Instrukcja obsługi Zanussi ZX8487DH
Zanussi
Suszarka bębnowa
ZX8487DH
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Zanussi ZX8487DH (68 stron) w kategorii Suszarka bębnowa. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/68

GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZX8487DH
NL Gebruiksaanwijzing 2
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation 24
Sèche-linge
DE Benutzerinformation 46
Wäschetrockner

VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een
verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies
altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig
gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
•Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en
complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt te worden
gehouden, mits ze voortdurend onder toezicht staan.
•Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op
passende wijze weg.
•Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
•Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open is.
•Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te
worden geactiveerd.
•Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
2

ALGEMENE VEILIGHEID
•De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
•Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt
geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De
stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend
gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de
instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze
aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de
montagebrochure).
•Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken
met correcte ruimte worden gemonteerd (raadpleeg de
montagebrochure).
•Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een
schuifdeur of een deur met een scharnier aan de
tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat
niet volledig geopend kan worden.
•De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet worden
afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking.
•WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom worden
voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of
aangesloten worden op een circuit dat door het
elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
•Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie
toegankelijk is.
•Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende
serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen
teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
•Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
•Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items vervuild
zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen.
•Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het
apparaat hebben opgehoopt, weg.
•Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter
voor of na elk gebruik.
3

•Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
•Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton,
alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine,
boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/
droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in
heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
•Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes,
waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en
kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen
niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
•Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden
gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van
het product.
•Verwijder alle voorwerpen van items die een ontstekingsbron
kunnen zijn zoals aanstekers of lucifers.
•WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor het einde
van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel
verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel
verdwijnt.
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
MONTAGE
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een
plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven
35 °C kan komen.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u
het apparaat installeert, vlak, stabiel,
hittebestendig en schoon is.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de
vloer kan circuleren.
• Houd het apparaat tijdens het verplaatsen altijd
verticaal.
• De achterkant van het apparaat moet tegen een
muur worden geplaatst.
• Als het apparaat op zijn permanente plaats
wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas
staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes
hier dan op af.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
4

• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met
natte handen.
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
GEBRUIK
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan het
apparaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
• Droog geen beschadigde (gescheurde,
gerafelde) kleding met vulling of voering.
• Droog uitsluitend textiel dat in de
droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de
instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met een
vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus
uit voordat u de droger start.
• Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag
niet worden gebruikt voor het bereiden van eten
en drinken. Het kan gezondheidsproblemen
veroorzaken bij mensen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of staan
• Droog geen druipnatte kledingstukken in de
droogautomaat.
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel.
• Zichtbare ledstraling, niet rechtstreeks in de
straal kijken.
• De ledlamp is bedoeld voor de
trommelverlichting. Deze lamp kan niet worden
hergebruikt voor andere verlichtingsdoeleinden.
• Neem contact op met het service-centrum om
de binnenverlichting te vervangen.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte
doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Om beschadiging aan het koelsysteem te
voorkomen dient u het apparaat voorzichtig te
reinigen.
COMPRESSOR
WAARSCHUWING! Risico op
schade aan het apparaat.
• De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het speciale
middel dat vrij is van fluor-chloor-
koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed
gesloten blijven. Schade aan het systeem kan
lekkage tot gevolg hebben.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en koppel
het apparaat los van de watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en
gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om te
voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in
de trommel vast komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de lokale
voorschriften voor de verwijdering van
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
5

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
6
3
4
5
7
8
9
10
1Waterreservoir
2Bedieningspaneel
3Binnenverlichting
4Deur van het apparaat
5Filter
6Typeplaatje
7Ventilatiesleuven
8Deksel warmtewisselaar
9Filterafdekking van de warmtewisselaar
10 Verstelbare pootjes
Om de was makkelijker te laden en
voor eenvoudigere installatie is de
deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke
folder).
BEDIENINGSPANEEL
1
89 7 6
3
5
4
2
1 Programmaknop en RESET-schakelaar
2Scherm
3Tijd tiptoets
4Start/Pauze tiptoets
5Startuitstel tiptoets
6Anti-kreuk+ tiptoets
7Extra stil tiptoets
8Droogtegraad tiptoets
9Aan-/Uit-toets
6

Druk op de tiptoetsen met uw vinger
aan in het gebied met het symbool of
de naam van de optie. Draag geen
handschoenen bij het aanraken van
het bedieningspaneel. Zorg dat het
bedieningspaneel altijd schoon en
droog is.
SCHERM
Symbool op het display Symboolbeschrijvingen
tijd droogoptie op
uitgestelde start optie aan
indicatielampje: controleer warmtewisselaar
indicatielampje: reinig filter
indicatielampje: leeg het waterreservoir
kinderslot aan
foute keuze of de knop staat op positie "Reset"
programmaduur
- duur droogtijd
- duur van startuitstel
7

PROGRAMMATABEL
Programma Lading 1) Eigenschappen / textielsoort
2)
3) Katoen Eco 8 kg
Cyclus die gebruikt moet worden om
katoen klaar voor de linnenkast te ma-
ken, met maximale energiebesparing. /
Katoen 8 kg
Cyclus gedefinieerd om alle soorten
katoen te doen en ze klaar voor bewa-
ren te maken (droog voor de linnen-
kast).
/
Synthetica Synthetische en gemengde weefsels3,5 kg /
Fijne was 4 kg Fijne weefsels zoals viscose, rayon,
acryl en mengingen daarvan. /
Dekbedden 3 kg
Enkele of dubbele dekbedden en kus-
sens (met veren, onder of syntheti-
sche vulllingen). /
Opfrissen 1kg Om textiel fris te maken die lang in de kast gelegen
hebben.
Zijde 1 kg Voorzichtig drogen van zijde die met
de hand gewassen kunnen worden. /
Wol 1 kg
Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met
de hand gewassen moet worden Verwijder kleding
onmiddellijk, als het programma klaar is.
De droogcyclus voor wol van deze machine is goed-
gekeurd door "The Woolmark Company" voor het dro-
gen van wollen kleding met het label "met de hand
wassen", mits de kleding wordt gedroogd volgens de
instructies die door de fabrikant van deze machine uit-
gegeven werden. Volg het label voor zorgvuldigheid
van kleding voor andere instructies met betrekking tot
de was. M1525
Het symbool "Woolmark" is een certificatieteken in
verschillende landen.
8

Programma Lading 1) Eigenschappen / textielsoort
2)
Outdoor 2 kg
Kleding voor buiten, technische weef-
sels, sportweefsels, waterbestendige
en ademende jasjes, jassen met een
omhulling met een verwijderbare flee-
ce of binnenisolatie. Geschikt om te
drogen in de centrifuge.
/
Denim 4 kg
Vrijetijdskleding zoals een spijker-
broek, sweaters van dikte met ver-
schillende materiaal (bijvoorbeeld bij
de nek, aan de mouwen en zomen).
/
Beddengoed XL 4,5 kg Tot maximaal drie sets linnen, een van
deze kan van dubbele grootte zijn. /
Mix XL 6 kg
Mengsel van kleding gemaakt van ka-
toen, mengsel van katoen en syntheti-
sche stoffen en synthetische stoffen. /
1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2) Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk HINTS EN TIPS: Wasgoed voorbereiden.
3) Het programma Katoen Kastdroog ECO is het 'standaard katoenprogramma' volgens de regelge-
ving van de Europese Commissie nr. 392/2012. Het is geschikt voor het drogen van normale natte katoe-
nen wasgoed en is het efficiëntste programma wat betreft het energieverbruik voor het drogen van natte
katoenen wasgoed.
OPTIES
DROOGTEGRAAD
Deze functie helpt bij het verhogen van de
droogtegraad van het wasgoed. Er zijn 3 opties:
• Extra Droog
• Kastdroog
• Strijkdroog
EXTRA STIL
Het apparaat werkt stiller, zonder de droogkwaliteit
te beïnvloeden. Het apparaat werkt langzaam met
langere cyclustijd.
ANTI-KREUK+
Verlengt de anti-kreukfase met 60 minuten na
afloop van de droogcyclus. Deze functie vermindert
kreukels. Tijdens de anti-kreukfase mag het
wasgoed worden uitgenomen.
TIJD
U kunt de duur van het programma instellen tussen
10 minuten en 2 uur. De benodigde tijdsduur heeft
betrekking op de hoeveelheid wasgoed in het
apparaat.
Wij adviseren de duur bij kleinere
hoeveelheden wasgoed of bij slechts
één kledingstuk kort te houden.
TIJD OP WOL-PROGRAMMA
Optie geschikt voor Wol-programma om de
uiteindelijke droogtegraad aan te passen.
9

