Instrukcja obsługi Yamaha SC-01

Yamaha gitara SC-01

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Yamaha SC-01 (4 stron) w kategorii gitara. Ta instrukcja była pomocna dla 28 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Specifiche tecniche
* Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche tecniche a partire dalla
data di pubblicazione. Per ottenere la versione più recente del manuale, accedere al sito
Web Yamaha e scaricare il file corrispondente.
Il dispositivo è alimentato da due batterie ricaricabili alcaline o
NiMH (nickel-metallo idruro) formato AA.
Installare le nuove batterie seguendo le indicazioni di polarità.
Per maggiori informazioni sull'utilizzo delle batterie, fare riferi-
mento alle Precauzioni.
Spegnere l'unità quando le batterie sono quasi esaurite e l'indicato-
re di accensione è spento. In caso contrario, potrebbero verificarsi
perdite del liquido delle batterie e una minore durata delle stesse.
Prima di sostituire le batterie, assicurarsi che l'alimentazione sia
spenta.
SC-01
INPUT.......per collegare uno strumento.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... per collegare uno strumento. Per uno
strumento mono, utilizzare INPUT L/Mono.
MIC...........per collegare un microfono. Utilizzare la manopola
GAIN per il controllo del volume corrispondente.
Quando non è collegato un microfono, ruotare la manopola
GAIN completamente a sinistra per disattivarla.
SC-01, SC-02 Common
PHONES
...per collegare le cuffie.
AUX
............ per collegare un lettore audio per la riproduzione insieme all'audio.
Utilizzare il controllo del volume sul lettore audio per controllare
il relativo volume.
CHAIN
.......consente di collegare altri SessionCake. È possibile collegare
fino a otto SessionCake utilizzando i due ingressi
CHAIN
.
Quando si utilizza un cavo diverso da quello fornito per la con-
nessione CHAIN, assicurarsi che sia lungo meno di 3 metri.
Il collegamento/scollegamento dei cavi a/da un ingresso CHAIN durante la
performance potrebbe causare modifiche impreviste del volume o rumori.
1 Premere l'interruttore di accensione .
Assicurarsi di togliersi le cuffie quando si attiva o disattiva l'inter-
ruttore di alimentazione.
Quando si collegano/scollegano gli strumenti, impostare il livello
di volume delle cuffie (PHONE) su minimo.
2
Regolare i livelli dei volumi ascoltando i suoni dei vari strumenti.
Me ............il volume del proprio strumento (NON influisce sugli al-
tri musicisti) *
Innanzitutto, impostarlo sul centro. Se necessario, regolare la
manopola Me dopo aver modificato le altre manopole.
INPUT
.......il volume del proprio strumento
(influisce sugli altri musicisti)
*
PAN
............la propria posizione del pan stereo
(influisce sugli altri musicisti)
*
PHONES
...il proprio livello delle cuffie
Accertarsi di regolare correttamente ogni livello per evitare la distorsione.
Collegando un dispositivo iOS all'ingresso AUX tramite il mini cavo
a 4 poli in dotazione, è possibile registrare (mono) la sessione nel-
le app di registrazione e utilizzare app per l'aggiunta di effetti.
Facendo scorrere lo switch MUTE DIRECT verso destra, i suoni
non elaborati (dry) vengono tagliati quando si utilizzano le app per
l'aggiunta di effetti.
Accertarsi di regolare in modo appropriato il livello di volume
del dispositivo iOS per evitare la distorsione.
* IOS è un marchio o un marchio registrato di Cisco negli Stati Uniti e
in altri paesi e viene utilizzato su licenza.
È possibile montare una cinghietta (venduta separatamente) sul
SessionCake per semplificarne il trasporto.
Manuale di istruzioni IT
SC-01 SC-02
Jack e
terminali
INPUT (cuffie standard, Hi-Z) INPUT L/Mono, INPUT R (cuffie
standard, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN p1-x2 (cuffie stereo), AUX (mini cavo a 4 poli)
Controlli
Accensione/spegnimento, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (solo per microfono
dinamico)
Alimentazione
2 batterie ricaricabili alcaline o NiMH (nickel-metallo idruro) for-
mato AA (vendute separatamente)
Dimensioni 103 (L) x 103 (P) x 42 (A) mm
Peso 235 g senza batterie 252 g senza batterie
Accessori Cavo mini a 4 poli (1), Manuale di istruzioni (questo documento),
Precauzioni
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
NOTA
NOTA
ATTENZIONE
NOTA
NOTA
1 2READY !
C O N NE C T !
4SESSIO N!
Specifications
* The contents of this manual apply to the latest specifications as of the publishing date.
To obtain the latest manual, access the Yamaha website then download the manual file.
The device is powered by two AA alkaline or nickel-metal hy-
dride rechargeable batteries.
Install the new batteries following the polarity markings.
For more information on battery use, refer to the Precautions.
Please turn the Power off when the battery is low and the power in-
dicator is turned off. Keeping the Power on may cause battery fluid
leakage and shortened battery life.
Before replacing batteries, make sure that the power is switched
“OFF.”
SC-01
INPUT.......For connection to an instrument.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... For connection to an instrument. For a
mono instrument, use INPUT L/Mono.
MIC...........For connection to a microphone. Use the GAIN
knob for controlling its volume.
When not connecting a microphone, turn the GAIN knob far
left to off.
SC-01, SC-02 Common
PHONES
...For connection to headphones.
AUX
............For connection to an audio player for playing along with audio.
Use the volume control on the audio player to control its volume.
CHAIN ..... Connects other SessionCakes. Up to eight Session-
Cakes can be connected by using the two CHAINs.
When using a cable other than the supplied cable for CHAIN
connection, make sure that the length is less than 3 meters.
Connecting/disconnecting cables to/from a CHAIN during your
performance may cause unexpected volume changes or noise.
1 Turn the power switch ON.
Make sure to take off your headphones when turning the power
switch on or off.
When you or others plug/unplug instruments, set the PHONE level
to minimum.
2 Adjust levels by listening to each other’s sound.
Me ............Your volume (does NOT affect other players) *
First, set this to the center. If necessary, adjust Me after adjust-
ing the other knobs.
INPUT ......Your volume (affects other players) *
PAN..........Your stereo pan position (affects other players) *
PHONES
...Your headphone level
Make sure to adjust each level appropriately to avoid distortion.
