

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Abus FTS88 (4 stron) w kategorii kamera bezpieczeństwa. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
DMontage- und Bedienungsanleitung für ABUS Fenster-Universalschloss FTS 88
GAssembly and Operating Instructions for ABUS Universal Window Lock FTS 88
FInstructions de montage et d’utilisation pour serrure de fenêtre universelle ABUS FTS 88
DDiese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. Allgemeine Hinweise IV. Werkzeug
II. Einsatzmöglichkeit V. Montageanleitung
III. Packungsinhalt VI. Bedienung
I. Allgemeine Hinweise
Das Fenster-Universalschloss FTS 88 ist nach den strengen Prüfanforderungen
der DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist FTS 88
zertifiziert „EINBRUCHHEMMEND DIN-geprüft“. FTS 88 bietet zusätzlich
Schutz gegen unberechtigtes Eindringen in Ihre Räume. Gemäß DIN 18 104-1
wird empfohlen, dass pro 1 Meter Fensterhöhe rechts und links jeweils eine
Zusatzsicherung montiert wird (pro Fenster). Polizei und Versicherer empfehlen
dieses ebenfalls.
Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser
Montage- und Bedienungsanleitung vorgehen. Die Befestigungsschrauben
sollten zur Vermeidung von Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug
eingeschraubt und von Hand angezogen werden. Ausschließlich ABUS-
Befestigungsmaterial einsetzen.
Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage
und/oder durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung!
Ein Zugang des gesamten Objektes muss von außen mittels Schlüssel
zu öffnen sein.
II. Einsatzmöglichkeit
FTS 88 wird auf der Griffseite des Fensters oder der Fenstertür montiert und
eignet sich für alle gängigen nach innen öffnende Fenster/Fenstertüren
mit Dreh- oder Dreh-Kipp-Beschlägen (Abb. 2). Die Montage kann auf den
Werkstoffen Kunststoff oder Alu erfolgen. Die Fenster/Fenstertüren können
nach rechts oder links öffnen.
FTS 88 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert, der Schließkasten auf
dem Fensterflügel und der Schlosskasten auf dem Rahmen.
Achtung! Um die Funktion der FTS 88 zu gewährleisten, darf die Anordnung
von Schloss- und Schließkasten nicht vertauscht werden.
Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten sollten mehrere Sicherungen und
zusätzlich Befestigungsmittel (Befestigungsanker oder Verbundmörtel) ein-
gesetzt werden. Hierzu verwenden Sie bitte den ABUS-Befestigungsanker BA
(Kunststoff- oder Alufenster) oder alternativ das ABUS-Befestigungsset IM 100
(Kunststofffenster). Zu IM 100 benötigen Sie einen geeigneten Verbundmörtel,
z.B. der Marke Fischer FIS VS 150C, Hilti HFX oder ein ähnliches Produkt.
ABUS BA und ABUS IM 100 sowie Verbundmörtel sind im Handel erhältlich.
Die in Abb. 2 zusätzlich gezeigten ABUS-Produkte (FAS) sind ebenfalls im
Handel erhältlich.
III. Packungsinhalt (Abb. 3)
1. 1 Schlosskasten
2. 1 Schließkasten
3. 1 Schließblech
4. 1 Anschraubleiste
5. 2 Abdeckkappen Schlosskasten
6. 1 Abdeckkappe Schließkasten
7. 1 Satz Unterlagen je 1 x1, 2, 4, 8 mm
8. Schrauben:
5 Stück 6,3 x 60 mm
2 Stück 4,8 x 32 mm
2 Stück 4,8 x 25 mm
2 Stück M6 x 35 mm
IV. Montagewerkzeug
Kreuzschlitzschraubendreher
Bohrmaschine
Feile, Säge zum Kürzen der Schrauben, ggf. Schraubstock
GThe instructions contain the following chapters:
I. General Notes IV. Tools
II. Applications V. Assembling Instructions
III. Delivery Package VI. Operation
I. General Notes
The FTS 88 universal window lock is certified to meet the strict testing
requirements of DIN 18 104-1 and VdS 2536. The FTS 88 is certified
to be “BURGLARY-RESISTANT DIN tested” by DIN Certco. Additionally,
the FTS 88 provides protection against unauthorised access to your rooms.