OPTIETABEL
Programma's1) Droogtegraad Extra stil Anti-kreuk+ Tijd
Katoen Eco ■ ■
Katoen ■ ■ ■ ■ ■ ■
Synthetica ■ ■ ■ ■ ■ ■
Fijne was ■ ■
Dekbedden ■
Opfrissen ■
Zijde ■ ■
Wol ■ 2)
Outdoor ■
Denim ■ ■ ■
Beddengoed XL ■ ■ ■ ■
Mix XL ■ ■ ■ ■
1) U kunt samen met het programma ook één of meer opties instellen. Druk op de bijbehorende tiptoets
om ze in of uit te schakelen.
2) Zie hoofdstuk OPTIES: Tijddrogen op wolprogramma
INSTELLINGEN
A B C
E DF
A. Tijd tiptoets
B. Start/Pauze tiptoets
C. Startuitstel tiptoets
D. Anti-kreuk+ tiptoets
E. Extra stil tiptoets
F. Droogtegraad tiptoets
KINDERSLOTFUNCTIE
Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat
spelen terwijl een programma in werking is. De
tiptoetsen zijn vergrendeld.
Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld.
De kinderslotoptie inschakelen:
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
2. DHoud tiptoets ( ) een paar seconden
ingedrukt.
Het indicatielampje kinderslot gaat branden:
10

U kunt het kinderslot tijdens een
programma uitschakelen. Houd
dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat
het lampje voor het kinderslot uitgaat.
De kinderslotfunctie is tot 8 sec. na
het apparaat te hebben ingeschakeld
niet beschikbaar.
AANPASSING VAN HET RESTERENDE
VOCHT IN HET WASGOED
Iedere keer dat u de modus
'Aanpassing van het resterende vocht
in het wasgoed' ingaat, zal het
resterende vochtniveau wijzigen in de
volgende waarde (bijv. eerder
ingestelde zal wijzigen in
).
Wijzigen van standaard niveau van resterend vocht:
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
2. Gebruik de programmakeuzeknop om een
programma te kiezen.
3. Wacht ongeveer 8 seconden.
4. F EHoud ( ) en ( ) tegelijkertijd ingedrukt.
Eén van deze lampjes gaat branden:
• de maximale droogtegraad
• droger wasgoed
• het standaard droge wasgoed
5. F EBlijf weer op de toetsen ( ) en ( ) drukken
totdat het indicatielampje van het correcte
niveau aangaat.
Als het display terugkeert naar de
normale modus (de tijd van het
gekozen programma uit stap 2.
wordt weergegeven) terwijl het
niveau van het resterende vocht
wordt ingesteld, blijft u nogmaals
( ) en ( ) indrukken om in deF E
modus 'Aanpassing van
resterende vochtgraad van het
wasgoed' (eerder ingestelde
niveau van resterend vocht wordt
gewijzigd in de volgende waarde).
6. Na 5 sec. schakelt het display terug naar de
normale modus.
INDICATIELAMPJE WATERRESERVOIR
Het indicatielampje van het waterreservoir is
standaard aan. Het gaat aan wanneer het
programma is voltooid of wanneer het nodig is om
het waterreservoir te legen.
Als er een afvoerset is geïnstalleerd,
wordt het water automatisch uit het
waterreservoir afgevoerd. Als dat het
geval is, raden we u aan het
indicatielampje van het waterreservoir
uit te schakelen.
Indicatielampje van waterreservoir
uitschakelen:
1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
2. Wacht ongeveer 8 seconden.
3. E DHoud tiptoetsen ( ) en ( ) tegelijkertijd
ingedrukt.
Op het display verschijnt één van deze 2
configuraties:
• Op het display verschijnt "Uit". Na 5 sec.
schakelt het display terug naar de normale
modus.
• Op het display verschijnt "Aan". Na 5 sec.
schakelt het display terug naar de normale
modus.
ZOEMER AAN/UIT
Voor het deactiveren of activeren van de
geluidssignalen drukt u twee seconden lang op de
toetsen ( ) en ( ) gelijktijdig ingedrukt.A C
11

VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
De verpakking achter de trommel
wordt automatisch verwijderd als de
droogautomaat voor de eerste keer
geactiveerd wordt. U hoort mogelijk
wat lawaai.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik
neemt:
• Maak de trommel van de droogautomaat schoon
met een vochtige doek.
• Start een programma van 1 uur met nat
wasgoed.
Aan het begin van de droogcyclus
(eerste 3 - 5 min.) kan het
geluidsniveau iets hoger liggen. Dit
komt door het opstarten van de
compressor. Dit is een normaal
verschijnsel in appararaten die door
een compressor worden aangedreven,
zoals koelkasten en diepvriezers.
DAGELIJKS GEBRUIK
EEN PROGRAMMA STARTEN ZONDER EEN
UITGESTELDE START
1. Bereid het wasgoed voor en plaats de
kledingstukken in het apparaat.
LET OP! Zorg bij het sluiten van
de deur dat het wasgoed niet
tussen de deur van het apparaat
en de rubber pakking terecht
komt.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
3. Stel het correcte programma en de gewenste
opties voor dit type wasgoed in.
Op het display wordt de programmaduur
weergegeven.
De droogtijd die u ziet op het display,
wanneer het katoenprogramma is
geselecteerd, heeft betrekking op de
waslading van 5 kg en
standaardomstandigheden. De
werkelijke droogtijd hangt af van het
type van de lading (hoeveelheid en
samenstelling), de kamertemperatuur
en de vochtigheid van uw wasgoed na
het centrifugeren.
4. Druk op de tiptoets Start/Pauze.
Het programma wordt gestart.
STARTUITSTEL VAN EEN PROGRAMMA
1. Stel het correcte programma en de gewenste
opties voor dit type wasgoed in.
2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de
tijd die u wilt instellen, op het display wordt
weergegeven.
U kunt de start van een
programma uitstellen van
mimimaal 1 uur tot maximaal 20
uur.
3. Druk op de tiptoets Start/Pauze.
Het aftellen van de uitgestelde start wordt op het
display weergegeven.
Als het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
EEN PROGRAMMA WIJZIGEN
1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat uit te
schakelen.
2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te
activeren.
3. Stel het programma in.
Anders:
1. Draai de keuzeknop naar de positie "Reset".
2. Wacht vervolgens 1 seconde Op het display
verschijnt .
3. Stel het programma in.
AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
Als het programma is voltooid:
• Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen.
• Op het display verschijnt
• De indicatielampjes filter en Reservoir
gaan aan.
• Het Start/Pauze-lampje brandt.
Het apparaat zet gedurende circa 30 minuten of
langer de werking voort met de antikreukfase als de
optie Anti-kreuk+ werd ingesteld (zie hoofdstuk
Optie - Anti-kreuk+ ).
De antikreukfase vermindert kreuken.
12