Connecting an iOS device to AUX with the supplied 4-pole mini ca-
ble allows you to record (mono) the session to your recording apps
and to use effect apps.
Sliding the MUTE DIRECT switch to right cuts the unprocessed
(dry) sound when you use the effect apps.
Make sure to adjust the iOS device’s level appropriately to
avoid distortion.
* IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and
other countries and is used under license.
You can attach a strap (sold separately) on your SessionCake for
easy carrying.
Owners Manual EN
SC-01 SC-02
Jacks and
Terminals
INPUT (standard phone,
Hi-Z) INPUT L/Mono, INPUT R (standard
phone, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN x 2 (Stereo mini), AUX (4-pole mini)
Controls Power ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (for dynamic mic only)
Power Supply
AA alkaline or nickel-metal hydride rechargeable batteries x 2
(sold separately)
Dimensions 103 (W) x 103 (D) x 42 (H) mm (4-1/16" x 4-1/16" x 1-5/8")
Weight
235 g (8 oz.) without batteries
252 g (9 oz.) without batteries
Accessories 4-pole mini cable (1), Owner’s Manual (this booklet), Precautions
WARNING
CAUTION
NOTE
NOTE
NOTE
CAUTION
NOTE
NOTE
MIXING HEADPHONE AMPLIFIER
KOPFHÖRERVERSTÄRKER-MIXER
MELANGEUR ET AMPLIFICATEUR CASQUE
DISTRIBUIDOR DE AURICULARES AMPLIFICADO
AMPLIFICATORE PER MISSAGGIO IN CUFFIA
ZX28400
Technische Daten
*
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt
der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Web-
site von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Das Gerät wird mit zwei Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-
Batterien (NiMH) der Größe AA (gesondert erhältlich) betrieben.
Legen Sie die neuen/aufgeladenen Batterien entsprechend den
Polaritätsmarkierungen ein.
Näheres zur Verwendung der Batterien erfahren Sie in den Vor-
sichtsmaßnahmen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn die Batterie schwach ist und die
Anzeige des Ein-/Ausschalters nicht mehr leuchtet. Wenn Sie das
Gerät eingeschaltet lassen, kann Batterieflüssigkeit auslaufen und
die Batterielebensdauer verkürzen.
Bevor Sie die Batterien austauschen, stellen Sie sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist („OFF“).
SC-01
INPUT.......Zum Anschließen an ein Instrument.
SC-02
INPUT L/Mono, R
.... Zum Anschließen an ein Instrument. Bei
einem Monoinstrument verwenden Sie
INPUT L/Mono
.
MIC...........Zum Anschließen eines Mikrofons. Verwenden Sie
den GAIN-Drehregler, um die Lautstärke zu regeln.
Wenn kein Mikrofon angeschlossen ist, drehen Sie den
GAIN-Drehregler bis zum Anschlag nach links.
Für beide Geräte SC-01, SC-02
PHONES
...Zum Anschließen eines Kopfhörers.
AUX..........Zum Anschließen an einen Audioplayer zum Spie-
len hrend der Musikwiedergabe.
Verwenden Sie den Regler am Audioplayer zum Angleichen
der Lautstärkepegel.
CHAIN ..... Zum Anschließen weiterer SessionCakes. Es kön-
nen bis zu acht SessionCakes mittels der beiden
CHAIN-Buchsen angeschlossen werden.
Bei Verwendung eines anderen als des mitgelieferten Kabelsr die CHAIN-
Verbindung stellen Sie sicher, dass die Länge weniger als 3 m beträgt.
Anschließen/Trennen von Kabeln an der bzw. von einer CHAIN während des
Spiels kann unerwartete Lautstärknderungen oder Geräusche verursachen.
1 Schalten Sie den Ein-/Ausschalter ein (ON).
Denken Sie daran, den Kopfhörer vor dem Ein-/Ausschalten abzusetzen.
Wenn Sie oder Andere Instrumente anschließen/trennen, stellen
Sie den PHONES-Legel auf Minimum ein.
2 Stellen Sie die Lautstärken ein, während Sie auf den Klang
der jeweils anderen Instrumente achten.
Me
............ Ihre Lautstärke
(hat KEINE Auswirkung auf Ihre Mitspieler) *
Stellen Sie diesen anfangs auf Mitte ein. Falls erforderlich, regeln
Sie
Me
nach, sobald Sie die anderen Regler eingestellt haben.
INPUT ......Ihre Lautstärke (hörbar auch für Ihre Mitspieler) *
PAN
...........Ihre Stereo-Panoramaposition
(hörbar auch r Ihre Mitspieler) *
PHONES
...Ihr Kopfhörerpegel
Achten Sie darauf, die einzelnen Pegel angemessen einzustel-
len, um Verzerrungen zu vermeiden.
Indem Sie ein iOS-Gerät mit dem beiliegenden 4-Pol-Miniklinkenkabel
an der
AUX
-Buchse anschlien, können Sie die Session (in mono)
in Ihren Recording-Apps aufnehmen und auch Effekt-Apps nutzen.
Wenn Sie den Schalter
MUTE DIRECT
nach rechts schieben, wird das unbe-
arbeitete Signal (Dry Sound) für die Nutzung von Effekt-Apps ausgeschaltet.
Achten Sie darauf, den Pegel des iOS-Geräts angemessen ein-
zustellen, um Verzerrungen zu vermeiden.
*
IOS ist in den USA und anderenndern ein Warenzeichen oder einge-
tragenes Warenzeichen von Cisco und wird unter Lizenz verwendet.
Sie können einen Tragegurt (gesondert erhältlich) an Ihrem Sessi-
onCake befestigen, um ihn am Körper tragen zu können.
Bedienungsanleitung DE
SC-01 SC-02
Buchsen und
Anschlüsse
INPUT (Standard-Klin-
kenbuchse, Hi-Z)
INPUT L/Mono, INPUT R (Standard-
Klinkenbuchse, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN x 2 (Stereo-Miniklinke), AUX (4-Pol-Miniklinke)
Bedienele-
mente
Ein-/Ausschalter ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (nur für dynamisches Mikrofon)
Stromversor-
gung
Alkalibatterien oder Nickel-Metallhydrid-Batterien (NiMH) der Grö-
ße AA (gesondert erhältlich)
Abmessungen
103 (B) x 103 (T) x 42 (H) mm
Gewicht 235 g ohne Batterien 252 g ohne Batterien
Zubehör 4-Pol-Miniklinkenkabel (1), Bedienungsanleitung (dieses Heft),
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
HINWEIS
Caractéristiques techniques
* Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques
connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du ma-
nuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
L'appareil est alimenpar deux piles de format « AA » alcalines
ou au nickel-métal-hydrure rechargeables.