DIN 18 104-1 recommends to install one additional lock on the left and right
sides per metre of window height (per window). Police and insurance
companies also recommend this.
Optimal protection is provided if you follow these assembly and operating
instructions. To prevent overturning, the fastening screws should be
screwed in with a suitable tool and tightened by hand. Only use ABUS
fastening material.
The manufacturer cannot be held liable for any injury or damage caused
during assembly and/or by inexpert handling!
It must be possible to open one access point to the entire object from the
outside using a key.
II. Applications
The FTS 88 is mounted on the handle side of the window or French window
and is suitable for all usual commercial windows/French windows opening
to the inside with side/centre hung fittings (fig. 2).
The locks can be installed on plastic or aluminium.
The windows/French windows may open to the left or right side.
The FTS 88 is as a rule mounted on the inside, the casing of the lock on the
window wing and the lock case on the frame.
Caution! To guarantee the function of the FTS 88, the positions of the casing
of the lock and the lock case must not be mixed up.
If the fastening is problematic, then several retention devices and additional
means of fastening should be used. (fastening anchor or binding mortar)
Please use the (plastic, aluminium windows) ABUS fastening anchor BA
or the ABUS fastening set IM 100 (plastic windows).
The IM 100 requires a suitable binding mortar e.g. Fischer FIS VS 150C,
Hilti HFX or a similar product. ABUS BA and ABUS IM 100 and binding mortar
are available from dealers.
The additional ABUS products (FAS) shown in fig. 2 are also available
from dealers.
III. Delivery Package (fig. 3)
1. 1 lock case
2. 1 casing of the lock
3. 1 striking plate
4. 1 screw-on rail
5. 2 covers for lock case
6. 1 cover for casing of the lock
7. 1 set of spacers 1x1 mm, 2 mm, 4 mm, 8 mm
8. Screws:
5 pieces 6.3 x 60 mm
2 pieces 4.8 x 32 mm
2 pieces 4.8 x 25 mm
2 pieces M6 x 35 mm
IV. Assembly Tools
Cross-tip screwdriver
Drilling machine
File, saw for cutting screws to size, maybe vice
für
Schrauben
Ø
In Holz und Kunststoff
ohne Metalleinlage
Bohrer Ø
In Alu und Kunststoff
mit Metalleinlage
Bohrer Ø
4,5 mm
3,5 mm
5,0 mm
3,5 mm
6,3 mm
4,8 mm
for
screws
Ø
in wood and PVC
without metal inlay
drill bit Ø
in aluminium and PVC
with metal inlay
drill bit Ø
4.5 mm
3.5 mm
5.0 mm
3.5 mm
6.3 mm
4.8 mm
Drilling tableBohrtabelle
Abb./fig. /schéma/ afb./ ill. 2
FAS
FTS
FTS
FAS
FAS
FAS
FASFTS
FTS
Abb./ fig.
schéma
afb./ ill. 3
5
1
7
4 2 63
8
Fensterflügel
Window
Battant de fenêtre
Raam
Battente
Fensterrahmen
Frame
Cadre
Kozijn
Telaio
32
2525
max. 30
Abb./fig. /schéma/ afb./ ill. 1
134
FInstructions de montage et d’utilisation pour serrure de fenêtre universelle ABUS FTS 88
nMontage- en gebruiksaanwijzing voor ABUS universeel bijzetslot FTS 88
IIstruzioni di montaggio ed uso della serratura universale per finestre FTS 88
FCe manuel comporte les chapitres suivants:
I. Conseils d’ordre général IV. Outillage
II. Application V. Instructions de montage
III. Liste de colisage VI. Utilisation
I. Conseils d’ordre général
La serrure de fenêtre universelle FTS 88 satisfait aux exigences de contrôle
sévères des normes DIN 18 104-1et VdS 2536. Le certificat DIN indique
que FTS 88 a obtenu la qualification «anti-effraction DIN ».