U kunt het wasgoed uit de machine halen voordat
deze fase is voltooid. Wij adviseren u voor de beste
resultaten het wasgoed pas te verwijderen als de
fase bijna of volledig is voltooid.
Na afloop van de antikreukfase:
• Op het display verschijnt
• De indicatielampjes filter en Reservoir
gaan aan.
• Start/Pauze-indicatielampje gaat uit.
1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te
deactiveren.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
Na afloop van een programma
dient u altijd het filter schoon te
maken en het waterreservoir te
legen.
STAND-BYFUNCTIE
Om het energieverbruik te verminderen, schakelt
deze functie het apparaat automatisch uit:
• Als na 5 minuten geen programma start.
• 5 minuten na afloop van het wasprogramma.
De tijd wordt verkort naar 30
seconden als de keuzeknop staat op
positie "Reset".
AANWIJZINGEN EN TIPS
WASGOED VOORBEREIDEN
• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken.
• Droog geen losse bandjes of linten
(bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak
ze aan elkaar vast voordat u het programma
start.
• Maak alle zakken leeg.
• Draai de kledingstukken met een katoenen
voering binnenstebuiten. Het katoen moet aan
de buitenkant zitten.
• Stel altijd het programma in dat geschikt is voor
het soort wasgoed.
• Doe lichte en donkere kleuren niet samen.
• Gebruik een geschikt programma voor katoen,
jersey en gebreide kleding om krimp te
verminderen.
• Overschrijd de maximale lading niet die in het
programmahoofdstuk wordt aangegeven of
wordt getoond op het scherm.
• Droog alleen wasgoed dat geschikt is voor
machinedrogen. Zie de wasvoorschriften op de
kledingstukken.
• Droog grote en kleine items niet samen. Kleine
items kunnen in de grote verstrikt raken en
ongedroogd blijven.
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen.
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen.
Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperaturen.
Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen.
13

ONDERHOUD EN REINIGING
HET FILTER SCHOONMAKEN
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5. 1) 6.
2
1
1) Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebrui-
ken.
LEEG HET WATERRESERVOIR
1. 2.
3. 4.
14

LET OP! Raak het metalen oppervlak
niet met blote handen aan. Gevaar
voor letsel. Draag beschermende
handschoenen. Voorzichtig
schoonmaken zodat beschadigen van
het metalen oppervlak wordt
vermeden.
DE TROMMEL REINIGEN
WAARSCHUWING! Ontkoppel het
apparaat voordat u het reinigt.
Gebruik een gewone zeepreiniger om de
binnenzijde van de trommel en de trommelhouders
te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met
een zachte doek.
LET OP! Gebruik geen
schuurmiddelen of staalwol om de
trommel schoon te maken.
HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING
REINIGEN
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog
het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP! Gebruik geen
schoonmaakmiddelen voor meubels of
schoonmaakmiddelen die roest
kunnen veroorzaken.
DE LUCHTCIRCULATIESLEUVEN REINIGEN
Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de
luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Storing Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet activeren. Verzeker u ervan dat de netstekker is aangeslo-
ten op het stopcontact.
Controleer de zekering in de zekeringenkast
(huisinstallatie).
Het programma start niet. Druk op Start/Pauze.
Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat
gesloten is.
De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstal-
leerd.
Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van
het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
Het apparaat stopt tijdens de werking. Controleer of het waterreservoir leeg is. Druk op
Start/Pauze om het programma weer te starten.
Lading is te klein. Vergroot de lading of gebruik
programma Tijd.
De cyclustijd is te lang of het droogresultaat on-
voldoende.1)
Verzeker u ervan dat het gewicht van het was-
goed geschikt is voor de duur van het program-
ma.
Zorg dat het filter schoon is.
16

Storing Mogelijke oplossing
Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het was-
goed nogmaals in de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur hoger is
dan +5°C en lager dan +35°C. Optimale kamer-
temperatuur is 19°C tot 24°C.
Stel het programma Tijd of Extra Droog in.2)
Op het display verschijnt . Als u een nieuw programma wilt instellen, moet u
eerst het apparaat uit- en inschakelen.
Zorg dat de opties geschikt zijn voor het pro-
gramma.
Op het display verschijnt een foutcode (bijv.
E51).
Het apparaat uit en weer aanzetten. Start een
nieuw programma. Als het probleem opnieuw
optreedt, neemt u contact op met onze klanten-
service.
1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
2) Bij het drogen van grote items (bijv. bedlakens) kunnen sommige delen vochtig blijven.
ALS DE DROOGRESULTATEN NIET NAAR
TEVREDENHEID ZIJN
• Het ingestelde programma was onjuist.
• Het filter is verstopt.
• De warmtewisselaar is verstopt.
• Er zat te veel wasgoed in het apparaat.
• De trommel is vuil.
• Onjuiste instelling van de geleidbaarheidssensor
(zie hoofdstuk "Instellingen - Aanpassen van het
droogniveau van het wasgoed" voor betere
instelling).
• De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt.
• Kamertemperatuur is te laag of te hoog
(optimale kamertemperatuur 19°C tot 24°C)
TECHNISCHE GEGEVENS
Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 665 mm)
Maximale diepte met de apparaatdeur open 1100 mm
Maximale breedte met de apparaatdeur open 950 mm
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume kg8
Spanning 230V
Frequentie 50 Hz
Niveau geluidsvermogen 66 dB
Totaal vermogen 900 W
Energie-efficiëntieklasse A++
17

Energieverbruik bij het standaard katoenpro-
gramma en een volle lading. 1)
1,99 kWh
Energieverbruik bij het standaard katoenpro-
gramma en een deellading. 2)
1,07 kWh
Jaarlijks energieverbruik 3) 234,70 kWh
Links-aan modus stroomverbruik 4) 0,13 W
Uit-modus stroomverbruik 4) 0,13 W
Type gebruik Huishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen
vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen
waar de laagspanningsapparatuur geen bescher-
ming tegen vocht biedt
IPX4
Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten
Benaming van het gas R134a
Gewicht 0,300 kg
Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430
1) Overeenkomstig EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
2) Overeenkomstig EN 61121. 4 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
3) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij
volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik
per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
4) In overeenstemming met EN 61121.
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 392/2012 die
richtlijn 2009/125/EC implementeert.
VERBRUIKSGEGEVENS
Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd 1) Energiever-
bruik 2)
Katoen 8 kgEco
Kastdroog 1400 tpm / 50% 130 min. 1,67 kWh
1000 tpm / 60% 154 min. 1,99 kWh
Strijkdroog 1400 tpm / 50% 97 min. 1,21 kWh
1000 tpm / 60% 118 min. 1,51 kWh
Katoen 4 kgEco
Kastdroog 1400 tpm / 50% 78 min. 0,92 kWh
1000 tpm / 60% 89 min. 1,07 kWh
18

Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd 1) Energiever-
bruik 2)
Synthetica 3,5 kg
Kastdroog 1200 tpm / 40% 55 min. 0,60 kWh
800 tpm / 50% 67 min. 0,75 kWh
1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie.
2) Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclusduur
verlengen en het energieverbruik verhogen.
SNELSTARTGIDS
DAGELIJKS GEBRUIK
1 2 3
5 4
1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat aan
te zetten.
2. Gebruik de programmakeuzeknop om een
programma te kiezen.
3. U kunt samen met het programma ook één of
meer speciale opties instellen. Druk op de
bijbehorende tiptoets om ze in of uit te
schakelen.
4. Om het programma te starten, drukt u op de
toets .Start/Pauze
5. Het apparaat start.
19