Installez les piles neuves en respectant les indications de polari.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des piles, reportez-vous
à la section Précautions d'emploi.
Mettez l'appareil hors tension lorsque la pile est faible et le voyant
d'alimentation désactivé. En conservant l'appareil sous tension,
vous risquez de provoquer une fuite du liquide des piles et de rac-
courcir leur durée de vie.
Avant de changer les piles, assurez-vous de régler l'alimentation sur
« OFF ».
SC-01
INPUT.......Permet la connexion d'un instrument.
SC-02
INPUT L/Mono, R
... Permet la connexion d'un instrument. Dans
le cas d'un instrument mono, utilisez
INPUT L/Mono.
MIC...........Permet la connexion d'un microphone. Utilisez le
bouton GAIN pour contrôler le volume.
En l'absence de connexion à un microphone, tournez le bouton
GAIN complètement vers la gauche pour le désactiver (off).
SC-01, SC-02 Common
PHONES
...Permet la connexion d'un casque.
AUX..........Permet la connexion à un lecteur audio pour jouer
en même temps que les données audio.
Utilisez la commande de volume du lecteur audio pour
contrôler le niveau sonore.
CHAIN (Chne)
......Permet de connecter la deuxième unité Ses-
sionCakes. Il est possible de brancher jusquhuit uni-
tés SessionCakes via les deux connecteurs
CHAIN
.
Lorsque vous utilisez un câble autre que le câble fourni pour la
connexion CHAIN, assurez-vous d'utiliser un câble de moins de 3 mètres.
Le branchement/débranchement des câbles des connecteurs CHAIN en cours
de performance peut provoquer des variations de volume impvues ou du bruit.
1 Activez l'interrupteur (ON).
Veillez à désactiver le casque avant d'activer ou de désactiver l'appareil.
Lorsque vous branchez/débranchez un instrument, veillez à régler
PHONE sur le niveau minimum.
2
Ajustez les niveaux en contrôlant le son des appareils concernés.
Me
............ Votre propre volume
(n'affecte PAS les autres interprètes) *
Tout d'abord, réglez cette valeur sur la position centrale. Si né-
cessaire, ajustez Me après avoir réglé les autres boutons.
INPUT ......Votre propre volume (affecte les autres interprètes) *
PAN..........Votre position de panoramique stéréo (affecte les
autres interprètes) *
PHONES
...Le niveau de votre casque
Veillez à régler chaque niveau de manière appropriée afin d'évi-
ter toute distorsion.
La connexion d'un appareil iOS à la prise
AUX
à l'aide du mini câble à
4 pôles fourni vous permet d'enregistrer la session en mode mono sur
vos applications d'enregistrement et d'utiliser les applications d'effets.
Faites glisser le commutateur
MUTE DIRECT
vers la droite pour couper
le son pur (non altéré) lorsque vous utilisez les applications d'effets.
Veillez à régler le volume de l'appareil iOS sur le niveau appro-
prié pour éviter toute distorsion.
* IOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco
aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée sous licence.
Vous pouvez fixer une sangle (vendue séparément) sur l'uni
SessionCake pour la transporter plus facilement.
Mode d'emploi FR
SC-01 SC-02
Prises et
bornes
INPUT (casque standard,
Hi-Z)
ENTER L/Mono, INPUT R (casque
standard, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN x 2 (mini stéréo), AUX (mini 4 pôles)
Commandes
Alimentation ON/OFF (Activation/désactivation), MUTE DIRECT (Assourdis-
sement direct), PHONES (Casque), INPUT (Entrée), PAN (Panoramique), Me
GAIN (MIC) (pour microphones
dynamiques uniquement)
Alimentation Piles de format « AA » alcalines ou au nickel-métal-hydrure rechar-
geables x 2 (vendues séparément)
Dimensions 103 (L) x 103 (P) x 42 (H) mm
Poids 235 g sans les piles 252 g sans les piles
Accessoires
Mini câble 4 pôles (1), Mode d'emploi (ce livret), Précautions d'usage
ATTENTION
NOTE
NOTE
NOTE
ATTENTION
NOTE
NOTE
Especificaciones
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de pu-
blicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha y descargue el
archivo del manual.
El dispositivo funciona con dos pilas AA alcalinas o recargables
de níquel e hidruro de metal.
Instale las pilas nuevas siguiendo las marcas de polaridad.
Para más información sobre el uso de las pilas, consulte el apar-
tado Precauciones.
Apague la alimentación cuando quede poca batería y el indicador de
alimentación se apague. Si mantiene encendida la alimentación,
pueden producirse fugas del fluido de las pilas, lo que acorta su
vida útil.
Antes de cambiar las pilas, asegúrese de que la alimentación está
apagada.
SC-01
INPUT.......Permite conectar un instrumento.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Permite conectar un instrumento. Para un
instrumento mono, utilice INPUT L/Mono.
MIC...........Permite conectar un micrófono. Utilice el mando
GAIN para controlar el volumen.
Cuando no conecte un micrófono, gire el mando GAIN total-
mente a la izquierda para desconectarlo.
Común para SC-01, SC-02:
PHONES
...Para la conexión con los auriculares.
AUX..........Permite conectar un reproductor de audio para to-
car a la vez con audio.
Utilice el control del volumen en el reproductor de audio para con-
trolar el volumen.
CHAIN
......Conecta otros SessionCakes. Puede conectar hasta
ocho SessionCakes mediante las dos tomas
CHAIN
.
Cuando utilice un cable que no sea el incluido para la conexión
CHAIN, asegúrese de que su longitud sea inferior a 3 metros.
Conectar/desconectar cables a/desde una toma CHAIN durante una inter-
pretación puede provocar ruido o cambios inesperados de volumen.
1 Encienda el interruptor de alimentación .
Asegúrese de quitarse los auriculares al encender o apagar el in-
terruptor de alimentación.
Siempre que se enchufen/desenchufen instrumentos, debe poner-
se el nivel de PHONES al mínimo.