FTS 88 offre en plus une protection contre les intrusions par effraction
dans votre logement. Selon la norme DIN 18 104-1, il est recommandé
de monter une sécurité complémentaire par mètre de hauteur de fenêtre,
à gauche comme à droite (par fenêtre). La police et les compagnies
d’assurance le recommandent également.
Pour un effet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel
d’installation et d’utilisation. Afin d’éviter un serrage abusif,
vissez et serrez les vis de fixation à la main et avec un outillage adéquat.
Utilisez exclusivement des accessoires ABUS.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels blessures
ou dégâts causés pendant l’installation et/ou par suite de manipulations
inappropriées!
II. Application
FTS 88 est monté du côté de la poignée de la fenêtre ou de la porte-fenêtre
et convient pour toutes les fenêtres/portes-fenêtres courantes, ouvrant vers
l’intérieur et pourvues de quincaillerie battante ou oscillo-battante (schéma 2).
L’installation peut être effectuée sur des châssis en bois, en PVC ou en
aluminium. Les fenêtres/portes-fenêtres peuvent s’ouvrir à gauche ou à droite.
FTS 88 est monté en principe du côté intérieur, la gâche sur l’ouvrant et la
serrure sur le dormant.
Attention! Afin de garantir le bon fonctionnement de FTS 88, prenez garde
à ne pas invertir la position du boîtier et de la gâche.
En cas de possibilités de fixation défavorables (fenêtres en bois ou en PVC),
plusieurs sécurités et des fixations supplémentaires (ancre de fixation)
doivent être prévues.
Pour cela, utilisez les ancres ABUS BA (pour fenêtres en PVC, en bois tendre ou
en aluminium) ou l’ensemble de fixation ABUS IM 100 (pour fenêtres en PVC).
Pour IM 100, un mortier approprié est requis, par exemple FIS VS 150C
de la marque Fischer, HFX de la marque Hilti ou un produit similaire.
ABUS BA et ABUS IM 100 ainsi que le mortier de fixation sont disponibles
dans le commerce.
Les produits ABUS complémentaires illustrés en schéma 2 (FAS) sont
également disponibles dans le commerce.
III. Liste de colisage (schéma 3)
1. 1 boîtier
2. 1 gâche
3. 1 gâche en acier
4. 1 socle de fixation
5. 2 caches pour boîtier
6. 1 cache pour gâche
7. 1 ensemble d’entretoises chacun 1x 1 mm, 2 mm, 4 mm, 8 mm
8. Vis:
5 pièces de 6,3 x 60 mm 2 pièces de 4,8 x 25 mm
2 pièces de 4,8 x 32 mm 2 pièces M6 x 35 mm
IV. Outillage
Tournevis cruciforme
Perceuse
Lime, scie pour raccourcir les vis, tournevis
pour
vis
de Ø
dans châssis bois et PVC
sans armature métallique
foret Ø
dans châssis aluminium et PVC
avec armature métallique
foret Ø
4,5 mm
3,5 mm
5,0 mm
3,5 mm
6,3 mm
4,8 mm
Tableau de perçage
nDeze montage- en gebruiksaanwijzing is als volgt onderverdeeld:
I. Algemeen IV. Gereedschap
II. Toepassingsmogelijkheden V. Montage-instructies
III. Verpakkingsinhoud VI. Gebruik
I. Algemeen
Bijzetgrendel voor naar binnen draaiende draai/kiep elementen.
FTS 88 is volgens keuringseisen NEN 5096 SKG gecertificeerd.
De FTS 88 biedt daarnaast bescherming tegen onbevoegd binnendringen
van uw woning. Advies: monteer aan de sluitzijde voor maximale veiligheid
2 stuks per 1 meter raamhoogte. Op kunststof zonder metalen kern dient
u dit slot in combinatie met ABUS BA bevestigingsanker te monteren.
Optioneel verkrijgbaar, zie voor montage in de handleiding van BA.