HET FILTER SCHOONMAKEN
1 32
Aan het einde van elke cyclus verschijnt het
filtersymbool op het display en moet u het filter
reinigen.
PROGRAMMATABEL
Programma Lading 1) Eigenschappen / textielsoort
2)
3) Katoen Eco 8 kg
Cyclus die gebruikt moet worden om
katoen klaar voor de linnenkast te ma-
ken, met maximale energiebesparing. /
Katoen 8 kg
Cyclus gedefinieerd om alle soorten
katoen te doen en ze klaar voor bewa-
ren te maken (droog voor de linnen-
kast).
/
Synthetica Synthetische en gemengde weefsels3,5 kg /
Fijne was 4 kg Fijne weefsels zoals viscose, rayon,
acryl en mengingen daarvan. /
Dekbedden 3 kg
Enkele of dubbele dekbedden en kus-
sens (met veren, onder of syntheti-
sche vulllingen). /
Opfrissen 1kg Om textiel fris te maken die lang in de kast gelegen
hebben.
Zijde 1 kg Voorzichtig drogen van zijde die met
de hand gewassen kunnen worden. /
20

Programma Lading 1) Eigenschappen / textielsoort
2)
Wol 1 kg
Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met
de hand gewassen moet worden Verwijder kleding
onmiddellijk, als het programma klaar is.
De droogcyclus voor wol van deze machine is goed-
gekeurd door "The Woolmark Company" voor het dro-
gen van wollen kleding met het label "met de hand
wassen", mits de kleding wordt gedroogd volgens de
instructies die door de fabrikant van deze machine uit-
gegeven werden. Volg het label voor zorgvuldigheid
van kleding voor andere instructies met betrekking tot
de was. M1525
Het symbool "Woolmark" is een certificatieteken in
verschillende landen.
Outdoor 2 kg
Kleding voor buiten, technische weef-
sels, sportweefsels, waterbestendige
en ademende jasjes, jassen met een
omhulling met een verwijderbare flee-
ce of binnenisolatie. Geschikt om te
drogen in de centrifuge.
/
Denim 4 kg
Vrijetijdskleding zoals een spijker-
broek, sweaters van dikte met ver-
schillende materiaal (bijvoorbeeld bij
de nek, aan de mouwen en zomen).
/
Beddengoed XL 4,5 kg Tot maximaal drie sets linnen, een van
deze kan van dubbele grootte zijn. /
Mix XL 6 kg
Mengsel van kleding gemaakt van ka-
toen, mengsel van katoen en syntheti-
sche stoffen en synthetische stoffen. /
1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2) Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk HINTS EN TIPS: Wasgoed voorbereiden.
3) Het programma Katoen Kastdroog ECO is het 'standaard katoenprogramma' volgens de regelge-
ving van de Europese Commissie nr. 392/2012. Het is geschikt voor het drogen van normale natte katoe-
nen wasgoed en is het efficiëntste programma wat betreft het energieverbruik voor het drogen van natte
katoenen wasgoed.
21

Geluidsvermogensniveau in dB 66
Inbouwapparaat J/N Nee
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 392/2012 die
richtlijn 2009/125/EC implementeert.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi
de verpakking in een geschikte verzamelcontainer
om het te recyclen. Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en recycle het
afval van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
23

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant
d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
•Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
•Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à
moins d'être surveillés en permanence.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
•Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
•Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque
la porte est ouverte.
•Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
24

•Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
•Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le
kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès
d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil
indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez
attentivement les instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
•L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan
de travail de cuisine si un espace correct est disponible
(reportez-vous au livret d'installation).
•L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure,
une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une
charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher
l'ouverture complète de la porte.
•Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être
obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de
revêtement de sol.
•AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
•Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la
fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise
reste accessible.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.
•Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
•N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des
produits chimiques industriels.
•Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés
autour de l'appareil.
25

•N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches
avant ou après chaque utilisation.
•N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
•Il convient que les articles qui ont été salis par des substances
telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le
kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les
substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau
chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant
d’être séchés dans le sèche-linge.
•Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de
latex), les bonnets de bains, tissus imperméables, articles
renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller
rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être
séchés dans un sèche-linge.
•Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être
utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
•Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un
incendie comme les briquets ou les allumettes.
•AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le
linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
•Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat,
stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil en position
verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement
permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à
l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise de courant est accessible une fois
l'appareil installé.
• L'appareil doit être relié à la terre.
26

• Vérifiez que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une
utilisation domestique.
• Ne séchez pas d'articles endommagés
(déchirés, effiloché) contenant un rembourrage
ou un garnissage.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au
séchage dans un sèche-linge. Suivez les
instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit
détachant, lancez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de démarrer le sèche-
linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/distillée
pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle
peut entraîner des problèmes de santé chez les
personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil
et ne vous asseyez pas dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré dans un
sèche-linge.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure.
• Rayonnement DEL visible, ne fixez pas
directement le faisceau.
• L'ampoule LED est réservée à l'éclairage du
tambour. Ne l'utilisez pas pour éclairer autre
chose.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le
service après-vente agréé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages
matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
• Faites attention lorsque vous nettoyez l'appareil
pour éviter d'endommager le système de
refroidissement.
COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et son
système sont remplis d'un agent spécial ne
contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce
circuit doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut entraîner une
fuite.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans le tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux
exigences locales relatives à la mise au rebut
des Déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
27

DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
6
3
4
5
7
8
9
10
1Bac d'eau de condensation
2Panneau de commande
3Éclairage four intérieur
4Hublot de l'appareil
5Filtre
6Plaque de calibrage
7Fentes de circulation d'air
8Couvercle du condenseur
9Cache du condenseur thermique
10 Pieds réglables
Pour vous faciliter le chargement du
linge ou l'installation, le hublot est
réversible. (Reportez-vous à la notice
séparée.)
BANDEAU DE COMMANDE
1
89 7 6
3
5
4
2
1Sélecteur de programme et touche
RÉINITIALISER
2Affichage
3Touche Minuterie
4Touche Départ/Pause
5Touche Départ Différé
6Touche Anti-froissage
7Touche Extra Silence
8Touche Séchage
9Touche Marche/Arrêt
28

Appuyez sur les touches, dans la zone
portant le symbole ou le nom de
l'option. Ne portez pas de gants
lorsque vous utilisez le bandeau de
commande. Assurez-vous que le
bandeau de commande est toujours
propre et sec.
AFFICHAGE
Symbole sur l'affichage Description du symbole
option minuterie activée
option départ différé activée
voyant : vérifiez le condenseur thermique
voyant : nettoyez le filtre
voyant : vidangez le bac à eau
sécurité enfants activée
mauvaise sélection ou sélecteur de programme sur la
position « Réinitialiser ».
durée du programme
- durée de la minuterie
- durée du départ différé
29

TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
2)
3) Coton Eco 8 kg
Le cycle peut être utilisé pour sécher
du coton avec le degré de séchage
« Coton - prêt à ranger », avec des
économies d'énergie maximales.
/
Coton 8 kg Le cycle défini pour sécher tous types
de cotons prêts à être rangés (prêt à
ranger). /
Synthétiques Textiles synthétiques ou mixtes.3,5 kg /
Délicats 4 kg Articles en textiles délicats tels que
l'acrylique, la viscose, la soie artificielle
et leurs alliages. /
Couettes 3 kg Couettes simples ou doubles et oreil-
lers (garnissage en plumes, duvet ou
synthétique). /
Rafraîchir Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.1 kg
Soie 1 kg Séchage en douceur de la soie lava-
ble à la main. /
Laine 1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables
à la main. Sortez immédiatement les articles une fois
le programme terminé.
Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour le séchage
des vêtements en laine portant une étiquette « lavage
à la main », sous réserve que les vêtements soient sé-
chés conformément aux instructions du fabricant de
cette machine. Consultez l'étiquette d'entretien du vê-
tement pour plus d'instructions sur le lavage. M1525
Le symbole Woolmark est une marque de certification
dans de nombreux pays.
30

Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
2)
Outdoor 2 kg
Vêtements d'extérieur, de travail, de
sport, imperméables et tissus perméa-
bles à l'air, vestes à molleton ou dou-
blure isolante amovibles. Adaptés au
séchage en machine.
/
Denim 4 kg
Vêtements décontractés tels que les
jeans, les sweats, avec différentes
épaisseurs de tissu (par ex. au niveau
du poignet, du col ou des coutures).
/
Draps XL 4,5 kg Jusqu'à trois parures de draps, dont
l'une peut être deux fois plus grande. /
Mixtes XL 6 kg Charge mixte de vêtements en coton,
synthétiques et alliant coton et synthé-
tique. /
1) Poids maximal des articles secs.
2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation
du linge.
3) Le programme Coton Prêt à Ranger ECO est le « programme coton standard » selon la réglemen-
tation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal.
Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en
coton humide.
OPTIONS
SÉCHAGE
Cette fonction augmente le degré de séchage du
linge. Il existe 3 options :
• Très Sec
• Prêt à Ranger
• Prêt à repasser
EXTRA SILENCE
Le niveau sonore de l'appareil est bas, ce qui
n'affecte pas la qualité de séchage. L'appareil
fonctionne lentement, et la durée du cycle est plus
longue.
ANTI-FROISSAGE
Prolonge la phase anti-froissage de 60 minutes à la
fin du cycle de séchage. Cette fonction réduit les
plis. Le linge peut être retiré durant la phase anti-
froissage.
MINUTERIE
Vous pouvez régler la durée du programme, d'un
minimum de 10 minutes à un maximum de
2 heures. Le réglage requis pour la durée doit
correspondre à la quantité de linge dans l'appareil.
Nous vous recommandons de régler
une durée plus courte pour les petites
quantités de linge ou pour un seul
article.
OPTION MINUTERIE ACTIVÉE POUR LE
PROGRAMME LAINE
Option adaptée au programme Laine pour régler le
niveau final de séchage.
31

TABLEAU DES OPTIONS
Programmes1) Séchage Extra Silence Anti-froissage Minuterie
Coton Eco ■ ■
Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■
Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■
Délicats ■ ■
Couettes ■
Rafraîchir ■
Soie ■ ■
Laine ■ 2)
Outdoor ■
Denim ■ ■ ■
Draps XL ■ ■ ■ ■
Mixtes XL ■ ■ ■ ■
1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désac-
tiver, appuyez sur la touche correspondante.
2) Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le programme Laine
RÉGLAGES
A B C
E DF
A. Touche Minuterie
B. Touche Départ/Pause
C. Touche Départ Différé
D. Touche Anti-froissage
E. Touche Extra Silence
F. Touche Séchage
FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS
Cette option empêche les enfants de jouer avec
l'appareil pendant le déroulement d'un programme.
Les touches sont verrouillées.
Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. DAppuyez sur la touche ( ) et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
32

Vous pouvez désactiver l'option
Sécurité enfants pendant le
déroulement d'un programme.
Appuyez sur les mêmes touches et
maintenez-les enfoncées jusqu'à ce
que le voyant de la sécurité enfants
s'éteigne. La Sécurité enfants n'est
pas disponible durant les 8 secondes
suivant l'allumage de l'appareil.
RÉGLAGE DE L'HUMIDITÉ RÉSIDUELLE
DANS LE LINGE
À chaque fois que vous entrez dans le
mode « Réglage de l'humidité
résiduelle dans le linge », le degré
d'humidité résiduelle précédent est
remplacé par la nouvelle valeur (par
exemple, le réglage précédent
devient ).
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle par
défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme pour
sélectionner un programme.
3. Attendez environ 8 secondes.
4. FAppuyez simultanément sur les touches ( ) et
( ) et maintenez-les enfoncées.E
L'un des voyants suivants s'allume :
• séchage maximal
• linge plus sec
• linge sec standard
5. F EMaintenez les touches ( ) et ( ) enfoncées
jusqu'à ce que le voyant du niveau souhaité
s'allume.
Si l'affichage repasse en mode
normal (la durée du programme
sélectionné à l'étape 2 s'affiche)
alors que vous réglez le degré
d'humidité résiduelle, maintenez
une nouvelle fois les touches ( )F
et ( ) enfoncées pour revenir auE
mode « Réglage de l'humidité
résiduelle dans le linge » (le degré
d'humidité résiduelle précédent
sera remplacé par la nouvelle
valeur).
6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en
mode normal.
VOYANT DU BAC D'EAU DE CONDENSATION
Par défaut, le voyant du bac d'eau de condensation
est allumé. Il s'allume à la fin du programme ou
lorsque vous devez vider le bac d'eau de
condensation.
Si le kit de vidange est installé
(accessoire supplémentaire), l'appareil
vidange automatiquement le bac d'eau
de condensation. Dans ce cas, nous
vous recommandons de désactiver le
voyant du bac d'eau de condensation.
Désactivation du voyant du bac d'eau de
condensation :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. EAppuyez simultanément sur les touches ( ) et
( ) et maintenez-les enfoncées.D
L'une des 2 configurations suivantes s'affiche :
• L'affichage indique « Off ». Au bout de
5 secondes, l'affichage repasse en mode
normal.
• L'affichage indique « On ». Au bout de
5 secondes, l'affichage repasse en mode
normal.
ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Pour activer ou désactiver les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches ( ) et ( )A C
et maintenez-les enfoncées pendant environ
2 secondes.
33

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
L'emballage à l'arrière du tambour se
retire automatiquement lorsque le
sèche-linge est allumé pour la
première fois. Il se peut que vous
entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de l'appareil :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un
chiffon humide.
• Lancez un programme d'une heure avec du
linge humide.
Au début du cycle de séchage (3 à
5 premières minutes) le niveau sonore
peut être légèrement plus fort. Ceci
est dû au démarrage du compresseur.
Ce phénomène est normal sur tous les
appareils fonctionnant avec un
compresseur comme les réfrigérateurs
et congélateurs.
UTILISATION QUOTIDIENNE
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
ATTENTION! Assurez-vous que
le hublot est fermé et que le linge
n'est pas coincé entre le hublot de
l'appareil et le joint en caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options adaptés au
type de charge.
L'affichage indique la durée du programme.
Lorsque le programme Coton est
sélectionné, le temps de séchage
affiché s'applique à une charge de
5 kg dans des conditions normales.
Les véritables temps de séchage
dépendent du type de charge
(quantité et composition), de la
température ambiante et du taux
d'humidité dans votre linge après la
phase d'essorage.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
DÉMARRAGE DU PROGRAMME AVEC
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Réglez le programme et les options adaptés au
type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de
départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la
durée de départ différé souhaitée.
Vous pouvez différer le départ
d'un programme d'un minimum de
1 heure à un maximum de
20 heures.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le décompte du départ différé s'affiche.
Lorsque le compte à rebours arrive à son terme,
l'appareil démarre.
CHANGEMENT DE PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
Alternativement :
1. Tournez le sélecteur de programme sur la
position « Réinitialiser ».
2. Attendez 1 seconde. L'affichage indique
.
3. Sélectionnez le programme.
À LA FIN DU PROGRAMME
Une fois le programme terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
• L'affichage indique .
• Les voyants Filtre et Bac s'allument.
• Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase anti-
froissage pendant environ 30 minutes ou plus si
l'option Anti-froissage a été sélectionnée (reportez-
vous au chapitre ).Options - Anti-froissage
La phase anti-froissage réduit le froissage du linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase
anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous
34