2 Ajuste los niveles escuchando el sonido de cada uno.
Me ............Su volumen (NO afecta a otros músicos) *
En primer lugar, ajústelo en el centro. Si es necesario, ajuste
Me después de ajustar los otros mandos.
INPUT ......Su volumen (afecta a otros músicos) *
PAN
.......... Su posición panorámica estéreo
(afecta a otros músicos) *
PHONES
...El nivel de sus auriculares
Asegúrese de ajustar cada nivel correctamente para evitar dis-
torsiones.
Conectar un dispositivo iOS a la toma
AUX
con el cable mini de 4
polos proporcionado le permite grabar (en mono) la sesión con sus
aplicaciones de grabación y utilizar aplicaciones de efectos.
Deslizar el interruptor
MUTE DIRECT
hacia la derecha corta el so-
nido sin procesar (sin efecto) al usar las aplicaciones de efectos.
Asegúrese de ajustar el nivel del dispositivo iOS correctamen-
te para evitar distorsiones.
* IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cis-
co en Estados Unidos y en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Puede colocar una correa (se vende por separado) en el Session-
Cake para transportarlo con comodidad.
Manual de instrucciones ES
SC-01 SC-02
Conectores y
terminales
INPUT (teléfono estándar,
Hi-Z) INPUT L/Mono, INPUT R (tefono
estándar, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN p1-x2 (estéreo mini), AUX (mini de 4 polos)
Controles Encendido/apagado, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (solo para micrófono
dinámico)
Alimentación
eléctrica
Pilas AA alcalinas o recargables de níquel e hidruro de metal x 2
(se venden por separado)
Dimensiones 103 x 103 x 42 mm (anchura x fondo x altura)
Peso 235 g sin pilas 252 g sin pilas
Accesorios
Cable mini de 4 polos (1), Manual del propietario (este folleto), Precauciones
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
NOTA
NOTA
NOTA
ATENCIÓN
NOTA
NOTA
Manual Development Group
©2017 Yamaha Corporation
Published 03/2017 发行 POHD*.*-**A0
Printed in China
65
3CHAIN!
1RE A DY ! - Installing Batteries - 2
CO NN EC T !
- Connecting the instrument, and more -
3 4CHAIN! - Connecting SessionCakes - SESSIO N! - Start a session! - 5
Using Recording/Effect Apps (iOS device)
6Attaching a Strap
SC-02SC-01
- 1 -
1RE A DY ! - Batterien einlegen - 2
CO NN EC T !
- Anschließen des Instruments u. a. -
3CHAIN!
- Anschließen mehrerer SessionCakes -
4SESSIO N!
- Beginnen Sie eine Session! -
5
Verwenden von Aufnahme-/Effekt-Apps (iOS-Geräte)
6Befestigen eines Tragegurts
1READY ! - Installation des piles - 2
CO NN EC T !
- Connexion de l'instrument, etc. -
3CHAIN! - Connexion de SessionCakes - 4SESSIO N!
- Démarrez une session ! -
5
Utilisation des applis d'enregistrement/effets (appareil iOS)
6Fixation d'une sangle
1READY ! - Installazione delle batterie - 2
CONNECT!
- Collegamento dello strumento e di altri dispositivi -
3CHAIN! -
Collegamento dei SessionCake
- 4SESSIO N! - Avvio di una sessione - 5
Utilizzo di app di registrazione/aggiunta effetti (dispositivo iOS)
6Montaggio di una cinghietta
1 2READY ! - Instalación de las pilas -
CO NN EC T !
- Conexión del instrumento, etc. -
3 4C H A I N ! - Conexión de SessionCakes - SESSIO N! -
Comienzo de una sesión
- 5
Uso de aplicaciones de grabacn o efectos (dispositivo iOS)
6Colocación de una correa
SC-01 SC-02
1 2READY !
C O N NE C T !
4SESSIO N! 65
3CHAIN!
SC-02SC-01
Технические характеристики
* В содержании данного руководства приведены последние на момент публикации
технические характеристики. Для получения последней версии руководства посе-
тите веб-сайт корпорации Yamaha и загрузите файл с руководством.
Устройство питается от двух щелочных батарей AA или ни-
кель-металлогидридных аккумуляторов.
При установке новых батарей соблюдайте указанную по-
лярность.
Дополнительные сведения об использовании батарей см. в
разделе «Техника безопасности».
Отключайте питание при низком заряде батарей и в случае, если ин-
дикатор питания погас. Включенное питание может привести к выте-
канию электролита из батарей и сокращению их срока службы.
Перед заменой батарей убедитесь, что питание устройства от-
ключено.
SC-01
INPUT.......Разъем для подключения инструмента.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Разъемы для подключения инстру-
мента. Для подключения монофонического инс-
трумента используйте разъемы INPUT L/Mono.
MIC
........... Разъем для подключения микрофона. Используйте
регулятор
GAIN
для регулировки громкости.
Если вы не подключаете микрофон, переведите регуля-
тор GAIN в крайнее левое положение для выключения.
Общее для SC-01 и SC-02
PHONES
...Разъем для подключения наушников.
AUX
............Разъем для подключения аудиоустройства для исполне-
ния со звуком.
Используйте регулятор громкости на аудиоустройстве для
регулировки его громкости.
CHAIN
...... Разъем для подключения других устройств
SessionCake. С помощью двух разъемов
CHAIN
мож-
но подключить до восьми устройств SessionCake.
При использовании кабеля, отличного от кабеля, входя-
щего в комплект поставки, для подключения CHAIN убе-
дитесь, что его длина составляет менее трех метров.
Подключение кабелей к разъему CHAIN и их отключение
во время исполнения может привести к неожиданным
изменениям громкости или шумам.
1 Переведите выключатель питания в положение
ON (Вкл.).
Не забудьте снять наушники при включении или выключении
питания.
Установите уровень громкости PHONE на минимум при под-
ключении и отключении инструментов.
2 Отрегулируйте уровни громкости, слушая звучание
каждого инструмента.
Me
...............Ваш уровень громкости
(НЕ влияет на других исполнителей) *
Сначала установите этот регулятор по центру. При необходимости
скорректируйте громкость
Me
после настроек других регуляторов.
INPUT
.......Ваш уровень громкости
лияет на других исполнителей) *
PAN..........Ваша стереопозиция (панорамирование) (влияет
на других исполнителей)*
PHONES
...Уровень ваших наушников.
Отрегулируйте каждый уровень соответствующим
образом, чтобы не допустить искажения звука.