Optimale veiligheid wordt bereikt door nauwkeurig opvolgen van deze
montage- en gebruiksaanwijzing. Om overexpansie of doldraaien van de
bevestigingsschroeven te vermijden, draait u handmatig en met passend
gereedschap de schroeven vast.
Voor eventueel verwondingen en/of schade tijdens montage en/of
door ondeskundig gebruik ontstaan, aanvaardt de fabrikant geen
aansprakelijkheid!
II. Toepassingsmogelijkheden
De FTS 88 wordt aan de sluitzijde van het raam of deur gemonteerd en
is geschikt voor alle gangbare naar binnen draaiende ramen en deuren
met draai(/kiep)-beslag (afb. 2). De montage kan op de materialen hout,
kunststof of aluminium worden uitgevoerd. De ramen/deuren kunnen naar
rechts of links opengaan.
FTS 88 wordt in principe uitsluitend aan de binnenkant gemonteerd;
de slotkast op het raam of de deur en de sluitkast op het kozijn.
Bij slechte bevestigingsmogelijkheden dienen meerdere beveiligingen
en extra bevestigingsmaterialen te worden toegepast. Hiervoor kunt
u het (zacht hout, kunststof, aluminium) ABUS-bevestigingsanker BA
of de ABUS-bevestigingsset IM 100 (kunststof) gebruiken.
Voor de IM 100 heeft u een geschikt chemisch anker, bijv. Fischer FIS VS 150C,
Hilti HFX of vergelijkbaar nodig. ABUS BA, ABUS IM 100 en chemische ankers
zijn in de handel verkrijgbaar.
De in afb. 2 weergegeven ABUS-producten (FAS) zijn ook in de handel
verkrijgbaar.
III. Verpakkingsinhoud (afb. 3)
1. 1 slotkast
2. 1 sluitkast
3. 1 sluitplaat
4. 1 montageplaat
5. 2 afdekkappen slotkast
6. 1 afdekkap sluitkast
7. 1 set opvulplaatjes 1x 1 mm, 2 mm, 4 mm, 8 mm (elk 1stuk)
8. Schroeven/bouten:
5 stuks 6,3 x 60mm
2 stuks 4,8 x 32mm
2 stuks 4,8 x 25mm
2 stuks M6 x 35mm
IV. Gereedschap
Kruiskopschroevendraaier
Boormachine
Vijl, zaag voor het inkorten van de schroeven, evt. bankschroef
voor
schroeven
Ø
in hout en kunststof
zonder metalen kern
boor Ø
in aluminium en kunststof
met metalen kern
boor Ø
4,5 mm
3,5 mm
5,0 mm
3,5 mm
6,3 mm
4,8 mm
Boortabel
IQueste istruzioni si suddividono in modo seguente:
I. Istruzioni generali IV. Attrezzi
II. Possibilità d’impiego V. Istruzioni di montaggio
III. Contenuto della confezione VI. Uso
I. Istruzioni generali
La serratura universale per finestre è conforme ai severi requisiti
di controllo della DIN 18 104-1 e VdS 2536.
Con la DIN Certco essa è certificata «ANTISCASSO conf. DIN».
La FTS 88 garantisce una protezione in più a difesa della Vostra casa.
Secondo DIN 18104-1 si consiglia di montare per ogni metro di
altezza della finestra, due sicure supplementari sul lato della maniglia
e una sicura di cerniere sul altro latosul lato.
Anche la polizia e le compagnie d’assicurazione consigliano tali misure.
Si può ottenere una protezione ottimale, procedendo secondo queste
istruzioni di montaggio ed uso. Le viti di fissaggio, per evitarne un serraggio
eccessivo, devono essere avvitate con un utensile adatto e poi serrate a mano.
Impiegare esclusivamente materiale di fissaggio ABUS.
Per eventuali ferimenti e/o danni, che si verificano durante il montaggio e/o
per maneggio indebito, il produttore non si assume alcuna responsabilità.
Un accesso a chiave deve essere garantito a ogni momento.
II. Possibilità d’impiego
La sicura FTS 88 va fissata al lato della maniglia della finestra/portafinestra
ed è adatta per tutte le finestre e porte-finestre che si aprono verso l’interno,
con ferramenti girevoli o girevoli a bilico (ill. 2). Si può montare la FTS 88 su
plastica o alluminio. Le finestre o porte-finestre possono aprirsi verso destra
o sinistra.
Di solito la FTS 88 viene montata all’interno, il listello di chiusura sul battente
e la cassa di serratura sul telaio.
Attenzione! Per garantire il funzionamento della FTS 88, non scambiare
le posizioni tra la cassa di serratura ed il listello di chiusura!
Se le possibilità di fissaggio sono scadenti (sottofondo morbido, vuoto o
riempito con espanso e finestre in plastica con o senza inserto metallico
e finestre in legno) e le possibilità di effrazione dall’esterno sono buone,
si dovrebbe utilizzare psicure e mezzi di fissaggio supplementari
(malta o avvitamento passante o bullone di fissaggio).
Allo scopo utilizzare per favore il bullone di fissaggio ABUS BA o come
alternativa nel caso di telai in plastica il kit di fissaggio ABUS IM 100.
Per il IM 100 serve una malta adatta, p.e. della marca Fischer FIS VS 150C
o un prodotto simile. ABUS BA e ABUS IM 100 come anche la malta si
possono acquistare in commercio.
I prodotti supplementari (FAS) nel ill. 2 sono ottenibili in commercio.
III. Contenuto della confezione (ill. 3)
1. 1 cassa di serratura
2. 1 listello di chiusura
3. 1 lamiera di chiusura
4. 1 listello di montaggio
5. 2 coperture cassa di serratura
6. 1 copertura listello di chiusura
7. 1 set di spessori da 1x 1 mm, 2 mm, 4 mm, 8 mm
8. Viti:
5 da 6,3 x 60 mm
2 da 4,8 x 32 mm
2 da 4,8 x 25 mm
2 M6 x 35 mm
IV. Attrezzi
cacciavite a croce
trapano
lima, sega per accorciare le viti, in caso morsa
per
viti
Ø
in legno e plastica
senza inserto metallico
punta da trapano Ø
in alluminio e plastica
con inserto metallico
punta da trapano Ø
4,5 mm
3,5 mm
5,0 mm
3,5 mm
6,3 mm
4,8 mm
Tabella di trapanazioni
390037 5/06
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit www.abus.com
Abb./fig.
schéma
Afb./ ill. 4a
DV. Montageanleitung:
Wichtige Hinweise:
1. Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des Fensters bzw.
der Fenstertür. Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster/die Fenstertür
einwandfrei öffnen und schließen lässt.
2. Messen Sie auch nach, ob die in Abb. 1 angegebenen Mindestmaße
an Ihrem Fenster/Ihrer Fenstertür vorhanden sind.
3. Die Bohrlochtiefen bzw. die Schraubenlängen müssen auf die
örtlichen Gegebenheiten abgestimmt werden.
4. Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite ver-
meiden! Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen
Schrauben kürzen. Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen
oder Glasscheiben verletzen.
Montage:
Montage des Schlosskastens (Abb. 4a + 4b)
Falzhöhe ab 14 mm
1. Abdeckplatten (5) des Schlosskastens (1) vorsichtig von unten ausstoßen.
2. Anschraubleiste (4) in gewünschter Höhe 1 mm von der r-
bzw. Fensterkante entfernt anhalten.
3. Als Abstandshalter dünnste Unterlage (7) verwenden.
Löcher „b“ (Abb. 4a) anzeichnen und vorbohren (s. Bohrtabelle).
4. Anschraubleiste (4) ggf. mit Unterlagen (7) unterfüttern und mit Schrau-
ben 6,3 x 60 mm anschrauben, sodass sich die Fixiernocken „N“ (Abb. 4a)
auf der zum Fenster abgewandten Seite befinden. Die Oberflächen der
Anschraubleiste (4) und des Fensterflügels müssen auf einer Höhe liegen.