vous recommandons de ne retirer le linge que
lorsque la phase est terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est terminée :
• L'affichage indique .
• Les voyants Filtre et Bac s'allument.
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Pensez toujours à nettoyer le
filtre et à vider le bac d'eau de
condensation lorsqu'un
programme est terminé.
FONCTION VEILLE
Pour réduire la consommation d'énergie, cette
fonction éteint automatiquement l'appareil :
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun
programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
Le temps est baissé à 30 secondes si
le sélecteur pointe sur la position
« Réinitialiser ».
CONSEILS
PRÉPARATION DU LINGE
• Fermez le fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués pour le séchage (par exemple des
cordons de tablier). Nouez-les avant de
démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Retournez les articles ayant un revêtement
intérieur en coton. Le revêtement en coton doit
être tourné vers l'extérieur.
• Sélectionnez toujours le programme le plus
adapté au type de linge.
• Ne mélangez pas les couleurs foncées et les
couleurs claires.
• Utilisez un programme adapté pour le coton, le
jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne
rétrécissent.
• Ne dépassez pas la charge maximale indiquée
dans le chapitre des programmes ou sur
l'affichage.
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-
linge. Reportez-vous aux étiquettes des
vêtements.
• Ne séchez pas les grands articles et les petits
articles ensemble. Les petits articles peuvent se
coincer dans les grands et ne pas sécher
correctement.
Étiquette d'entre-
tien du textile Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.
35

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU FILTRE
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
5. 1) 6.
2
1
1) Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION
1. 2.
3. 4.
36

Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau
de condensation comme eau distillée
(par exemple pour les fers à vapeur).
Avant d'utiliser l'eau, éliminez les
résidus avec un filtre.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR THERMIQUE
1. 2.
1
2
3. 4.
1
1
1
111
2
2
2
22
2
2
2
22
5. 6.
7. 8.
9.
2
1
37

ATTENTION! Ne touchez pas les
surfaces métalliques à mains nues.
Risque de blessure. Portez des gants
de protection. Nettoyez-les
doucement pour ne pas endommager
la surface métallique.
NETTOYAGE DU TAMBOUR
AVERTISSEMENT! Débranchez
l'appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux standard pour
nettoyer la surface interne du tambour et ses
aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un
chiffon doux.
ATTENTION! N'utilisez pas de
matières abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
ET DE L'ENVELOPPE
Utilisez un détergent savonneux neutre standard
pour nettoyer le bandeau de commande et le
boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez
les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION! Ne nettoyez pas
l'appareil à l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou autres
pouvant entraîner une corrosion.
NETTOYAGE DES FENTES DE CIRCULATION
D'AIR
Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des
fentes de circulation d'air.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Résolution possible
Vous ne pouvez pas faire fonctionner l'appareil. Assurez-vous que la prise électrique est bien
branchée.
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (instal-
lation domestique).
Le programme ne se lance pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre
le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vi-
de. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour
relancer le programme.
La charge est trop petite, augmentez la charge
ou utilisez le programme Minuterie.
La durée du cycle est trop longue ou n'offre pas
des résultats de séchage satisfaisants.
1)
Assurez-vous que le poids du linge est adapté à
la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle
fois le linge dans le lave-linge.
38

Consommation énergétique du programme stan-
dard pour le coton avec une charge complète. 1)
1,99 kWh
Consommation énergétique du programme stan-
dard pour le coton avec une charge partielle. 2)
1,07 kWh
Consommation énergétique annuelle 3) 234,70 kWh
Puissance absorbée en mode « Veille » 4) 0,13 W
Puissance absorbée en mode éteint 4) 0,13 W
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de parti-
cules solides et d'humidité assuré par le couver-
cle de protection, excepté là où l'équipement
basse tension ne dispose d'aucune protection
contre l'humidité
IPX4
Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés
Désignation du gaz R134a
Poids 0,300 kg
Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430
1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2) Conformément à la norme EN 61121. 4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
3) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan-
dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consom-
mation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU)
No 392/2012).
4) Conformément à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012
de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
DONNÉES DE CONSOMMATION
Programme Vitesse d'essorage / humidité rési-
duelle
Temps de sécha-
ge 1)
Consomma-
tion énergéti-
que2)
Coton 8 kgEco
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 130 min. 1,67 kWh
1000 tr/min / 60% 154 min. 1,99 kWh
Prêt à repasser 1400 tr/min / 50% 97 min. 1,21 kWh
1000 tr/min / 60% 118 min. 1,51 kWh
Coton 4 kgEco
40

Programme Vitesse d'essorage / humidité rési-
duelle
Temps de sécha-
ge 1)
Consomma-
tion énergéti-
que2)
Prêt à Ranger 1400 tr/min / 50% 78 min. 0,92 kWh
1000 tr/min / 60% 89 min. 1,07 kWh
Synthétiques 3,5 kg
Prêt à Ranger 1200 tr/min / 40% 55 min. 0,60 kWh
800 tr/min / 50% 67 min. 0,75 kWh
1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
2) Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peut-
être prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
UTILISATION QUOTIDIENNE
1 2 3
5 4
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme pour
sélectionner le programme.
3. Conjointement au programme, vous pouvez
sélectionner 1 ou plusieurs options spéciales.
Pour activer ou désactiver une option, appuyez
sur la touche correspondante.
4. Pour lancer le programme, appuyez sur la
touche .Départ/Pause
5. L'appareil démarre.
41

NETTOYAGE DU FILTRE
1 32
À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre
s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
2)
3) Coton Eco 8 kg
Le cycle peut être utilisé pour sécher
du coton avec le degré de séchage
« Coton - prêt à ranger », avec des
économies d'énergie maximales.
/
Coton 8 kg Le cycle défini pour sécher tous types
de cotons prêts à être rangés (prêt à
ranger). /
Synthétiques Textiles synthétiques ou mixtes.3,5 kg /
Délicats 4 kg Articles en textiles délicats tels que
l'acrylique, la viscose, la soie artificielle
et leurs alliages. /
Couettes 3 kg Couettes simples ou doubles et oreil-
lers (garnissage en plumes, duvet ou
synthétique). /
Rafraîchir Pour rafraîchir des textiles qui étaient rangés.1 kg
Soie 1 kg Séchage en douceur de la soie lava-
ble à la main. /
42

Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
2)
Laine 1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables
à la main. Sortez immédiatement les articles une fois
le programme terminé.
Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour le séchage
des vêtements en laine portant une étiquette « lavage
à la main », sous réserve que les vêtements soient sé-
chés conformément aux instructions du fabricant de
cette machine. Consultez l'étiquette d'entretien du vê-
tement pour plus d'instructions sur le lavage. M1525
Le symbole Woolmark est une marque de certification
dans de nombreux pays.
Outdoor 2 kg
Vêtements d'extérieur, de travail, de
sport, imperméables et tissus perméa-
bles à l'air, vestes à molleton ou dou-
blure isolante amovibles. Adaptés au
séchage en machine.
/
Denim 4 kg
Vêtements décontractés tels que les
jeans, les sweats, avec différentes
épaisseurs de tissu (par ex. au niveau
du poignet, du col ou des coutures).
/
Draps XL 4,5 kg Jusqu'à trois parures de draps, dont
l'une peut être deux fois plus grande. /
Mixtes XL 6 kg Charge mixte de vêtements en coton,
synthétiques et alliant coton et synthé-
tique. /
1) Poids maximal des articles secs.
2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation
du linge.
3) Le programme Coton Prêt à Ranger ECO est le « programme coton standard » selon la réglemen-
tation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal.
Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en
coton humide.
43

FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA
RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017
Fiche d'informations du produit
Marque ZANUSSI
Modèle ZX8487DH,
PNC916098552
Capacité nominale en kg 8
Sèche-linge à aération ou à condensation Condenseur
Classe d'efficacité énergétique A++
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de
séchage du programme standard pour le coton, avec une charge com-
plète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation.
La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation
de l'appareil.
234,70
Sèche-linge automatique ou non-automatique Automatique
Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec
une charge complète en kWh 1,99
Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec
une charge partielle en kWh 1,07
Consommation d'énergie du mode Éteint en W 0,13
Consommation d'énergie du mode Veille en W 0,13
Durée en mode Veille en minutes 10
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge com-
plète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les
informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. ll est adapté
au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme
le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Durée pondérée du « programme standard pour le coton avec une char-
ge complète et partielle » en minutes 117
Durée du « programme standard pour le coton avec une charge complè-
te » en minutes 154
Durée du « programme standard pour le coton avec une charge partiel-
le » en minutes 89
Classe d'efficacité de la condensation sur une échelle allant de G (moins
efficace) à A (plus efficace) B
Efficacité moyenne de la condensation du programme standard pour le
coton avec une charge complète en pourcentage 82
Efficacité moyenne de la condensation du programme standard pour le
coton avec une charge partielle en pourcentage 82
44

Efficacité de la condensation pondérée du « programme standard pour le
coton avec une charge complète et partielle »
82
Niveau de puissance sonore en dB 66
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012
de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
45

•Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
•Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
•Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes
Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken
Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann
nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte
verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der
Montage (siehe Montageanleitung).
•Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden
Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung).
•Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier auf der
gegenüberliegenden Seite aufgestellt werden, wenn dadurch
eine vollständige Öffnung der Gerätetür verhindert wird.
•Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
•WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an
einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem
Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
•Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage
in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage des Geräts zugänglich ist.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
•Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8
kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit
industriellen Chemikalien verschmutzt sind.
47

•Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen
und/oder Verpackungsrückstände weg.
•Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das
Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch.
•Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im
Trockner.
•Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit
Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und
Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem
Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und
zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
•Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben,
imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke,
Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
•Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend
den Herstelleranweisungen benutzt werden.
•Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die eine
Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder
Streichhölzer.
•WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem Ende
des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die
gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
•Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
INSTALLATION
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt
oder verwendet werden, an dem die Temperatur
unter 5 °C absinken oder auf über 35°C steigen
kann.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem
Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
• Das Gerät muss stets in aufrechter Lage
transportiert werden.
48

• Die Geräterückseite muss gegen eine Wand
zeigen.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des
Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an
seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten
Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
entsprechend aus.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker
nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
VERWENDUNG
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung
im Haushalt bestimmt.
• Trocknen Sie keine beschädigten (zerrissenen/
ausgefransten) Wäschestücke mit
Wattierungen oder Füllungen im Gerät.
• Trocknen Sie nur Textilien, die im
Wäschetrockner getrocknet werden dürfen.
Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem
Textiletikett.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner
behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein
zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Das Kondensat/destillierte Wasser darf nicht
getrunken oder für das Zubereiten von Speisen
verwendet werden. Dies kann bei Mensch und
Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die
geöffnete Gerätetür.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke
im Wäschetrockner.
INNENBELEUCHTUNG
WARNUNG! Verletzungsgefahr.
• Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es,
direkt in den Lichtstrahl zu blicken.
• Die LED-Lampe dient ausschließlich zur
Trommelbeleuchtung. Diese Lampe darf nicht
für andere Beleuchtungszwecke verwendet
werden.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray
oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Gehen Sie bei der Reinigung des Geräts
vorsichtig vor, um das Kühlsystem nicht zu
beschädigen.
KOMPRESSOR
WARNUNG! Risiko von Schäden am
Gerät.
• Das Kompressorsystem des Wäschetrockners
ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das
System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung
des Systems kann zu einem Leck führen.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von
der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel
einschließen.
49

• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung
von Elektroaltgeräten (WEEE).
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
6
3
4
5
7
8
9
10
1Behälter
2Bedienfeld
3Innenbeleuchtung
4Gerätetür
5Filter (Sieb)
6Typenschild
7Lüftungsschlitze
8Deckel des Wärmetauschers
9Abdeckung des Wärmetauschers
10 Schraubfüße
Für eine einfachere Beladung und
Montage lässt sich der Türanschlag
wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
BEDIENFELD
1
89 7 6
3
5
4
2
1 Programmwahlschalter und RESET-Schalter
2Display
3Sensortaste Tijd (Zeit)
4Sensortaste Start/Pauze (Start/Pause)
5Sensortaste Startuitstel (Zeitvorwahl)
6Sensortaste Anti-kreuk+ (Knitterschutz)
7Sensortaste Extra stil (Extra Leise)
8Sensortaste Droogtegraad (Trockengrad)
9Taste Ein/Aus
50
Specyfikacje produktu
Marka: | Zanussi |
Kategoria: | Suszarka bębnowa |
Model: | ZX8487DH |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Zanussi ZX8487DH, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Suszarka bębnowa Zanussi