Подключение устройства с iOS к разъему
AUX
с помощью 4-кон-
тактного мини-кабеля из комплекта поставки позволяет записы-
вать исполнение монофоническом варианте) в приложениях
для записи и накладывать эффекты в приложениях с эффектами.
Перемещение переключателя
MUTE DIRECT
вправо обрезает не-
обработанный звук при использовании приложений с эффектами.
Отрегулируйте уровень устройства с iOS соответству-
ющим образом, чтобы не допустить искажения звука.
*
IOS является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком корпора-
ции Cisco, зарегистрированным в США и других странах, и используется по лицензии.
К устройству SessionCake можно прикрепить ремешок (про-
дается отдельно) для удобства переноски.
Руководство пользователя RU
SC-01 SC-02
Штекеры и
разъемы
Входной разъем INPUT
(стандартный телефон-
ный вход, Hi-Z)
Входные разъемы INPUT L / Mono
(монофонический вход), INPUT R (стан-
дартный телефонный вход, Hi-Z), MIC
INPUT (микрофонный вход) (XLR)
Разъем PHONES, CHAIN (2 шт.) (мини-стереоразъем),
AUX (4-контактный мини-разъем)
Элементы
управления Включение/выключение питания, MUTE DIRECT, PHONES,
INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (только для динамическо-
го микрофона)
Источник питания
Щелочные батареи AA или никель-металлогидридные аккуму-
ляторы (2 шт., продаются отдельно)
Габаритные размеры
103 ) × 103 (Г) × 42 (В) мм
Масса 235 г без батарей 252 г без батарей
Принадлежности
4-контактный мини-кабель (1 шт.), руководство пользователя
(данный буклет), «Техника безопасности»
ПРЕДУПРЕЖДЕН
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Especificações
* O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a partir da data de
publicação. Para obter o manual mais recente, acesse o site da Yamaha e faça o download
do arquivo do manual.
O dispositivo é alimentado por duas pilhas AA alcalinas ou bri-
das de níquel-hidreto metálico recarregáveis.
Instale as novas pilhas seguindo as marcações de polaridade.
Para obter mais informações sobre o uso das pilhas, consulte
as Precauções.
Desligue a alimentação quando a pilha estiver fraca e o indicador de
alimentação estiver desligado. Deixar a alimentação ligada pode
causar o vazamento da solução contida nas pilhas e reduzir a vida
útil das pilhas.
Antes de trocar as pilhas, verifique se a alimentação es em "OFF".
SC-01
INPUT.......Para conexão com um instrumento.
SC-02
INPUT L/Mono, R ... Para conexão com um instrumento. Para
um instrumento mono, use INPUT L/Mono.
MIC...........Para conexão com um microfone. Use o botão gira-
tório GAIN para controlar o volume.
Quando não conectar um microfone, vire o botão gira-
tório GAIN todo para a esquerda a fim de desligar.
SC-01, SC-02 comum
PHONES
...Para conectar fones de ouvido.
AUX .........Na conexão com um reprodutor de áudio para
acompanhar um áudio.
Use o controle de volume no reprodutor de áudio para
ajustar o volume.
CHAIN
......Conecta outros SessionCakes. Aoito SessionCakes
podem ser conectados por meio dos dois
CHAIN
s.
Ao usar um cabo diferente do cabo que acompanha a conexão
CHAIN, verifique se o comprimento tem menos de três metros.
A coneo/desconeo de cabos de/para um CHAIN durante a apre-
sentação pode causar mudanças de volume inesperadas ou rdo.
1 Coloque a chave Liga/Desliga em ON.
o se esqueça de tirar os fones de ouvido ao ligar ou desligar a
chave Liga/Desliga.
Quando você ou outras pessoas conectam/desconectam instru-
mentos, ajuste o nível de PHONE no mínimo.
2 Ajuste os níveis ouvindo os sons de ambos.
Me ............Seu Volume (NÃO afeta outros músicos) *
Primeiro, centralize-o. Se necessário, ajuste Me depois de
ajustar os outros botões giratórios.
INPUT ......Seu Volume (afeta outros músicos) *
PAN..........A posição estéreo (panorâmica) (afeta outros músicos) *
PHONES
...Ovel do fone de ouvido
o se esqueça de ajustar cada nível corretamente
para evitar a distorção.
A conexão de um dispositivo iOS a AUX com o minicabo de quatro
polos fornecido permite gravar (mono) a sessão nos aplicativos de
gravação e usar aplicativos de efeito.
Deslizar a chave MUTE DIRECT para a direita corta o som não
processado (seco) quando você usa os aplicativos de efeito.
Não se esqueça de ajustar o nível do dispositivo iOS cor-
retamente para evitar distoão.
* IOS é uma marca comercial ou uma marca comercial registrada da
Cisco nos EUA e em outros países e é usada sob licença.
Vo pode prender uma alça (vendida separadamente) no Ses-
sionCake para facilitar o transporte.
