Instrukcja obsługi Abus E218


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Abus E218 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
E218 | D0-Sicherungs-Verriegelung D01+D02 |
Bedienungsanleitung
www.abus.com
T390588 | V1 | H18
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
1.
Anwendung:
Drehen Sie die Schraubkappe ab und
entnehmen Sie den Sicherungseinsatz
(Schmelzsicherung).
WARNUNG:
DAS PRODUKT SOLLTE AUSSCHLIESSLICH VON GESCHULTEM PERSONAL VERWENDET WERDEN. DAS PRODUKT SOLLTE NUR FÜR DIE BESCHRIEBENEN ANWENDUNGEN
GENUTZT WERDEN. FOLGEN SIE DEN PRODUKTANWEISUNGEN FÜR DIE RICHTIGE ANWENDUNG. GESCHULTES PERSONAL SOLLTE DIE ANWENDUNG ÜBERPRÜFEN,
UM SICHERZUSTELLEN, DASS DAS PRODUKT SICHER ANGEBRACHT IST. NICHTEINHALTEN DER PRODUKTANWEISUNGEN UND WARNUNGEN KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER ZUM TODEHREN.
Weitere Hinweise und entsprechende Anwendungsfilme zu jeder Wartungsschutz-Verriegelung finden Sie unter
http://www.abus.com/ger/Objektsicherheit/Arbeitsschutz.
E218 | NEOZED Fuse Lockout Device Type D01+D02 |
User Manual
a) D0-Sicherungs-Verriegelung D01+D02
b) Spezialschlüssel
• Sperrkappe für Schraubsicherungen mit E14/E18 Gewinde
• Mit beiliegendem Spezialschlüssel zum Setzen der Sperrkappe
3.
Nehmen Sie nun die D0-Sicherungs-
Verriegelung, stecken den gelben
Spezialschlüssel ein und drehen mit
Hilfe des Schlüssels die Verriegelung in
den Sicherungssockel ein.
Die Sperrkappe bildet zwei Gewinde-
größen ab, so dass die Verriegelung
wahlweise in Sockel mit E14- oder
E18-Gewinde eingedreht werden kann.
Entnehmen Sie den Spezialschlüssel.
2.
Tipp
Hängen Sie nun ein Vorhangschloss in
die dafür vorgesehene Öffnung ein und
verschließen das Schloss.
Alternativ können Sie ein entsprechen-
des Schloss mit flexiblem Seil durch die
Öffnung in der Sperrkappe führen, um
mehrere D0-Sicherungs-Verriegelungen
in Reihe zu sichern.
4.
www.abus.com
WARNING:
PRODUCT SHOULD ONLY BE USED BY PERSONNEL PROPERLY TRAINED IN LOCKOUT PROCEDURES. PRODUCT SHOULD ONLY BE USED ON THE APPROPRIATE
APPLICATION(S). FOLLOW PRODUCT INSTRUCTIONS FOR PROPER APPLICATION OF EACH PRODUCT. PROPERLY TRAINED PERSONNEL SHOULD CHECK TO
ENSURE THAT PRODUCT IS SECURE AND EQUIPMENT WILL NOT OPERATE. FAILURE TO FOLLOW PRODUCT INSTRUCTIONS AND WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS BODILY INURY OR DEATH.
You will find additional notes and corresponding application videos to every lockout device following the link:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Schlüssel b)
Einhängepunkt für Vorhangschloss
Kappe
a)
Körper
Gewinde E18
Gewinde E14
Praktischer Tipp:
Bis zur späteren Entnahme können Sie
den gelben Spezialschlüssel direkt am
Vorhangschloss aufbewahren. Dazu
fädeln Sie den Schlüssel dank des
Lochs im Schlüsselkopf auf das offene
Bügelende des Vorhangschlosses und
verschließen das Vorhangschloss erst
dann.
1.
Application:
Unscrew the screw cap and remove the
fuse insert (bottle fuse).
a) NEOZED Fuse Lockout Device Type D01+D02
b) Special key
• Insulation plug dummy for bottle fuses with E14/E18 thread
• Special key included to fix plug dummy
3.
Now take the NEOZED Fuse Lockout
Device, insert the special yellow key and
use it to screw the locking device into
the fuse socket.
The locking cap has two thread sizes,
so the locking device can either be
screwed into the socket with an E14 or
E18 thread.
Remove the special key.
2.
Tip
Now attach a padlock using the opening
provided and close the lock.
Alternatively, you can attach an approp-
riate lock with flexible cable by guiding
the cable through the opening in the
locking cap, in order to secure several
NEOZED Fuse Lockout Devices in a row.
4.
Key b)
Attachment point for padlock
Cap
a)
Body
E18 thread
E14 thread
Practical Tip:
You can store the special yellow key
directly on the padlock until you need
to remove it again. To do so, thread the
key on to the open end of the padlock‘s
shackle using the hole in the key’s head
and then close the padlock.
T390588 | V1 | H18
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
E218.indd 1 07.08.18 14:22
E218 | Condamnateur de Disjoncteurs NEOZED D01+D02 |
Consignes d‘utilisation
www.abus.com
AVERTISSEMENT:
LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR UN PERSONNEL DUMENT FORME. LE PRODUIT NE DOIT ETRE UTILISE QUE POUR LES APPLICATIONS SPECIFIEES.
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS DU PRODUIT EN VUE D‘UNE UTILISATION CORRECTE. UN PERSONNEL DUMENT FORME DOIT CONTROLER L‘APPLICATION POUR