5. Löcher „c“ durch die Anschraubleiste (4) hindurch schräg zum Mauerwerk
hin bohren und Schrauben 6,3 x 60 mm eindrehen.
6. Der eventuelle zusätzliche Einsatz von ABUS IM 100 oder ABUS BA erfolgt
durch Loch „d“.
7. Schlosskasten (1) mit Schrauben M6 x 35 mm auf der Anschraubleiste (4)
befestigen.
Falzstärke 113 mm
1. Abdeckplatten (5) des Schlosskastens (1) vorsichtig von unten ausstoßen.
2. Schlosskasten (1) in gewünschter Höhe 1 mm von der Tür- bzw. Fenster-
kante entfernt anhalten.
3. Als Abstandshalter dünnste Unterlage (7) verwenden.
4. Löcher „a“ anzeichnen und vorbohren (s. Bohrtabelle)
(der eventuelle zusätzliche Einsatz von ABUS IM 100 oder ABUS BA erfolgt
durch die Löcher „a“).
5. Schlosskasten (1) mit Unterlagen (7) mit Schrauben 6,3 x 60 mm
anschrauben.
Falzstärke 0 mm (z.B. Schiebetür)
1. Abdeckplatten (5) des Schlosskastens (1) vorsichtig von unten ausstoßen.
2. Schlosskasten (1) mit dem Rahmen bündig abschließen lassen.
3. Löcher „a“ anzeichnen und vorbohren (s. Bohrtabelle)
(der eventuelle zusätzliche Einsatz von ABUS IM 100 oder ABUS BA erfolgt
durch die Löcher „a“).
4. Schlosskasten (1) mit Schrauben 6,3 x 60 mm anschrauben.
Anmerkung: Bei Hebe-/Schiebetüren im abgesenkten Zustand
2 Stück FTS 88 auf der Öffnungsseite montieren.
Montage des Schließkastens (Abb. 5)
1. Abdeckplatte (6) des Schließkastens (2) vorsichtig von unten durch die
3 Löcher ausstoßen.
2. Schließkasten (2) in gleicher Höhe des montierten Schlosskastens (1)
im Abstand von 2 mm entfernt von diesem anhalten
(bei Hebe-/Schiebetüren 2 bis max. 4 mm).
Als Abstandshalter kann eine Unterlage (7) verwendet werden.
3. Löcher „e“ anzeichnen und vorbohren (s. Bohrtabelle).
4. Schließblech (3) grundsätzlich in Schließkasten (2) einlegen (Abb. 4a).
Schließkasten (2) mit Schrauben 4,8 x 25 oder 4,8 x 32 mm anschrauben.
5. Loch „f“ durch den Schließkasten (2) hindurch schräg bohren und
Schraube 6,3 x 60 mm eindrehen.
Funktion prüfen! Riegel müssen beim Einschließen in den Schließkasten
und beim Heben und Senken der Hebe-Schiebetüren frei laufen.
6. Abdeckungen (5 und 6) aufdrücken.
VI. Bedienung
FTS 88 wird mit dem Schlüssel ver- und entriegelt.
DTechnische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2006
GSubject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2006
Abb./fig./schéma/afb./ill. 4b
GV. Assembling Instructions:
Important notes:
1. Prior to assembling, please check the adjustment of the window
or French window. Make sure that the window/French window
can be opened and closed correctly.
2. Check that the min. dimensions shown in fig. 1 apply to your
window or French window.
3. The drill hole depths or screw lengths must be adjusted to local
conditions.
4. Avoid the drill bit or screws coming out on the rear sides!
If necessary, use a bit stop or cut the screws to size.
Do not damage any moving parts, seals or glass panes when drilling.
Assembling:
Assembling of the lock case (fig. 4a + 4b)
Rebate > 14 mm
1. Cautiously eject cover plates (5) of the lock case (1) from below.
2. Hold screw-on rail (4) at desired height 1 mm away from door or window
edge
3. Use thinnest spacer (7) as spacer. Mark holes “b” (fig. 4a) and drill
(see Drilling Table).
4. Back screw-on rail (4) with spacers (7) if necessary and screw on using
screws 6.3 x 60 mm. The surfaces of the screw-on rail (4) and the window
wing must be flush.
5. Drill holes “c” through the screw-on rail (4) at an angle with the masonry
and screw in screws 6.3 x 60 mm.
6. Possible additional use of ABUS IM 100 or ABUS BA through hole “d”.
7. Fasten lock case (1) on the screw-on rail (4) with screws M6 x 35 mm.
Rebate 113 mm
1. Cautiously eject cover plates (5) of the lock case (1) from below.
2. Hold lock case (1) at desired height 1 mm away from door or window
edge.
3. Use thinnest spacer (7) as guide plate to find the right distance.
4. Mark holes “a” and drill (see Drilling Table).
(Possible additional use of ABUS IM 100 ABUS BA or through holes “a”).
5. Fasten lock case (1) with spacers (7) with screws 6.3 x 60 mm.
Rebate 0 mm (e.g. sliding door)
1. Cautiously eject cover plates (5) of the lock case (1) from below.
2. Hold lock case (1) flush with frame.
3. Mark holes “a” and drill (see Drilling Table) (Possible additional use
of ABUS IM 100 ABUS BA or through hole “a”).
4. Fasten lock case (1) with screws 6.3 x 60 mm.
Note: For lifting/sliding doors, mount 2 x FTS 88 on the opening side
in lowered condition.
Assembling of the casing of the lock (fig. 5)
1. Cautiously eject cover plate (6) of the casing of the lock (2) from below
through the three holes.
2. Hold casing of the lock (2) at height of the lock case mounted (1)
at a distance of 2 mm from the lock case (2 to max. 4 mm for lifting/
sliding doors). A spacer (7) can be used as spacer.
3. Mark holes “e” and drill (see Drilling Table).
4. Insert striking plate (3) into the casing of the lock (2) (fig. 4a).
Fasten casing of the lock (2) with screws 4.8 x 25 or 4.8 x 32 mm.
5. Drill hole “f” through casing of the lock (2) at an angle and screw in
screw 63 x 60 mm.
Check function! Bolts must run free when latching into the casing
of the lock and when lifting or lowering the sliding door.
6. Press on covers (5 and 6).
VI. Operation
The FTS 88 is locked/unlocked with the key.
Schlosskasten
Lock case
Boîtier
Slotkast
Casa
Schließkasten
Locking case
Gâche
Sluitkast
Scatola
Anschraubleiste
Screw-on rail
Socle de fixation
Montageplaat
Listello di montaggio
Abb./fig./schéma/afb./ill. 5
X mm
a
b
c
d
c
b
a
3
2
6
e
f
e
a
a
B
Falzhöhe/Rebate height/
Recouvrement/Opdekmaat/
Altezza d’incassatura
14 16 mm
2 mm
D
Falzhöhe/Rebate height/
Recouvrement/Opdekmaat/
Altezza d’incassatura
1– 9 mm
2 mm
C
Falzhöhe/Rebate height/
Recouvrement/Opdekmaat/
Altezza d’incassatura
10 13 mm
2 mm
E
Falzhöhe/Rebate height/
Recouvrement/Opdekmaat/
Altezza d’incassatura
0 mm
2 4 mm
51
4
7
N
N
A
Falzhöhe/Rebate height/Recouvrement/
Opdekmaat/Altezza d’incassatura
> 16 mm
2 mm
Tür/Fenster
Door/Window
Fenêtre
Deur/Raam
Porta risp. Finestra
Rahmen
Frame
Cadre
Kozijn
Telaio
1
42
7

Specyfikacje produktu

Marka: Abus
Kategoria: kamera bezpieczeństwa
Model: FTS88

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Abus FTS88, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje kamera bezpieczeństwa Abus

Instrukcje kamera bezpieczeństwa

Najnowsze instrukcje dla kamera bezpieczeństwa