Manual do Proprietário PT
SC-01 SC-02
Conectores e
terminais
INPUT (fone padrão, Hi-Z)
INPUT L/Mono, INPUT R (fone
padrão, Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN p2-x2 (miniestéreo), AUX (mini de quatro polos)
Controles Alimentação ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) (somente para micro-
fone dinâmico)
Fonte de
alimentação
Duas pilhas AA alcalinas ou híbridas de níquel-hidreto metálico
recarregáveis (vendidas separadamente)
Dimensões 103 (L) x 103 (P) x 42 (A) mm
Peso 235 g sem pilhas 252 g sem pilhas
Acessórios Minicabo de quatro polos (1), Manual do Proprietário (este folheto),
Precauções
ADVERTÊNCIAS
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
CUIDADO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
■ 规格
* 本使用说明书的内容为出版时最新的技术规格。请Yamaha网站
下载最新版本的使用说明书。
本设备由25号碱性电池或镍氢充电电池供电。
按照极性标记安装新电池。
关于电池使用的更多信息,请参见注意事项。
当电池电量低或电源指示灯熄灭时,请关闭电源。保持电池打
开可能导致电解液泄漏和缩短电池寿命。
更换电池之前,请务必关闭电源。
SC-01
INPUT .....用于连接到乐器。
SC-02
INPUT L/Mono, R ...用于连接到乐器。对于单声道乐器,
使用 。INPUT L/Mono
MIC .........用于连接到话筒。使用GAIN旋钮控制其音量。
未连接话筒时,旋GAIN旋钮至最左侧以关闭。
SC-01, SC-02 共通
PHONES
..用于连接到耳机。
AUX ........用于连接到音频播放器以便与音频一起播放。
使用音频播放器上的音量控制器以控制其音量
CHAIN.... 连接其他SessionCake。使用2CHAIN最多
可连接8SessionCake。
当使用附带电缆以外的电缆进行CHAIN连接时,请确保长度3米。
在表演过程中连接电缆到CHAIN或从CHAIN断开电缆,可能导致
外的音量变化或噪音
1 打开电源开关
打开或关闭电源开关时,确保摘下耳机
当插入乐器或从乐器拔出时,将耳机音量设为最小。
2 通过聆听彼此的声音来调整音量。
Me .......... 你的音量(不影响其他演奏者)*
首先,设为中央。如有必要,在调整其他旋钮后调Me
INPUT .... 你的音(影响其他演奏者)*
PAN........ 你的立体声声像位置(影响其他演奏者)*
PHONES
.. 你的耳机音量
确保适当调整每个音量以避免失真。
使用4极迷你电缆连接iOS设备到 ,允许录制(单声道)AUX
奏到录音App或使用效果App。
使用效果App时,向右滑动MUTE DIRECT开关可切断未处理
()的声音。
确保适当调整iOS设备的音量以避免失真。
* IOSCisco在美国和其他国家或地区的商标或注册商标并具有
使用许可证。
可以为SessionCake安装一个挂链(另售)使其更易携带。
使用说明书 ZH
SC-01 SC-02
插孔端口
INPUT (6.35 mm
音频接口、Hi-Z)
INPUT L/Mono、INPUT R ( 支持 6.35
mm 音频接口、Hi-Z)、MIC INPUT (XLR)
PHONES、CHAIN p2-x2 ( 体声迷你 )、AUX (4 极迷 )
控制
电源开关、MUTE DIRECT 开关、PHONES、INPUT、PAN、Me
GAIN (MIC) ( 限动话筒 )
电源 5 碱性或镍充电电 x 2 ( )
外观103 ( ) x 103 ( ) x 42 ( ) mm
重量 235 g 不含 252 g 含电
附件 4 音频线 (1)、使用书 ( )、注
警告
注意
注意
■ 사양
* 본 설명서의 내용은 발행일 현재 최신 사양을 기준으로 하고 있습니다. 최신 설명서를
가져오려면 Yamaha 웹사이트에 접속 후 해당 설명서 파일을 다운로드받으십시.
•이 장치2AA 칼라인 또-
충전식 배터리를 통해 공급됩니다.
•극에 맞춰 터리를 끼십시.
•배터리 사용에 관한 자세한 내용은 주의사항을 참조하십시오.
배터리의 용량 부족으로 전원 표시등꺼지면 전원을 끄십시오. 전원을
계속 켜두면 배터리액이 누출되어 배터리 수명이 짧아질 수 있습니.
배터리 교체 전에는 전원을 "꺼야" 합니다.
SC-01
INPUT ......에 연할 때용합.
SC-02
INPUT L/Mono, R .... 기기에 연결사용.
기기의 경우 INPUT L/Mono를 사용하십시오.
MIC ..........크에 연결할 사용합니다. 음량을 하려면
GAIN 브를 사용십시.
마이크에 연결하지 않을 때에는 GAIN 노를 왼쪽 끝의 꺼짐
위치까지 돌리십시오.
SC-01, SC-02:
PHONES
...헤드폰결할 합니.
AUX .........오디오와 함께 재하는 오디어를
연결 사용합니.
오디오 플레이어의 음량 컨트롤을 사용하여 음량을 조절하십시오.
CHAIN
...... 다른 SessionCake를 연결합니다. 2개의 CHAIN
사용하면 최대 8개의 SessionCake를 연결할 있습니다.
CHAIN 연결용 공케이블 이외의 다른 케이블을 사용할 경우에
길이를 3m 미만으로 하십시오.
연주 중 CHAIN에 케이블을 연결하거나 CHAIN에서 분리하면
예상치 못한 음량 변화 또는 소음이 발생할 수 있습니다.
1 니다.
전원 스위치를 켜거나 끌 때 헤드폰을 벗으십시오.
사용자나 다른 사람이 기기를 연결/분리할 때 PHONE 레벨을 최소로
설정하십시오.
2 향을 들으벨을 조합니.
Me ............자의(다른 연주자게 영향을 미치지 않음)*
먼저, 음량을 중앙으로 설정합니다. 필요한 경우 다른 노브를
조절한 를 조절합니다.Me
INPUT ......용자(다른 연주자에게 영향을 미)*
PAN
.......... 사용자의 스테레오 팬 위치
(다른 연주자에게 영향을)*
PHONES
...사자의 헤드 레벨
각 레벨을 적절하게 조절하 디스토션을 방지하십시오.
공급된 4폴 미니 케이블로 AUX iOS치를 연결하면 녹음
앱에 세션을 녹음(모노)하고 이펙트 앱을 사용할 수 있습니.
이펙트 앱을 사용할 MUTE DIRECT 위치를 오른쪽으로 밀면
미처(dry) 음향됩니다.
iOS 장치의 레벨을 적절하게 조절하여 디스토션을 방지하십시오.
*IOS미국 기타 국가에서 Cisco 상표 또는 등록 상표이며 라이센스
계약에 따라 사용됩니다.
SessionCake트랩()하면 쉽게 운반
있습니다.