S‘ASSURER QUE LE PRODUIT SOIT INSTALLE EN TOUTE SECURITE. LA NON-OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DU PRODUIT ET DES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
Vous trouverez d‘autres informations et des vidéos dapplication correspondantes sur tout verrouillage en protection de maintenance sous
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
E218 | Bloqueo de Disyuntor NEOZED D01+D02 |
Instrucciones de operación
www.abus.com
Reserve cambios técnicos. Por errores y erratas no se hace responsable.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
¡ADVERTENCIA!
EL PRODUCTO SÓLO DEBERÍA UTILIZARSE POR PERSONAL FORMADO Y PARA LAS APLICACIONES DESCRITAS. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL PROD-UCTO PARA SU
CORRECTA APLICACIÓN. LA APLICACIÓN DEBERÍA VERIFICARSE POR PERSONAL FORMADO, PARA GARANTIZAR QUE EL PRODUCTO SE COLOQUE FIABLEMENTE.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DEL PRODUCTO PUEDE ORIGINAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
Para más indicaciones y películas de utilización adecuadas sobre cada bloqueo de la protección de mantenimiento, ase:
http://www.abus.com/eng/Service/Videos/Industrial-safety
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels.
©ABUS | D 58292 Wetter | Germany
T390588 | V1 | H18
T390588 | V1 | H18
1.
Applications:
Dévissez le capuchon à vis et retirez le
coupe-circuit (fusible).
a) Condamnateur de Disjoncteurs NEOZED D01+D02
b) Clé spéciale
• Capuchon de fermeture pour coupe-circuit fusible de filetage E14/E18
• Avec clé spéciale incluse pour fixer le capuchon de fermeture
3.
Prenez ensuite le Condamnateur de Dis-
joncteurs, insérez la clé spéciale jaune
et vissez le dispositif de verrouillage
dans le socle du fusible à l’aide de la
clé.
Le capuchon de fermeture présente
deux tailles de letage, de manière à ce
que le dispositif de verrouillage puisse
être vissé dans le socle avec un letage
E14 ou E18.
Retirez la clé spéciale.
2.
Placez ensuite un cadenas dans l’ouver-
ture prévue à cet effet puis fermez-le.
Vous pouvez également placer un ca-
denas approprié avec un câble flexible
dans le capuchon de fermeture afin de
sécuriserte à côte plusieurs
Condamnateurs de Disjoncteurs.
4.
Clé b)
Point de montage pour cadenas
Capuchon
a)
Corps
Filetage E18
Filetage E14
Conseil pratique:
Vous pouvez placer la clé spéciale jaune
directement dans le cadenas en atten-
dant un retrait ultérieur. Insérez pour
cela le trou de la tête de clé dans l’anse
ouverte du cadenas puis refermez le
cadenas.
1.
Aplicación:
Abra la tapa roscada y retire el cartucho
(fusible).
a) Bloqueo de Disyuntor NEOZED D01+D02
b) Llave especial
• Tapa de bloqueo para fusibles de roscas E14/E18
• Con llave especial incluida para emplear en la tapa de bloqueo
3.
A continuación, coja el Bloqueo de
Disyuntor, introduzca la llave amarilla
especial y enrosque el bloqueo en la
base portafusibles con ayuda de la
llave.
La tapa de bloqueo abarca dos tamaños
de rosca, de modo que el bloqueo se
puede enroscar en la base con una
rosca E14 o con una rosca E18.
Retire la llave especial.
2.
Enganche un candado en uno de los
orificios previstos para ello y ciérrelo.
Otra opción es introducir el correspon-
diente candado con cable flexible por el
orificio de la tapa de bloqueo para ase-
gurar varios Bloqueos de Disyuntor en
línea.
4.
Llave b)
Punto de montaje para candado
Tapón
a)
Cuerpo
Rosca E18
Rosca E14
Consejo práctico:
Puede conservar la llave directamen-
te en el candado hasta su posterior
retirada. Para ello, inserte la llave en el
extremo abierto del estribo del candado
a través del agujero del cabezal de la
llave y cierre el candado una vez hecho
esto.
Conseil Consejo
E218.indd 2 07.08.18 14:22


Specyfikacje produktu

Marka: Abus
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: E218

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Abus E218, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Abus

Abus

Abus HDCC78550 Instrukcja

11 Października 2024
Abus

Abus P604 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus SW2 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus KeyGarage 797 Instrukcja

8 Października 2024
Abus

Abus WBA60 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus CLX-LCA-S-10 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus AZ4120 Instrukcja

4 Października 2024
Abus

Abus JC8730 Emil Instrukcja

30 Września 2024
Abus

Abus JC6408 Hanna Instrukcja

30 Września 2024
Abus

Abus JC7100 NINO Instrukcja

30 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024