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

6 Kwietnia 2025

18 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

9 Października 2024

30 Września 2024

21 Września 2024

20 Września 2024
Instrukcje Suszarka bębnowa
- Suszarka bębnowa Bauknecht
- Suszarka bębnowa Samsung
- Suszarka bębnowa Electrolux
- Suszarka bębnowa DeLonghi
- Suszarka bębnowa AEG
- Suszarka bębnowa Balay
- Suszarka bębnowa Beko
- Suszarka bębnowa Teka
- Suszarka bębnowa LG
- Suszarka bębnowa Küppersbusch
- Suszarka bębnowa Smeg
- Suszarka bębnowa Gram
- Suszarka bębnowa Amica
- Suszarka bębnowa Gorenje
- Suszarka bębnowa Etna
- Suszarka bębnowa LERAN
- Suszarka bębnowa Sharp
- Suszarka bębnowa Russell Hobbs
- Suszarka bębnowa Simpson
- Suszarka bębnowa Bosch
- Suszarka bębnowa Candy
- Suszarka bębnowa Whirlpool
- Suszarka bębnowa Miele
- Suszarka bębnowa Midea
- Suszarka bębnowa Lamona
- Suszarka bębnowa Hisense
- Suszarka bębnowa Infiniton
- Suszarka bębnowa Panasonic
- Suszarka bębnowa Nedis
- Suszarka bębnowa Baumatic
- Suszarka bębnowa OK
- Suszarka bębnowa Adler
- Suszarka bębnowa Hoover
- Suszarka bębnowa Westinghouse
- Suszarka bębnowa Rinnai
- Suszarka bębnowa Romo
- Suszarka bębnowa Maytag
- Suszarka bębnowa GE
- Suszarka bębnowa Taurus
- Suszarka bębnowa Blaupunkt
- Suszarka bębnowa Brandt
- Suszarka bębnowa Vivax
- Suszarka bębnowa Salora
- Suszarka bębnowa Siemens
- Suszarka bębnowa Danby
- Suszarka bębnowa Grundig
- Suszarka bębnowa Haier
- Suszarka bębnowa Remington
- Suszarka bębnowa Cylinda
- Suszarka bębnowa Jocel
- Suszarka bębnowa Hyundai
- Suszarka bębnowa Blomberg
- Suszarka bębnowa Bimar
- Suszarka bębnowa Mesko
- Suszarka bębnowa Master
- Suszarka bębnowa Fisher & Paykel
- Suszarka bębnowa ECG
- Suszarka bębnowa Indesit
- Suszarka bębnowa Hotpoint
- Suszarka bębnowa V-Zug
- Suszarka bębnowa Ariston Thermo
- Suszarka bębnowa PKM
- Suszarka bębnowa Amana
- Suszarka bębnowa Hotpoint Ariston
- Suszarka bębnowa Bomann
- Suszarka bębnowa Cleanmaxx
- Suszarka bębnowa Emerio
- Suszarka bębnowa Schneider
- Suszarka bębnowa Beper
- Suszarka bębnowa Stirling
- Suszarka bębnowa MPM
- Suszarka bębnowa CDA
- Suszarka bębnowa Philco
- Suszarka bębnowa Neff
- Suszarka bębnowa Corbero
- Suszarka bębnowa Fagor
- Suszarka bębnowa Koenic
- Suszarka bębnowa Thomson
- Suszarka bębnowa Ardo
- Suszarka bębnowa Klarstein
- Suszarka bębnowa Artusi
- Suszarka bębnowa Camry
- Suszarka bębnowa Sôlt
- Suszarka bębnowa Exquisit
- Suszarka bębnowa Bartscher
- Suszarka bębnowa Mitsubishi
- Suszarka bębnowa Privileg
- Suszarka bębnowa Arçelik
- Suszarka bębnowa Hanseatic
- Suszarka bębnowa Continental Edison
- Suszarka bębnowa Lavorwash
- Suszarka bębnowa G3 Ferrari
- Suszarka bębnowa AKAI
- Suszarka bębnowa Clatronic
- Suszarka bębnowa Rommer
- Suszarka bębnowa SVAN
- Suszarka bębnowa Ariete
- Suszarka bębnowa IFB
- Suszarka bębnowa Euro Appliances
- Suszarka bębnowa Caple
- Suszarka bębnowa AEG-Electrolux
- Suszarka bębnowa Classique
- Suszarka bębnowa Wisberg
- Suszarka bębnowa Bush
- Suszarka bębnowa New Pol
- Suszarka bębnowa Kenmore
- Suszarka bębnowa VOX
- Suszarka bębnowa Insignia
- Suszarka bębnowa Hiberg
- Suszarka bębnowa AYA
- Suszarka bębnowa Pelgrim
- Suszarka bębnowa Veripart
- Suszarka bębnowa Frilec
- Suszarka bębnowa Element
- Suszarka bębnowa Orima
- Suszarka bębnowa Rex
- Suszarka bębnowa Kernau
- Suszarka bębnowa Aspes
- Suszarka bębnowa Zerowatt
- Suszarka bębnowa Technika
- Suszarka bębnowa Vedette
- Suszarka bębnowa Seiki
- Suszarka bębnowa Frigidaire
- Suszarka bębnowa Galanz
- Suszarka bębnowa RCA
- Suszarka bębnowa Summit
- Suszarka bębnowa Gemini
- Suszarka bębnowa Electra
- Suszarka bębnowa Leifheit
- Suszarka bębnowa Kelvinator
- Suszarka bębnowa Gaggenau
- Suszarka bębnowa Mistral
- Suszarka bębnowa Nabo
- Suszarka bębnowa EasyMaxx
- Suszarka bębnowa Avanti
- Suszarka bębnowa Asko
- Suszarka bębnowa Zenith
- Suszarka bębnowa Altus
- Suszarka bębnowa Esatto
- Suszarka bębnowa Daewoo
- Suszarka bębnowa Kunft
- Suszarka bębnowa Becken
- Suszarka bębnowa Scandomestic
- Suszarka bębnowa Ignis
- Suszarka bębnowa ProfiCare
- Suszarka bębnowa Crosley
- Suszarka bębnowa Constructa
- Suszarka bębnowa Proline
- Suszarka bębnowa Atlas
- Suszarka bębnowa Zanker
- Suszarka bębnowa Alluxe
- Suszarka bębnowa Ariston
- Suszarka bębnowa Nordland
- Suszarka bębnowa Zanussi-electrolux
- Suszarka bębnowa Tomado
- Suszarka bębnowa Vestel
- Suszarka bębnowa Sinbo
- Suszarka bębnowa John Lewis
- Suszarka bębnowa Prima
- Suszarka bębnowa Mabe
- Suszarka bębnowa Iberna
- Suszarka bębnowa Profilo
- Suszarka bębnowa Castor
- Suszarka bębnowa Heinner
- Suszarka bębnowa Eldom
- Suszarka bębnowa Hoover-Helkama
- Suszarka bębnowa Juno
- Suszarka bębnowa Defy
- Suszarka bębnowa Schulthess
- Suszarka bębnowa Otsein-Hoover
- Suszarka bębnowa White Knight
- Suszarka bębnowa Nordmende
- Suszarka bębnowa Friac
- Suszarka bębnowa Aliomatic
- Suszarka bębnowa Elba
- Suszarka bębnowa Royal Sovereign
- Suszarka bębnowa WLA
- Suszarka bębnowa Ansonic
- Suszarka bębnowa Everglades
- Suszarka bębnowa Heylo
- Suszarka bębnowa Listo
- Suszarka bębnowa Ufesa
- Suszarka bębnowa EAS Electric
- Suszarka bębnowa Speed Queen
- Suszarka bębnowa WhiteLine
- Suszarka bębnowa Creda
- Suszarka bębnowa Kleenmaid
- Suszarka bębnowa Essentiel B
- Suszarka bębnowa Edy
- Suszarka bębnowa Eurotech
- Suszarka bębnowa Equator
- Suszarka bębnowa Vestfrost
- Suszarka bębnowa Noveen
- Suszarka bębnowa Upo
- Suszarka bębnowa SIBIR
- Suszarka bębnowa Coline
- Suszarka bębnowa Trieste
- Suszarka bębnowa Bluesky
- Suszarka bębnowa Andis
- Suszarka bębnowa Wasco
- Suszarka bębnowa Marynen
- Suszarka bębnowa Morris
- Suszarka bębnowa Ormond
- Suszarka bębnowa Sichler
- Suszarka bębnowa Eudora
- Suszarka bębnowa Thomas
- Suszarka bębnowa Kogan
- Suszarka bębnowa General Electric
- Suszarka bębnowa Elin
- Suszarka bębnowa Microstar
- Suszarka bębnowa Amba
- Suszarka bębnowa Winia
- Suszarka bębnowa Huebsch
- Suszarka bębnowa FAURE
- Suszarka bębnowa Novamatic
- Suszarka bębnowa T4223C
- Suszarka bębnowa Miele Professional
- Suszarka bębnowa Mio Star
- Suszarka bębnowa One Concept
- Suszarka bębnowa Dexter Laundry
- Suszarka bębnowa Arthur Martin-Electrolux
- Suszarka bębnowa Elektra Bregenz
- Suszarka bębnowa TESLA Electronics
- Suszarka bębnowa Smart Brand
- Suszarka bębnowa Ulsonix
- Suszarka bębnowa Yamazen
- Suszarka bębnowa Pitsos
- Suszarka bębnowa MO-EL
Najnowsze instrukcje dla Suszarka bębnowa

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

9 Kwietnia 2025

8 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025

7 Kwietnia 2025