사용 설명서 KO
SC-01 SC-02
잭과 단자 INPUT ( 표준 폰 , Hi-Z) INPUT L/Mono, INPUT R ( 표준 ,
Hi-Z), MIC INPUT (XLR)
PHONES, CHAIN p2-x2 ( 스테레오 미니 ), AUX (4 폴 미니 )
컨트롤 전원 ON/OFF, MUTE DIRECT, PHONES, INPUT, PAN, Me
GAIN (MIC) ( 다이나믹 마이크 전용 )
전원 공급장치 AA 알칼라인 또는 니켈-금속 수소 충전식 배터리 x 2 (별도 판매)
크기 103 (W) x 103 (D) x 42 (H) mm
중량 235g ( 배터리 미장착 ) 252g ( 배터리 미장착 )
부속 품목 4 폴 미니 케이블 (1), 사용설명서 ( 본 책자 ), 주의사항
경고
주의
주의
■仕様
* 本書は、発行時点での最新仕様で説明しています。最新版は、ヤマハウェブサイトから
ダウンロードできます。
• 単3形アルカリ電池または充電式ニッケル水素電池(充電池)
お使いください。
• 極性表示通りに、新しい電池を入れてください。
• 使用する電池については、「安全上のご注意」に従ってください。
電池が消耗して電源インジケーターが消えたら、電源スイッ
チをオフにしてください。オンのまま放置すると、液漏れや
充電池の寿命低下の可能性があります。
電池の交換は、必ず電源スイッチをOFFにしてから行なって
ください。
SC-01
INPUT ......器を接ます
SC-02
INPUTL/Mono,R
... 楽器を接続します。モノラル機器接続す
る場合は、
INPUTL/Mono
に接続してください。
MIC
.............マイクを接続します。
GAIN
ノブでレベルを調整します。
マイクを接続しない場合は、GAINノブはゼロ(左に回し切った
状態)でお使いくさい。
SC-01, SC-02
PHONES
...ヘッドホンを接続します。
AUX
...........音楽プレイヤーを接続します。音楽に合わせて演奏できます。
音楽プレイヤーの音量は、音楽レイヤーのボリュームで調整
してください。
CHAIN CHAIN..... 他の SessionCake 端子続しす。
2つの端子を使って、8台まで接続できます。
・ 付属ケーブル以外でCHAIN接続する場合は、3m以内のミニ
ステレオケーブルをお使いください。
・ 使用中にCHAIN端子のケーブルを抜き差しると、急な音
量変化やノイズが起こることがあります
1 電源ッチ ONしま
• 電源スイッチの操作は、必ずヘドホンを耳から外した
態で行なってください。
• 自分または他のメンバーが楽器抜き差しするときは、
PHONESレベル最小にしてください。
2 お互音をきな調整ます
Me ............の音*他のメンバーには反映されません。
まずは中央に合わせ、他のレベルを調整したあとで必要に応
じて調整してください
INPUT ......の音*他のメンバーにも反映されます
PAN
.......... 自分の定位
*
他のメンバーに反映されます。
PHONES
.. 自分の
ヘッンの
音がひずまないように各レベルを調整してください。
AUX
に付属の4極ケーブルを使っiOSデバイスを接続すると、
Appにモノラル録音できたり、エフェクター Appが使用できます。
MUTEDIRECT
スイッチを右にスライドにするとiOSデバイス
をエフェクターとして使用したときのドライ(原音)がカットさ
れます。
iOSデバイスの音量が大きすぎると、音がひずむことがあります。
* IOSは、米国おびその他の国におけるCisco 社の商標または登録商標
であり、ライセンスに基づき使用されています。
市販のストラップを取り付けて使用できます。
取扱説明書 JA
SC-01 SC-02
接続端INPUT( 標準フォーン、Hi-Z
対応 ) INPUTL/Mono、INPUTR
( 標準フォーン、Hi-Z 対応 )、
MICINPUT(XLR)
PHONES、CHAINx2( ステレオミニ )、AUX(4 極ミニ )
コントロール 電源スイッチ、MUTEDIRECT スイッチ、PHONES、INPUT、
PAN、Me
GAIN(MIC)( ダイナミックマ
イクのみ )
電源 単 3 電池 ×2( 別売 ) 充電式ニッケル水素電池対応
電池寿約 10 時間( アルカリ電池使用時 )
寸法 103(W)x103(D)x42(H)mm
質量 235g( 電池含まず) 252g( 電池含まず)
同梱品 ( 各 1) 4 極ミニケーブル、取扱説明書、安全上のご注意、保証書
警告
注意
NOTE
NOTE
NOTE
注意
NOTE
NOTE
- 2 -
МИКШЕР-УСИЛИТЕЛЬ ДЛЯ НАУШНИКОВ
AMPLIFICADOR DE AUSCULTADORES COM MISTURADOR
混音耳机放大
믹싱 헤드폰 앰프
ミキシングヘッドホンアンプ
SC-01 SC-02
1 2REA D Y ! - 電池を入れる -
C ON NE CT !
- 楽器などを接続する - -SessionCake 同士を接する - - セッションする -3CHAIN! 4S E SS ION! 5録音 / エフェクター App を使う(iOS デバス )
6ストラップをつける
1READY ! - 배터리 장착 - 2
C ON NECT !
- 기기 등에 연결 - 3CHAIN! - SessionCake 연결 - 4SESSIO N! - 세션 시 ! - 5녹음 / 이펙트 앱 사 (iOS 장치 )
6스트랩 부착
1READY ! - 安装电池 - 2
C ON NECT !
- 连接乐器等 - 3CHAIN! - 连接 SessionCake - 4SESSIO N! - 开始合奏 ! - 5使用 / 效果 App (iOS )
6安装挂链
1 2RE A D Y ! - Instalação das pilhas -
C ON NECT !
- Coneo do instrumento e mais informações -
3CHAIN! - Conexão de SessionCakes - 4SESSIO N! - Inicie uma sessão! - 5
Como usar aplicativos de gravão/efeito (dispositivo iOS)
6Como prender uma alça
1 2RE A DY! - Установка батарей -
CONNECT!
- Подключение инструмента и другая информация -
3
CHAIN!
- Подключение нескольких устройств SessionCake -
4SESSION! - Начните играть! - 5
6Прикрепление ремешка
Использование приложений для записи и
приложений с эффектами (для устройств с iOS)
*
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may
void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another prod-
uct use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements
listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in harmful interference with other
electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all instal-
lations. If this product is found to be the source of interference, which can be deter-
mined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the
local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Ser-
vice Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corpo-
ration of America or its subsidiaries.
CAN ICES -3 (B)/NMB 3 (B) (can_b_02)
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of
serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting,
damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not
limited to, the following:
This instrument contains no user-serviceable parts. Do not open the instrument or attempt to
disassemble or modify the internal components in any way. If it should appear to be
malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified Yamaha service
personnel.
Do not expose the instrument to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it
any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into any
openings. If any liquid such as water seeps into the instrument, turn off the power immediately.
Then have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
Follow the precautions below. Failure to do so might result in explosion, fire, overheating or
battery fluid leakage.
- Do not tamper with or disassemble batteries.
- Do not dispose of batteries in fire.
- Do not attempt to recharge batteries that are not designed to be charged.
- Keep the batteries separate from metallic objects such as necklaces, hairpins, coins, and keys.
- Use the specified battery type only.
- Use new batteries, all of which are the same type, same model, and made by the same
manufacturer.
- Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings.
- When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time, remove the
batteries from the instrument.
- When using Ni-MH batteries, follow the instructions that came with the batteries. Use only the
specified charger device when charging.
Keep batteries away from small children who might accidentally swallow them.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in
contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery
fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
When one of the following problems occur, immediately turn off the power switch. (If you are using
batteries, remove all batteries from the instrument.) Then have the device inspected by Yamaha
service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
- Some object has been dropped into the instrument.
- There is a sudden loss of sound during use of the instrument.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of
physical injury to you or others, or damage to the instrument or other
property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally fall over.
Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all
components. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to
minimum.
Do not rest your weight on, or place heavy objects on the instrument, and do not use excessive
force on the buttons, switches or connectors.
Do not use the instrument/device or headphones for a long period of time at a high or
uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.
DMI-5
English EN
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the
instrument, or data that is lost or destroyed.
Do not open
Water warning
Battery
If you notice any abnormality
Location
Connections
Handling caution
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN,
EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugäng-
lichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zunnen.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um
mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines
elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte,
die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das
Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu
ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und
lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch
keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die
herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser
in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu
einer Explosion oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und
Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Halsketten,
Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/-)
eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen werden,
entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den Batterien gelieferten
Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das angegebene Ladegerät.
Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken könnten.
Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüssigkeit.
Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser
auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des
Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien verwenden, entnehmen Sie alle
Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen
Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen
zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch
keine abschließende Aufzählung darstellen:
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu
vermeiden.
Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten
Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor
Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder
Stecker aus.
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt
beraten.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
DMI-5
(battery)
Deutsch DE
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder
Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von
Daten.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren
dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
Öffnen verboten!
Vorsicht mit Wasser
Batterien
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Aufstellort
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-
après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une
électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre
risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas
l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque
façon que ce soit. Si l'appareil psente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un
milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des
verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par
un technicien Yamaha qualifié.
Veillez à respecter les précautions détailes ci-après. Le non respect de ces instructions risque de
provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux,
les pièces de monnaie ou les cs.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié.
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuies ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une due
prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles. Pour charger
les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les
yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un decin. Le liquide
présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cité ou des brûlures chimiques.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche
électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les
piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour
éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre
entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors
tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur
le son minimal.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas
trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés
ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous
constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
Veiller à éliminer les piles usagées selon lesglementations locales.
DMI-5
Français FR
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation
de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou
détruites.
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Piles
En cas d'anomalie
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible
para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para
prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por
descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el
instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso
de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo
inspeccione.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido,
ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se
filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse
una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado.
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo fabricante.
- Aserese siempre de que todas las pilas esn colocadas conforme a las marcas de polaridad
+/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite
las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las pilas. Para cargar,
utilice únicamente el cargador especificado.
No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila
entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un
médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras
químicas.
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe
el aparato. (Si es utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se p3-ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación
para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento
o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentacn de
todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los
componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva
sobre los botones, interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, p3-ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
DMI-5
Español ES
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido,
modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
No abrir
Advertencia sobre el agua
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI
CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile
per future consultazioni
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il
rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse
elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo strumento né smontare
o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo
strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati,
e non sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie) che possano
riversarsi in una qualsiasi delle aperture. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare
nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come
ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Attenersi alle precauzioni indicate di seguito. In caso contrario, si potrebbero causare esplosioni,
incendi, surriscaldamento o fuoriuscite di liquido dalle batterie.
- Non manomettere disassemblare le batterie.
- Non smaltire le batterie nel fuoco.
- Non ricaricare batterie non ricaricabili.
- Tenere le batterie lontane da oggetti metallici come collane, fermacapelli, monete e chiavi.
- Utilizzare solo il tipo di batterie specificato.
- Utilizzare batterie nuove, tutte dello stesso tipo, modello e produttore.
- Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite nel rispetto delle indicazioni di polarità +/-.
- In caso di esaurimento delle batterie o se si prevede di non utilizzare lo strumento per molto
tempo, rimuovere le batterie dallo strumento.
- In caso di utilizzo di batterie Ni-MH, seguire le istruzioni fornite con le batterie. Per il
caricamento, utilizzare solo il caricatore specificato.
Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini, che potrebbero ingerirle accidentalmente.
In caso di fuoriuscite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il liquido delle batterie
viene a contatto con gli occhi, la bocca o la cute, lavare immediatamente con acqua e rivolgersi a
un medico. Il liquido delle batterie è corrosivo e potrebbe causare la perdita della vista o ustioni
chimiche.
Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e
scollegare la spina elettrica dalla presa. (Se si utilizzano le batterie, rimuovere tutte le batterie dallo
strumento). Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello strumento.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare
lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti. Tali precauzioni
includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada..
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti
interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva
forza su pulsanti, interruttori o connettori.
Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di
volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si
accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
DMI-5
Italiano IT
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle
modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Non aprire
Esposizione all'acqua
Batteria
Anomalie
Posizionamento
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
MIXING HEADPHONE AMPLIFIER / KOPFHÖRERVERSTÄRKER-MIXER / MELAN-
GEUR ET AMPLIFICATEUR CASQUE / DISTRIBUIDOR DE AURICULARES AMPLIFI-
CADO / AMPLIFICATORE PER MISSAGGIO IN CUFFIA / МИКШЕР-УСИЛИТЕЛЬ
ДЛЯ НАУШНИКОВ / AMPLIFICADOR DE AUSCULTADORES COM MISTURADOR /
机放大
/
드폰 앰프
/
ミキシングヘッドホンアン
SC-01 SC-02
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRECAUCIONES
PRECAUZIONI
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
PRECAUÇÕES
注意事
안전 주의사항
安全上のご注意
Manual Development Group
©2017 Yamaha Corporation
Published 03/2017 发行 POHD*.*-**A0
Printed in China
ZX46730
EN ESDE FR IT
RU KOPT ZH JA
- 1 -

Specyfikacje produktu

Marka: Yamaha
Kategoria: gitara
Model: SC-01

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Yamaha SC-01, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą