Instrukcja obsługi Whirlpool AMW 460/1 IX

Whirlpool Magnetostrykcja AMW 460/1 IX

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Whirlpool AMW 460/1 IX (60 stron) w kategorii Magnetostrykcja. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/60
1
S
E
D
K
F
I
N
O
D
E
N
L
F
R
www.whirlpool.com
AMW 451 AMW 460AMW 450 AMW 461
2
S
E
VARNING!
Låt inte barn använda mikrovågsugnen utan
tillsyn förrän de kan hantera ugnen på ett säkert
och korrekt sätt och förstår risken det innebär att
använda den på felaktigt sätt.
INSTALLATION
INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS EFTER ANSLUTNING
Ugnen fungerar endast när luckan är
ordentligt stängd.
Kontrollera att spänningen på typskylten
överensstämmer med spänningen .i ditt hem
Avlägsna aldrig skyddsplattorna för
mikrovågor som är placerade på sidan
av ugnsutrymmets vägg. Skyddsplattorna
hindrar att fett och matsmulor tränger in i
mikrovågskanalerna.
Kontrollera att ugnsutrymmet är tomt före
installationen.
Försäkra dig om att mikrovågsugnen inte
är skadad. Kontrollera att det går att stänga
luckan ordentligt och att dess kontaktytor mot
ugnen är oskadade. Töm ugnen och renr den
invändigt med en mjuk, fuktig trasa.
Använd inte ugnen om elsladden eller
stickproppen är skadad, om ugnen inte
fungerar som den ska eller om den skadats
på något sätt. Doppa aldrig elsladden eller
stickproppen i vatten. Se till att elsladden inte
ligger mot heta ytor. Elektriska stötar, brand
och andra tillbud kan annars bli följden.
För en permanent anslutning skall ugnen
installeras av en behörig servicetekniker.
VIKTIGT!
För permanent anslutning skall även en
elektrisk frånskiljare installeras. Frånskiljaren
måste ha en omnipolär kontaktöppning på
mer än 3 mm. Detta gäller även nivåbrytare,
säkerhetsventiler och reläer. Frånskiljaren skall
anslutas direkt till kontaktskruvarna.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
Brandfarligt material får inte värmas eller
förvaras i eller nära ugnen. Avgivna gaser och
ångor kan medföra brand- eller explosionsrisk.
Frätande kemikalier och ångor får inte
användas i denna mikrovågsugn. Ugnar av
denna typ är endast avsedda för uppvärmning
och tillagning av mat. De är inte avsedda för
industri- eller laboratorieändamål.
Använd inte mikrovågsugnen för att torka
textilier, papper, kryddor, örter, trä, blommor,
frukt eller andra brännbara material. Det kan
börja brinna.
Om eld uppstår i eller utanför ugnen, håll
ugnsluckan stängd och stäng av ugnen. Dra ut
sladden eller stäng av strömmen vid säkringen.
Överhetta inte maten. Det kan börja brinna.
Lämna inte ugnen utan tillsyn, särskilt inte
om maten värms i papper, plast eller andra
brännbara material. Papper kan förkolna
eller brinna och vissa plaster kan smälta vid
uppvärmningen.
Följ medföljande separata monteringsanvisningar
för att installera ugnen.
Jordning av denna mikrovågsugn är
obligatorisk. Tillverkaren åtar sig inget ansvar
för personskador eller för skador på djur eller
egendom som uppkommer på grund av att
ugnen inte jordats på korrekt sätt.
Tillverkaren ansvarar inte för problem som
orsakas av att användaren inte följer dessa
anvisningar.
3
S
E
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING!
Använd inte mikrovågsugnen för att värma
mat eller vätskor i lufttäta behållare.
Om det skapas ett övertryck i
behållaren kan den explodera
eller skada dig när du öppnar
den.
VARNING!
Kontrollera regelbundet att luckans
tätningslister och ytorna runt luckan inte är
skadade. Använd inte ugnen om du upptäcker
någon skada utan se till att den först repareras av
en behörig servicetekniker.
ÄGG
Hela ägg, med eller utan skal, ska inte kokas eller värmas i ugnen. De kan
explodera, även efter avslutad tillagning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Denna mikrovågsugn är uteslutande avsedd
för hushållsbruk!
VÄTSKOR
Vid uppvärmning av
t.ex. drycker och vatten i
mikrovågsugnen kan vätskans
kokpunkt överskridas utan att
det syns några bubblor. Det nns då risk att
vätskan plötsligt kokar över.
Följ anvisningarna nedan för att undvika detta:
1. Använd inte kärl med raka sidor och smala
halsar.
2. Rör om vätskan innan du ställer in kärlet i
ugnen och låt en tesked stå i kärlet.
3. Låt kärlet stå en kort stund efter
uppvärmningen och rör om igen innan
du tar ut kärlet ur ugnen.
Ugnen får inte startas med mikrovågor utan
att det finns mat i den. Annars är risken stor att
ugnen skadas.
Ställ in ett glas vatten i ugnen när du ska öva
inställningar av olika slag. Vattnet absorberar
mikrovågsenergin så att ugnen inte tar skada.
Metallklämmor och
förslutningar som innehåller
metalltrådar måste avlägsnas från
plast- och papperspåsar innan
påsarna placeras i ugnen.
FRITERING
Använd inte ugnen för
fritering. Det är omöjligt att
kontrollera oljans temperatur.
Använd grytlappar eller grytvantar för att
undvika brännskador när du tar ut heta kokkärl
och formar ur ugnen.
VAR FÖRSIKTIG
Skaa mer information i en kokbok för
mikrovågsugnar. Detta är speciell viktigt när
du ska laga eller värma mat som innehåller
alkohol.
Efter uppvärmning av barnmat i nappaska
eller barnmatsburk ska alltid
temperaturen kontrolleras
och maten röras om innan den
serveras. Då kan du vara säker
på att värmen är jämnt fördelad samtidigt
som du undviker risken för skållning eller
brännskador.
Ta av ev. lock och/eller napp före
värmningen!
Använd inte ugnsutrymmet för förvaring.
Avlägsna aldrig skyddsplattorna för
mikrovågor som är placerade på sidan
av ugnsutrymmets vägg. Skyddsplattorna
hindrar att fett och matsmulor tränger in i
mikrovågskanalerna.
4
S
E
ROTERANDE GLASPLATTA
Den roterande glasplattan
ska användas vid samtliga
tillagningsmetoder. Den samlar
upp droppande vätskor och
matpartiklar som annars skulle äcka och
smutsa ned ugnens interiör.
* Placera glasplattan på rullstödet.
TILLBEHÖR
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
På marknaden nns det många olika sorters
tillbehör. Försäkra dig om att de är lämpade för
mikrovågsugn innan du gör några inköp.
Kontrollera att den mat och de tillbehör som
ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt
med ugnsutrymmets väggar eller tak. Detta är
speciellt viktigt vad gäller tillbehör i metall
eller med metalldelar.
Om tillbehör som innehåller metall kommer
i kontakt med ugnens väggar eller tak när
ugnen används kan det bildas gnistor och
ugnen kan skadas.
Försäkra dig alltid om att glasplattan kan
snurra fritt innan du startar ugnen.
Kontrollera att de kärl du tänker använda r
matlagningen är ugns- och mikrovågssäkra.
RULLSTÖD FÖR GLASPLATTA
Rullstödet ska sitta under
glasplattan. Men placera aldrig
något annat tillbehör på detta stöd.
* Montera rullstödet i ugnen.
STARTSKYDD /
BARNSPÄRR
Denna automatiska säkerhetsfunktion
träder i kraft en minut efter att ugnen har
återgått till viloläge.
Om du försöker starta ugnen när den är i
viloläge visas door” i teckenfönstret.
ATT AVBRYTA ELLER
STOPPA TILLAGNINGEN
För att koppla ur barnspärren måste
ugnsluckan öppnas och stängas.
Avbryt tillagningen så här:
Öppna ugnsluckan när du vill avbryta
tillagningen för att kontrollera, vända eller röra
om i maten. Inställda funktioner bibehålls i 10
minuter.
Om du vill fortsätta tillagningen:
Stäng ugnsluckan och tryck på
startknappen EN GÅNG. Tillagningen
fortsätter då från den punkt där
programmet avbröts.
Trycker du på startknappen TVÅ GÅNGER ökas
tiden med 30 sekunder.
Om du vill avsluta tillagningen:
Ta ut maten, stäng luckan och tryck in
stoppknappen.
När tiden gått ut hörs en ljudsignal.
Den upprepas en gång i minuten i 10
minuter. Tryck på stoppknappen eller
öppna luckan för att stänga av ljudsignalen.
OBS! Om luckan öppnas och sedan stängs
behålls de aktuella inställningarna endast i 30
sekunder efter avslutad tillagning.
5
S
E
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
1. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ställa in önskad tid.
2. Tryck era gånger på eektknappen för att ställa in eekten på 0 W.
3. Tryck på startknappen.
TIMER
Använd denna funktion när du behöver en
äggklocka för att kunna ställa in exakt tid för
att koka ägg och pasta och jäsa degar, o.s.v.
En ljudsignal kommer höras när timern har slutat nedräkningen.
KLOCKA
Håll ugnsluckan öppen när du ställer klockan.
Du har då 5 minuter på dig för att avsluta
inställningen av klockan. Annars har du bara
30 sekunder på dig för varje enskilt steg.
1. Håll klockknappen intryckt (i tre sekunder) tills den vänstra siran (timmar) börjar blinka.
2. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ställa in timtal.
3. Tryck på klockknappen igen (de två högra sirorna (minuter) börjar blinka).
4. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ställa in minuttal.
5. Tryck på klockknappen igen.
Klockan är nu inställd och i funktion.
Anmärkning: Vid inkoppling av ugnen första gången eller efter strömavbrott visas inga tecken i
teckenfönstret. Om klockan inte ställs in förblir teckenfönstret släckt tills tillagningstid ställs in.
1. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ställa in tiden.
2. Tryck era gånger på eektknappen för att ställa in önskad eekt.
3. Tryck på startknappen.
TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING MED MIKROVÅGOR
Använd denna funktion för normal tillagning
och uppvärmning av grönsaker, sk potatis och
kött.
När tillagningen har börjat:
kan du enkelt öka tiden med 30 sekunder genom att trycka på startknappen. Varje tryck ökar tiden
med 30 sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att trycka på plus-/minusknapparna
(+/-).
Om du vill ändra eektnivån trycker du på eektknappen. Efter första trycket visas den inställda
eekten. Tryck era gånger på eektknappen för att ställa in önskad eekt.
135
2
4
1
2
3
1
2
3
6
S
E
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
JET DEFROST (Snabbupptining)
Använd denna funktion ENDAST
för upptining av kött, sk och fågel.
Följ anvisningarna ”Tillagning och
uppvärmning med mikrovågor” för andra
typer av livsmedel såsom bröd och frukt
och välj 160 W för upptining.
Jet Defrost-funktionen bör endast
användas för livsmedel med en nettovikt
mellan 100 och 2000 gram.
1. Tryck på Jet Defrost-knappen.
2. Tryck på plus-/minusknapparna (+/-) för att ange
matens vikt.
3. Tryck på startknappen.
Om vikten är mindre eller större än den
rekommenderade vikten:
Följ anvisningarna ”Tillagning och
uppvärmning med mikrovågor” och välj 160 W
för upptining.
JET START (Snabbstart)
Använd denna funktion för snabb
uppvärmning av mat med hög vattenhalt, t.ex.
klara soppor, kae eller te.
Tryck på knappen för att automatiskt starta ugnen med full mikrovågseekt och
tillagningstiden inställd på 30 sekunder. Varje ytterligare tryck på knappen ökar tiden med 30
sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att trycka på plus-/minusknapparna (+/-)
efter det att uppvärmningen påbörjats.
Halvvägs genom upptiningsprocessen
stannar ugnen med uppmaningen ”TURN”
(VÄND MATEN).
- Öppna luckan.
- nd maten.
- Stäng ugnsluckan och fortsätt upptiningen
genom att trycka på Jet Start-knappen. Om matens temperatur är högre än
djupfryst (-18°C), ställer du in en lägre vikt.
Om maten är kallare än djupfryst (-18°C)
ställer du in en högre vikt.
Anmärkning: Upptiningen fortsätter
automatiskt efter 2 minuter om maten inte har
blivit vänd. I detta fall tar upptiningen längre
tid.
1
23
7
S
E
Om inte ugnen hålls ren kan dess yta ta
skada, vilket i sin tur kan reducera ugnens
livslängd och även orsaka farliga situationer.
Använd aldrig stålull eller
liknande för att rengöra
ugnsutrymmet. Dessa material
repar ytan.
KAN MASKINDISKAS:
Rullstöd
Glasplatta
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Ta ut glasplattan och rullstödet då och då,
speciellt om något kokat över eller spillts ut i
ugnen, och renr ugnsutrymmets botten.
Glasplattan ska alltid vara på plats r denna
mikrovågsugn används.
Använd inte ugnen när glasplattan tagits ut
för rengöring.
Använd ett milt rengöringsmedel, vatten och
en mjuk trasa för att rengöra ugnens invändiga
ytor, luckans front och baksida samt listerna
runt öppningen.
Svåra äckar blir lättare att ta bort om du
ställer in en kopp med vatten och låter koka i
2-3 minuter. Ångan mjukar upp äckarna.
Obehaglig lukt i ugnsutrymmet kan
motverkas genom att ett glas vatten med
citronsaft ställs in i ugnen och får koka i ett
par minuter.
Rengöringsmedel med slipmedel,
stålull, skurtrasor och liknande kan skada
kontrollpanelen och ugnens övriga ytor. Använd
en svamp och ett milt rengöringsmedel eller
hushållspapper fuktat med fönsterspray. Spraya
fönsterputsmedlet på hushållspapperet.
Spraya inte direkt på ugnsytorna.
Se till att det inte samlas fett och matpartiklar
på luckans kanter.
8
S
E
FELSÖKNING
Om ugnen inte fungerar, kontrollera
nedanstående punkter innan du tillkallar
service:
* Att glasplattan och rullstödet är på plats.
* Att stickproppen sitter ordentligt i eluttaget.
* Att luckan är ordentligt stängd.
* Att säkringarna är hela och att det inte är
strömavbrott.
* Att ugnen har god ventilation.
* Vänta tio minuter och prova sedan om ugnen
fungerar.
* Öppna och stäng luckan en gång innan du
försöker igen.
Viktigt:
Elsladden får endast bytas ut mot en original
elsladd som kan beställas genom vår
serviceorganisation. Elsladden får endast bytas
ut av en behörig servicetekniker.
VARNING!
Service får endast utföras av behörig
servicetekniker. Att utföra service eller
reparation som kräver att kåpor som
skyddar mot mikrovågsenergi
avlägsnas är farligt för alla som
saknar erforderlig utbildning.
Avlägsna aldrig någon kåpa
eller något hölje.
MILJÖTIPS
Allt förpackningsmaterial kan återvinnas,
vilket framgår av återvinningssymbolen. Följ
llande bestämmelser vid kassering.
Förvara material såsom plast,
polystyren och dylikt utom räckhåll
för barn.
Denna produkt är märkt enligt
EG-direktiv 2002/96/EEC beträande elektriskt
och elektroniskt avfall (Waste Electrical and
Electronic Equipment, WEEE). Genom att
säkerställa en korrekt kassering av denna
produkt bidrar du till att förhindra potentiella,
negativa konsekvenser för vår miljö och
vår hälsa, som annars kan bli följden om
produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande
dokumentation, indikerar
att denna produkt inte
får behandlas som vanligt
hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på en
lämplig uppsamlingsplats för
återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Produkten måste
kasseras enligt lokala
miljöbestämmelser för
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning
och återanvändning av denna produkt, var
god kontakta de lokala myndigheterna,
ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.
r ugnen obrukbar genom att klippa av el-
sladden innan den skrotas.
Syftet med denna kontroll är att undvika
onödiga serviceinsatser som du själv måste
bekosta.
Uppge ugnens typnummer och serienummer
när du tillkallar service (se serviceetiketten). Se
garantisedeln för ytterligare information.
9
S
E
VAL AV EFFEKTNIVÅ
Eektnivå Används för:
750 W Uppvärmning av drycker, vatten, klara soppor, kae, te och annan mat med hög
vattenhalt. Om rätten innehåller ägg eller grädde bör ett lägre eektläge väljas.
Tillagning av grönsaker, sk, kött, etc.
500 W Försiktig tillagning av t.ex. såser med hög proteinhalt, ost- och äggrätter samt för
att avsluta tillagningen av gryträtter.
350 W Sjudning av stuvningar.
160 W Upptining. Mjukgörning av smör, ost och glass.
0 W Vid användning av endast timern.
TEKNISKA DATA
SÄRSKILD ANMÄRKNING
När en funktion har slutförts utför ugnen av
avkylningsprocedur. Detta är normalt.
När proceduren är klar stängs ugnen av
automatiskt.
Avkylningsproceduren kan avbrytas utan att
ugnen skadas.
Enligt IEC 705.
IEC (International Electrotechnical Commission), SC 59H, har utvecklat en standard för jämförande
provning av uppvärmningsprestanda hos olika mikrovågsugnar. Vi rekommenderar följande för
denna mikrovågsugn:
Modell AMW 450 AMW 460 AMW 461
Nätspänning 230 V/50 Hz
Eektförbrukning 1300 W
Säkring 10 A (UK 13)
Mikrovågseekt 750 W
H x B x D
Utvändiga mått: 382 x 495 x 320 382 x 595 x 320
Ugnsutrymme: 187 x 370 x 290
Test Mängd Ungefärlig tid Eektnivå Behållare
12.3.1 750 g 10 min Pyrex 3.220750 W
12.3.2 475 g 5½ min Pyrex 3.827750 W
12.3.3 900 g 14 min Pyrex 3.838750 W
13.3.0 500 g 2 min 40 sek Jet defrost
10
D
K
ADVARSEL!
Lad kun børn bruge ovnen uden opsyn, når de
har fået en tilstrækkelig vejledning, således at de
er i stand til at anvende ovnen på en betryggende
måde og forstår risikoen ved forkert brug.
OPSTILLING
Kontrollér, at spændingen på typepladen
svarer til spændingen . i hjemmet
EFTER TILSLUTNING
Fjern ikke beskyttelsespladerne, der er
placeret i ovnvæggens side. De forhindrer,
at fedt og madpartikler kommer ind i
bølgelederne.
Kontrollér, at ovnen ikke er beskadiget.
Kontrollér, at ovndøren lukker tæt mod
dørrammen, og at den indvendige dørtætning
ikke er beskadiget. Tøm ovnen, og gør den ren
indvendig med en blød, fugtig klud.
Hvis ovnen skal tilsluttes et vægudtag, bør
den installeres af en autoriseret tekniker.
VIGTIGT!
En fast tilslutning kræver, at der før udtaget
monteres en erpolet afbryder med en
mindste brydeafstand på 3 mm, LS-afbrydere,
sikkerhedsventiler og relæer. Specialafbryderen
skal forbindes direkte til klemmen.
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
S DISSE REGLER OMHYGGELIGT, OG GEM DEM PÅ ET SIKKERT STED TIL SENERE BRUG
Opvarm eller anvend ikke brændbare
materialer i eller tæt ved ovnen. Dampene kan
starte en brand eller en eksplosion.
Anvend ikke aggressive kemikalier eller
dampe i udstyret. Denne type ovn er specielt
konstrueret til opvarmning og tilberedning af
madvarer. Den er ikke beregnet til industriel
brug eller til anvendelse i et laboratorium.
Anvend ikke mikrobølgeovnen til tørring
af tekstiler, papir, krydderier, krydderurter,
træ, blomster, frugt eller andre brændbare
materialer. Det kan resultere i en brand.
Sker der antændelse af noget materiale
i/uden for ovnen, skal ovndøren holdes
lukket, og ovnen skal slukkes. Træk stikket ud
af stikkontakten, eller skru sikringen ud ved
gruppeafbryderen.
Tilbered aldrig for længe, da det kan resultere
i en brand.
Lad aldrig ovnen være uden opsyn, især
hvis der anvendes papir, plast eller andre
brændbare materialer i forbindelse med en
tilberedning. Papir kan forkulle eller brænde,
og nogle plasttyper kan smelte under
opvarmning af madvarer.
Kontrollér, at ovnen er tom, før den installeres.
Anvend ikke ovnen, hvis netledningen eller
stikproppen er beskadiget, hvis den ikke
fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget
eller har været tabt på gulvet. Dyp ikke
netledningen eller stikproppen i vand. Hold
netledningen væk fra varme overader. I
modsat fald kan resultatet være elektrisk stød,
brand eller anden fare.
Følg den medfølgende installationsvejledning.
Dette apparat skal ekstrabeskyttes jvnf.
stærkstrømsreglementet. Producenten
fralægger sig ethvert ansvar for skade på
personer, dyr eller ting som en følge af
manglende overholdelse af lovgivningen.
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle
problemer opstået på grund af manglende
overholdelse af disse anvisninger.
R TILSLUTNING
Ovnen kan kun anvendes, hvis ovndøren er
lukket korrekt.
11
D
K
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
ADVARSEL!
Anvend aldrig mikrobølgeovnen
til opvarmning af noget i en
lufttæt, lukket beholder. Trykket
i beholderen stiger og kan
forårsage skade, når den åbnes,
eller beholderen kan eksplodere.
ADVARSEL!
Dørtætningen og området omkring denne skal
jævnligt efterses for skader. Findes der skader på
disse områder, må ovnen ikke anvendes, før den
er repareret af en servicetekniker.
ÆG
Anvend ikke mikrobølgeovnen til kogning eller opvarmning af hele æg med eller
uden skal, da de kan eksplodere, selv når mikrobølgerne ikke varmer længere.
FORHOLDSREGLER
GENERELT
Dette apparat er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug!
OPVARMNING AF VÆSKER
F.eks. drikkevarer eller
vand i mikrobølgeovnen.
Overophedning af væsken
til over kogepunktet kan
forekomme uden synlig bobledannelse. Det
kan medføre, at den varme væske pludselig
koger over.
For at undgå dette, bør følgende forholdsregler
følges:
1. Undgå anvendelsen af smalle beholdere
med lige sider.
2. Rør rundt i væsken, før beholderen
placeres i ovnen, og lad skeen blive i
beholderen.
3. Efter opvarmningen skal beholderen
hvile et øjeblik. Rør atter rundt, og tag
beholderen forsigtigt ud af ovnen.
Ovnen må ikke bruges uden madvarer i , når
der anvendes mikrobølger. Sker dette alligevel,
kan ovnen ødelægges.
Hvis du øver dig i brugen af ovnen, skal der
sættes et glas vand ind i den. Vandet optager
mikrobølgeenergien, så ovnen ikke bliver
beskadiget.
Fjern metalposelukkere fra
papir- eller plastposer, inden de
anvendes i ovnen.
FRITURESTEGNING
Anvend ikke
mikrobølgeovnen
til friturestegning.
Olietemperaturen kan ikke kontrolleres.
Anvend grydelapper eller ovnhandsker for
at undgå at brænde ngrene ved berøring
af beholdere, ovndele eller pander efter
tilberedning.
FORSIGTIG
Se altid i kogebogen til mikrobølgeovnen
efter råd og vejledning. Dette gælder specielt,
hvis man tilbereder mad, der indeholder
alkohol.
Efter opvarmning af babymad
eller væske i en sutteaske
eller beholder bør man altid
røre rundt og kontrollere
temperaturen før servering. Dette sikrer,
at varmen er jævnt fordelt, og risiko for
skoldning undgås.
Fjern altid låg og sut før opvarmning!
Anvend ikke ovnrummet til nogen form for
opbevaring.
Fjern ikke beskyttelsespladerne, der er
placeret i ovnvæggens side. De forhindrer,
at fedt og madpartikler kommer ind i
bølgelederne.
12
D
K
GLASDREJETALLERKEN
Anvend glasdrejetallerkenen
til alle tilberedningsformer. Den
opsamler dryppende safter
og madrester, der ellers ville
brænde fast på ovnbunden.
* Anbring glasdrejetallerkenen på drejekrydset.
TILBEHØR
GENERELT
Der er et stort udvalg af tilbehør på markedet.
Før indkøb skal man sikre sig, at det er velegnet
til brug i mikrobølgeovn.
Når mad og tilbehør placeres i
mikrobølgeovnen, skal man sikre sig, at det
ikke berører ovnsiderne. Dette er specielt
vigtigt ved tilbehør af metal eller med
metaldele.
Hvis tilbehør, der indeholder metal , kommer
i berøring med ovnrummet, mens ovnen er
i brug, kan der opstå gnister, og ovnen kan
beskadiges.
Inden der tændes for ovnen , skal man altid
sikre sig, at drejetallerkenen kan dreje frit.
Kontrollér inden en tilberedning , at det
tilbehør, der anvendes, er ovnfast, og at det
tillader mikrobølgerne at passere.
DREJEKRYDS
Anvend drejekrydset under
glasdrejetallerkenen. Anbring aldrig
andet udstyr på drejekrydset.
* Montér drejekrydset i ovnen.
STARTBESKYTTELSE /
BØRNESIKRING
Denne automatiske sikkerhedsfunktion
aktiveres et minut efter, at ovnen er et i
standby”.
Forsøger man at starte sætte ovnen uden at
mad i den, vil displayet vise door”.
AFBRYDELSE ELLER
STANDSNING AF EN TILBEREDNING
ren skal åbnes og lukkes igen , som
f.eks. når der anbringes mad i ovnen, før
sikkerhedslåsen udløses.
Afbrydelse af en tilberedning:
Tilberedningen kan afbrydes for at kontrollere,
vende eller re i maden ved at åbne døren.
Indstillingen vil huskes i 10 minutter.
For at fortsætte tilberedningen:
Luk ovndøren, og tryk på Start-
knappen ÉN GANG. Tilberedningen
genoptages, hvor den blev afbrudt.
Tryk på Start-knappen , og TO GANGE
tilberedningstiden øges med 30 sekunder.
Hvis du ikke ønsker at fortsætte
tilberedningen:
Tag maden ud af ovnen, luk ovnlågen,
og tryk på Stop-knappen
Der lyder et bip hvert minut i 10
minutter, når tilberedningen er
afsluttet. Tryk på Stop-knappen, eller åbn
ovnlågen for at stoppe signalet.
Bemærk: Ovnen husker kun indstillingen i 30
sekunder, hvis ovndøren åbnes og lukkes igen,
når tilberedningen er afsluttet.
13
D
K
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
1. Tryk på knapperne +/- for at indstille det ønskede tidsrum på timeren.
2. Tryk på Power-knappen gentagne gange for at indstille eekten på 0 W.
3. Tryk på Start-knappen.
TIMER
Anvend denne funktion , når der er brug for
et køkkenur til at måle den nøjagtige tid for
f.eks. kogning af æg, pasta eller hævning af dej.
Der høres et lydsignal , når timeren er færdig med nedtællingen.
UR
Ovndøren skal stå åben , mens uret stilles.
Der er nu 5 minutter til at indstille uret i. Ellers
må hvert trin udføres inden for 30 sekunder.
1. Tryk på Ur-knappen (i 3 sekunder), indtil de to venstre cifre (timetallet) blinker.
2. Tryk på knapperne +/- for at indstille timetallet.
3. Tryk på Ur-knappen igen. (De to cifre til højre (minutter) blinker).
4. Tryk på knapperne +/- for at indstille minuttallet.
5. Tryk atter på Ur-knappen.
Nu er uret stillet, og det går.
Bemærk: Når ovnen sluttes til en stikkontakt første gang eller efter en strømafbrydelse, er
displayet tomt. Hvis uret ikke er indstillet, er displayet tomt, indtil tilberedningstiden indstilles.
1. Tryk på knapperne +/- for at indstille tiden.
2. Tryk på Power-knappen gentagne gange for at indstille eekten.
3. Tryk på Start-knappen.
TILBEREDNING OG OPVARMNING MED MIKROBØLGER
Anvend denne funktion ved normal
tilberedning og genopvarmning af f.eks.
grøntsager, sk, kartoer og kød.
Når tilberedningen er startet:
Tiden kan nemt ændres i trin på 30 sekunder ved tryk på Start-knappen. Hvert tryk øger tiden
med 30 sekunder. Man kan også ændre tiden ved at trykke på knapperne +/- for at forlænge eller
forkorte tiden.
Ved tryk på Power-knappen kan eekten ændres. Ved det første tryk vises den aktuelle eekt.
Eekten ændres, ved at man trykker gentagne gange på knappen.
135
2
4
1
2
3
1
2
3
14
D
K
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
JET-OPTØNING
Denne funktion må KUN anvendes
til optøning af kød, sk og erkræ. For
andre madvarer såsom Brød & Frugt
følges vejledningen for ”Tilberedning og
opvarmning med mikrobølger, og 160 W
vælges ved optøning.
Jet Defrost bør kun anvendes til madvarer
med en nettovægt mellem 100 - 2000 g.
1. Tryk på Jet Defrost-knappen.
2. Tryk på knapperne + / - for at indstille madvarens vægt.
3. Tryk på Start-knappen.
Er vægten større eller mindre end de
anbefalede:
Følg vejledningen for ”Tilberedning og
opvarmning med mikrobølger, og vælg 160 W
ved optøning.
JET START
Denne funktion anvendes til hurtig
opvarmning af madvarer med et stort
vandindhold, som f.eks. klare supper, kae eller
te.
Ved tryk på denne knap starter man automatisk med fuld mikrobølgeeekt samt med en
tilberedningstid på 30 sekunder. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder. Man kan også ændre
tiden ved at trykke på knapperne +/- for at forlænge eller forkorte tiden, når funktionen er startet.
Halvvejs gennem optøningsforløbet stopper
ovnen, og displayet viser TURN” (vend).
— Åbn døren.
Vend maden.
— Luk døren, og start igen (GO) ved at trykke
på Jet Start-knappen. Hvis maden er varmere end
dybfrosttemperaturen (-18°C), skal man
vælge en lavere vægtindstillng.
Hvis maden er koldere end
dybfrosttemperaturen (-18°C), skal man
vælge en højere vægtindstilling.
Bemærk: ovnen fortsætter automatisk
optøningen efter 2 min, hvis maden ikke er
vendt. Optøningstiden vil blive længere i dette
tilfælde.
1
23
15
D
K
Hvis ovnen ikke holdes ren, kan overaderne
ødelægges. Dette kan påvirke apparatets
levetid, og det kan eventuelt medføre, at der
opstår farlige situationer.
Anvend ikke metalskuresvampe
i ovnrummet, da de ridser
overaden.
VELEGNET TIL VASK I OPVASKEMASKINE:
Drejekryds.
Glasdrejetallerken.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Med jævne mellemrum, og specielt efter
overkogning, skal man erne drejetallerkenen
og drejekrydset, så ovnbunden kan rengøres.
Ovnen er beregnet til anvendelse med
drejetallerkenen monteret.
Anvend ikke mikrobølgeovnen , når
drejetallerkenen er ernet med henblik
rengøring.
Anvend et mildt opvaskemiddel, vand og en
blød klud til rengøring af ovnrummet, yder- og
indersiden af ovndøren samt dørfalsen.
Lad ikke fedt eller madrester sidde omkring
døren.
Ved kraftig tilsmudsning skal man lade en
kop med vand koge i ovnen i 2 eller 3 minutter.
Dampen vil blødgøre snavset.
Hæld lidt citronsaft i en kop vand, sæt den
på drejetallerkenen, og lad den koge nogle
få minutter for at erne lugt fra ovnrummet.
Slibende rengøringsmidler, svampe af ståluld,
skureklude o.l. kan beskadige betjeningspanelet
samt ovnens indvendige og udvendige
overflader. Anvend en svamp med et mildt
opvaskemiddel eller et stykke køkkenrulle med
et glasrensemiddel. Sprøjt glasrensemiddel på et
stykke køkkenrulle.
Sprøjt ikke direkte på ovnen.
16
D
K
FEJLFINDINGSOVERSIGT
Hvis ovnen ikke fungerer, skal man
kontrollere nedenstående punkter, før man
kontakter Serviceafdelingen:
* Drejetallerkenen og drejekrydset er anbragt
korrekt.
* Stikproppen sidder rigtigt i stikkontakten.
* Døren er korrekt lukket.
* Kontrollér sikringen, og undersøg, om der er
strømafbrydelse.
* Kontrollér, at luften kan cirkulere omkring
ovnen.
* Vent 10 minutter, og tænd for ovnen igen.
* Åbn og luk døren, før der prøves igen.
Vigtigt:
Hvis netledningen skal skiftes, skal den
erstattes med en original netledning, der kan
leveres fra vore servicecentre. Netledningen
må kun udskiftes af en servicetekniker.
ADVARSEL!
Service må kun udføres af
vore serviceteknikere. Det
er forbundet med alvorlige
fare for enhver anden end
en uddannet servicetekniker at
udføre service eller foretage en
reparation, der nødvendiggør
demontering at ethvert dæksel,
der yder beskyttelse mod
mikrobølgeenergien.
Fjern ikke noget dæksel.
MILJØVEJLEDNING
Emballagen kan genbruges 100% og er
forsynet med et genbrugsmærke.
Følg de lokale regler for
bortskaelse af aald. Emballagen
(plastposer, polystyren osv.) skal
opbevares uden for børns rækkevidde.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-
direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet
korrekt, hjælper man med til at forhindre
potentielle, negative konsekvenser for miljøet
og folkesundheden, der kunne opstå gennem
uhensigtsmæssig bortskaelse af dette
produkt.
Symbolet på produktet eller på
dokumenterne, der
ledsager produktet,
angiver, at produktet ikke
må bortskaes sammen med
husholdningsaaldet. Det
skal i stedet aeveres på en
genbrugsstation for elektrisk
og elektronisk udstyr.
Det skal skrottes i henhold
til gældende lokale
miljøregler for bortskaelse af aald.
For yderligere oplysninger om håndtering,
genvinding og genbrug af dette produkt
bedes man kontakte de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller forretningen, hvor
produktet er købt.
Når ovnen kasseres, bør netledningen skæres
af, for at ovnen ikke skal kunne tilsluttes el-
forsyningen.
Ovenstående råd har til hensigt at hindre
unødvendig rekvirering af service, som vil blive
faktureret.
Ved opkald til serviceafdelingen skal man
opgive ovnens serie- og typenummer (se
servicemærkaten). Se garantien for yderligere
vejledning.
17
D
K
VALG AF EFFEKT
Niveau Anvendes til:
750 W Opvarmning af drikkevarer, vand, klare supper, kae, te eller andre retter med
højt vandindhold. Hvis maden indeholder æg eller øde vælges en lavere eekt.
Tilberedning af grøntsager, sk, kød osv.
500 W Retter, der kræver påpasselighed, som for eksempel sovse med højt
proteinindhold, oste- og æggeretter samt ved tilberedning af gryderetter.
350 W Viderekogning af ragout.
160 W Optøning. Blødgøring af smør, oste og ødeis.
0 W Når kun timeren er i brug.
SPECIEL BEMÆRKNING
Når en funktion er færdig, vil ovnen starte
afkølingsproceduren. Dette er normalt. Herefter slukkes ovnen automatisk.
Afkølingsproceduren kan afbrydes, uden at
ovnen tager skade.
TEKNISKE DATA
I overensstemmelse med IEC 705.
Den Internationale Elektrotekniske Kommission, SC. 59H har udviklet en standard for
sammenlignende afprøvning af opvarmningseektivitet for forskellige mikrobølgeovne. Vi
anbefaler følgende for denne ovn:
Model AMW 450 AMW 460 AMW 461
Strømforsyning 230 V/50 Hz
Maks. tilslutningseekt 1300 W
Sikring 10 A (UK 13)
MB udgangseekt 750 W
H x B x D
Udvendige mål: 382 x 495 x 320 382 x 595 x 320
Ovnrummets mål: 187 x 370 x 290
Test Mængde Ca. tid Eektniveau Beholder
12.3.1 750 g 10 min Pyrex 3.220750 W
12.3.2 475 g 5½ min Pyrex 3.827750 W
12.3.3 900 g 14 min Pyrex 3.838750 W
13.3.0 500 g 2 min 40 sek Jet defrost
18
F
I
VAROITUS!
Anna lapsen käyttää uunia ilman aikuisen
valvontaa vain, jos hänet on opastettu
käyttämään uunia turvallisesti, ja hän ymmärtää
ärinkäytön vaarat.
ASENNUS
ENNEN KYTKENTÄÄ
Tarkista, etarvokilpeen merkitty jännite
vastaa asuntosi jännitettä.
KYTKENNÄN LKEEN
Uuni toimii vain, jos luukku on kunnolla
kiinni.
Älä irrota suojalevyjä, jotka on sijoitettu
uunin sisäseinälle. Niiden tarkoitus on
estää rasvan ja ruoanmurujen pääsy uunin
mikroaaltoenergian tulokanaviin.
Tarkista, että laite ei ole vahingoittunut.
Tarkista myös, että uunin luukku sulkeutuu
kunnolla ja luukun tiiviste on ehjä. Tyhjennä
uuni ja puhdista sisäosa pehmeällä, kostealla
liinalla.
Mikäli laite kytketään pysyvästi
sähköverkkoon, asennuksen saa suorittaa
vain asiantunteva sähköteknikko.
TÄRKÄ!
Pysyvässä sähköliinnässä vaaditaan
erotuslaitteen asennus. Erotuslaitteessa tulee
olla yli 3 mm:n moninapainen kontaktiaukko
sekä LS-kytkimet, varoventtiilit ja releet.
Erotuslaite on kytkettävä suoraan jakorasiaan.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE VASTAISEN VARALLE
Älä kuumenna tai pane tulenarkoja
materiaaleja uunin sisälle tai sen
läheisyyteen. Kaasut voivat aiheuttaa
palovaaran tai räjähdyksen.
Älä käytä laitteen yhteydessä syövyttäviä
aineita tai kaasuja. Kyseinen uunimalli
on suunniteltu nimenomaan ruoan
kuumentamiseen ja valmistamiseen. Sitä ei ole
tarkoitettu teollisuus- tai laboratoriokäyttöön.
Älä käytä uunia tekstiilien, paperin,
mausteiden, yrttien, puun, kukkien, hedelmien
tai muiden herkästi syttyvien aineiden
kuivattamiseen. Väärinkäyttö voi aiheuttaa
tulipalon.
Jos materiaali syttyy palamaan uunin sisä-
tai ulkopuolella, pidä uunin luukku kiinni
ja kytke laite pois päältä. Irrota verkkojohto
tai katkaise virta poistamalla sulake
sähkötaulusta.
Älä kuumenna ruokia liian kauan. Tulipalon
vaara on olemassa.
Älä jätä uunia ilman valvontaa. Uunia
on syytä valvoa varsinkin, jos ruoan
valmistuksessa käytetään paperisia, muovisia
tai muusta tulenarasta materiaalista
valmistettuja astioita. Paperi voi hiiltyä tai
syttyä palamaan ja jotkut muovilaadut voivat
sulaa mikroaaltouunissa.
Tarkista ennen asennusta, että uuni on tyhjä.
Älä käytä laitetta, jos verkkojohto tai pistoke
on vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla,
tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut. Älä
laita verkkojohtoa tai pistoketta veteen.
Verkkojohto on pidettävä erillään kuumista
pinnoista. Muussa tapauksessa vaarana voi olla
sähköisku, tulipalo tai muunlainen vaara.
Asenna laite mukana toimitettuja erillisiä ohjeita noudattaen.
Laitteen maadoitus on lakisääteinen.
Valmistaja ei vastaa ihmisille, eläimille tai
esineille tapahtuneista vahingoista, jotka
johtuvat näiden määräysten noudattamatta
jättämisestä.
Valmistaja ei vastaa minkäänlaisista
ongelmista, jotka ovat aiheutuneet näiden
ohjeiden noudattamisen laiminlyönnis.
19
F
I
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
VAROITUS!
Älä kuumenna ruokia tai nesteitä
mikroaaltouunissa ilmatiiviissä
astioissa. Mikroaaltouunissa paine
kasvaa, ja astia voi räjähtää tai
aiheuttaa muuten vahinkoa
avautuessaan.
VAROITUS!
Tarkista säännöllisesti , että luukun tiivisteet
ja aukon reunat ovat ehjät. Jos tiiviste tai aukon
reunat ovat vahingoittuneet, laitetta ei saa
käyttää ennen asiantuntevan huoltohenkilön
suorittamaa korjausta.
KANANMUNAT
Älä keitä tai kuumenna mikroaaltouunissa kokonaisia, kuorittuja tai
kuorimattomia kananmunia, sillä ne voivat räjähtää vielä kuumentamisen
päätyttyäkin.
VAROTOIMIA
YLEISTÄ
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön!
NESTEET
Esim. juomat tai vesi
Mikroaaltouunissa neste
ylikuumenee ilman että esiintyy
kuplimista. Ylikuumennut neste
voi yllättäen kiehua yli.
Tämä voidaan estää seuraavasti:
1. Vältä käyttämästä suorakylkisiä astiota,
joissa on kapea suuaukko.
2. Sekoita neste ennen kuin laitat astian
uuniin ja jätä teelusikka astiaan.
3. Anna astian seistä hetki kuumennuksen
jälkeen ja sekoita nestettä varovasti
ennen kuin otat astian uunista.
Laitetta ei saa käytä mikroaaltotoiminnolla,
jos uunissa ei ole ruokaa. Laitteen käyttäminen
tyhjänä voi vahingoittaa sitä.
Jos haluat harjoitella laitteen käyttöä,
aseta uunin sisään vesilasi. Vesi imee
mikroaaltoenergian ja estää tällä tavoin uunin
vahingoittumisen.
Poista paperi- ja muovipussien
metallilankoja sisältävät
pussinsulkijat ennen kuin laitat
pussin uuniin.
UPPOPAISTO
Älä uppopaista ruokaa mikroaaltouunissa,
sillä öljyn lämpötilaa ei voi
säätää.
Käytä uunikintaita tai patalappuja
käsitellessäsi astioita ja uunin osia
kuumennuksen jälkeen.
VAROITUKSIA
Noudata aina mikroaaltouunin keittokirjan
ohjeita. Ohjeiden noudattaminen on erityisen
tärkeää valmistettaessa tai kuumennettaessa
alkoholia sisältäviä ruokia.
Sekoita vauvanruoka
tai tuttipullojuoma
kuumennuksen jälkeen ja
tarkista, että se on sopivan
lämpöis. Näin varmistat, että ruoka tai
juoma on tasaisen lämpöistä eikä polta.
Poista purkin kansi ja tuttipullon tutti
ennen kuumennusta!
Äläilytä uunin sisäl mitään.
Älä irrota suojalevyjä, jotka on sijoitettu
uunin sisäseinälle. Niiden tarkoitus on
estää rasvan ja ruoanmurujen pääsy uunin
mikroaaltoenergian tulokanaviin.
20
F
I
LASIALUSTA
Käytä lasialustaa kaikissa
toiminnoissa. Alusta kerää
nesteen ja ruoanmurut, jotka
muuten likaisivat uunin pohjan.
* Aseta lasialusta pyörittimen
päälle.
VARUSTEET
YLEISTÄ
Uuneja varten on saatavilla monenlaisia
varusteita. Ennen kuin hankit mitään
varustetta, varmista että se soveltuu
mikroaaltouunikäyttöön.
Kun panet ruoka-astioita ja muita välineitä
mikroaaltouuniin, varmista, että ne eivät
kosketa uunin sisäosiin. Tämä on erityisen
rkeää, jos käytät metallisia tai metalliosia
sisälviä välineitä.
Jos metallia sisältävä esine koskettaa uunin
sisäosiin uunin toiminnan aikana, voi synt
kipinöintiä, joka saattaa vaurioittaa uunia.
Tarkista aina ennen uunin käyttöä, että alusta
voi pyöriä vapaasti.
Tarkista, et käytsi keittiövälineet
ovat mikroaaltouunin kestäviä ja läpäisevät
mikroaallot.
LASIALUSTAN PYÖRITIN
Käytä lasialustan pyöritintä
lasialustan alla. Pyörittimen päälle ei
saa laittaa mitään muita välineitä.
* Aseta pyöritin uunin pohjalle.
KÄYNNISTYSSUOJA/
LAPSILUKKO
Tämä automaattinen turvatoiminto
kytkeytyy päälle minuutin kuluttua siitä ,
kun uuni on palannut “valmiustilaan“.
Jos yrität käyttää uunia tyhjänä, näyttöön
ilmestyy viesti “door”.
TOIMINNAN KESKEYTYS TAI
PYSÄYTYS
Uuni on avattava ja suljettava esim.
laittamalla ruokaa uuniin ennen kuin
turvalukko vapautuu.
Toiminnan keskeytys:
Voit keskeyttää uunin toiminnan avaamalla
luukun, kun haluat tarkistaa ruoan kypsyyden,
sekoittaa ruokaa tai kääntää astiaa. Asetus
säilyy laitteen muistissa 10 minuuttia.
Toiminnan jatkaminen:
Sulje luukku ja paina Start-painiketta
KERRAN. Toiminta jatkuu kohdasta,
jossa se keskeytettiin.
Jos painat Start-painiketta KAKSI KERTAA,
toiminta-aika pitenee 30 sekuntia.
Jos et halua jatkaa kypsennystä:
Ota ruoka pois uunista, sulje luukku ja
paina STOP-painiketta
Merkkäni kuuluu minuutin välein
10 minuutin ajan siihen saakka kun
kypsennys päättyy. Merkkiäänen voi kytk
pois painamalla STOP-painiketta tai avaamalla
luukun.
Huom! Asetukset säilyvät muistissa 30 sek.
ajan, jos luukku avataan ja suljetaan sen
jälkeen kun toiminta on päättynyt.
21
F
I
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
1. Aseta ajastimen aika +/- painikkeilla.
2. Säädä tehotaso arvoon 0 W painamalla tehopainiketta useita kertoja.
3. Paina Start-painiketta.
AJASTIN
Voit käyttää ajastinta, kun haluat mitata
tietyn toiminnan vaatiman ajan, esim.
kananmunien tai pastan keittäminen, taikinan
kohotus jne.
Kun ajastimeen säädetty aika on kulunut loppuun , kuuluu merkkiääni.
KELLO
Pidä luukku auki asettaessasi kelloa aikaan.
Näin kellonajan asettamiseen on 5 minuuttia
aikaa. Muuten jokainen vaihe on suoritettava
30 sekunnissa.
1. Paina Kello-painiketta (3 sekuntia), kunnes vasemmanpuoleinen numero (tunnit) alkaa vilkkua.
2. Aseta tunnit painamalla +/- painikkeita.
3. Paina uudelleen Kello-painiketta. (Kaksi oikeanpuoleista numeroa (minuutit) alkaa vilkkua).
4. Aseta minuutit +/- painikkeilla.
5. Paina uudestaan Kello-painiketta.
Kello on nyt asetettu aikaan ja käy.
Huom! Kun laite kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa tai sähkökatkon jälkeen, näyt
on tyhjä. Jos kelloa ei säädetä aikaan, näyttö pysyy tyhjänä siihen saakka, kunnes kypsennysaika
asetetaan.
1. Aseta aika +/- painikkeilla.
2. Aseta tehotaso painamalla useita kertoja tehopainiketta.
3. Paina Start-painiketta.
KYPSENTÄMINEN JA KUUMENTAMINEN MIKROAALLOILLA
Tätä toimintoa käytetään kypsennettäessä
ja kuumennettaessa normaaliin tapaan eri
ruokalajeja, esim. vihannekset, kala, perunat
ja liha.
Toiminnanynnistämisenlkeen:
Voit lisätä aikaa helpolla tavalla 30 sekunnin jaksoissa painamalla Start-painiketta. Jokainen
painallus pidentää toiminta-aikaa 30 sekunnilla. Voit lisätä tai vähentää aikaa myös +/- -
painikkeista.
Tehopainiketta painamalla voit muuttaa myös tehotasoa. Ensimmäisellä painalluksella saat
näyttöön nykyisen tehotason. Kun haluat muuttaa tehotasoa, paina tehopainiketta toisen kerran.
135
2
4
1
2
3
1
2
3
22
F
I
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
PIKASULATUS (JET DEFROST)
Tämä toiminto on tarkoitettu VAIN lihan,
kalan ja lintujen sulattamiseen. Noudata muille
elintarvikkeille, esimerkiksi leipä ja hedelmät,
kohdassa “Kypsentäminen ja kuumentaminen
mikroaaltotoiminnolla” annettuja ohjeita ja
valitse sulatuksen tehotasoksi 160 W.
Käytä pikasulatustoimintoa ainoastaan, jos
sulatettavan ruoan paino on 100 - 2000 g.
1. Paina Jet Defrost -painiketta.
2. Aseta ruoan paino +/- painikkeilla.
3. Paina Start-painiketta. Jos paino ylittää tai alittaa suosituspainon:
Noudata kohdassa Kypsentäminen ja
kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla
annettuja ohjeita ja valitse sulatustehoksi 160 W.
PIKAKÄYNNISTYS (JET START)
Tätä toimintoaytetään runsaasti nestet
sisältävien ruokalajien kuumentamiseen, esim.
liemet, kahvi tai tee.
Painikkeesta uuni käynnistyy automaattisesti täydellä mikroaaltoteholla 30 sekunnin
toiminta-ajaksi. Jokainen lisäpainallus pidentää toiminta-aikaa 30 sekunnilla. Voit myös lisätä tai
vähentää aikaa +/- -painikkeista toiminnon käynnistämisen jälkeen.
Sulatuksen puolivälis uuni sammuu ja
pyytää sinua kääntämään (“TURN”) ruoan.
— Avaa luukku.
— Käännä ruoka.
— Sulje luukku ja käynnistä uuni uudestaan
(GO) painamalla Jet Start -painiketta. Jos ruoka on pakastuslämpötilaa (-18°C)
korkeampi, aseta ruoan paino alhaisemmaksi.
Jos ruoka on pakastuslämpötilaa (-18°C)
kylmempi, aseta ruoan paino suuremmaksi.
Huom! Uuni jatkaa toimintaansa
automaattisesti 2 minuutin kuluttua, jos
ruokaa ei käännetä. Tässä tapauksessa sulatus
kestää kauemmin.
1
23
23
F
I
Jos uunia ei pidepuhtaana, pinnat
saattavat vahingoittua, mikä voi puolestaan
lyhentää uunin käytikää ja aiheuttaa
vaaratilanteita.
Irrota lasialusta ja pyöritin säännöllisesti
, erityisesti jos ruokaa on roiskunut yli, ja
puhdista uunin pohja.
KONEPESVIÄ:
Lasialustan pyöritin.
Lasialusta.
HUOLTO JA PUHDISTUS
Äläytä metallisia
hankauslappuja uunin sisäosien
puhdistamiseen. Metallilaput
naarmuttavat pintoja.
Tässä uunimallissa pyörittimen on oltava
paikoillaan uunia käytettäessä.
Älä käytä uunia, jos lasialusta on irrotettu
puhdistusta varten.
Puhdista uunin sisäosat, luukun sisä- ja
ulkopinta sekä reunat miedolla pesuaineella,
vedellä ja pehmeällä pyyhkeellä.
Pyyhi rasva- ja ruokatahrat heti pois luukun
reunoista.
Jos lika on tarttunut tiukasti kiinni, kei
uunissa vesilasillista 2-3 minuutin ajan. Höyry
pehmentää lian.
Aseta lasialustalle vesilasi, johon olet
lisännyt vähän sitruunamehua, ja kei
vet uunissa muutaman minuutin ajan
poistaaksesi tuoksut uunista.
Hankaavat pesuaineet , teräsvillat, karkeat
hankausliinat jne. saattavat vahingoittaa
käyttöpaneelia ja uunin sisä- ja ulkopintoja.
Puhdista nämä pinnat käyttämällä pesusientä
ja mietoa puhdistusainetta tai talouspyyhettä ja
lasinpesusuihketta. Suihkuta lasinpesuainetta
talouspyyhkeeseen.
Älä suihkuta pesunestettä suoraan uuniin.
24
F
I
VIANETSINTÄ
Jos uuni ei toimi, tarkista seuraavat asiat
ennen kuin soitat huoltoon:
* Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan.
* Verkkojohto on kunnolla kiinni pistorasiassa.
* Luukku on kunnolla kiinni.
* Tarkista sulakkeet ja varmista, että
sähkövirtaa on saatavilla.
* Tarkista, että uunin ilmanvaihto on riittävä.
* Odota 10 minuuttia ja kokeile uunia sen
jälkeen vielä kerran.
* Avaa ja sulje luukku ennen kuin yrität
uudelleen.
Tärkeää:
Verkkojohdon saa korvata vain Whirlpoolin
huoltoliikkeestä saatavalla alkuperäisel
johdolla. Verkkojohdon saa vaihtaa vain
asiantunteva huoltohenkilö.
VAROITUS!
Huoltotoimenpiteet on aina annettava
asiantuntevan huoltohenkin
tehtäväksi. Sellaiset huolto-
tai korjaustoimenpiteet,
joiden yhteydessä
joudutaan poistamaan
mikroaaltoenergialle altistumiselta
suojaavia kansia, saa suorittaa
ainoastaan asiantunteva
henkilöstö.
Älä poista kansia.
YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET
Pakkauksen merkinnästä huomaat, että
laatikko on täysin kierrätyskelpoinen. Hävitä
se paikallisia jätehuoltomääräyksiä
noudattaen. Pidä vaaraa
aiheuttavat pakkausmateriaalit
(muovipussit, polystyreenipalat
jne.) pois lasten ulottuvilta.
Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
2002/96/EC mukaisesti. Varmistamalla, et
tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti,
voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö-
ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua
jätteiden asiattomasta käsittelystä.
Symboli tuotteessa tai
sen dokumentaatiossa
tarkoittaa, ettei laitetta saa
hävittää kotitalousjätteiden
mukana. Sen sijaan tuote
on toimitettava sähkö- ja
elektroniikkakomponenttien
keräys- ja
kierrätyspisteeseen.
Laitteen käytöstäpoiston
suhteen on noudatettava
paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
Lisätietoja tuotteen käsittelystä,
talteenotosta ja kierrätyksestä saa
kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta
jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote
ostettiin.
Ennen kuin toimitat laitteen jätehuoltoon,
katkaise verkkojohto, jotta laitetta ei voida
enää kytkeä sähköverkkoon.
Tarkistamalla nämä kohdat vältät
huoltohenkilön turhasta käynnistä aiheutuvia
ylimääräisiä kuluja.
Kun soitat huoltoliikkeeseen, ilmoita
uunin sarjanumero ja tyyppi (katso tiedot
huoltokilvestä). Lisätietoja löytyy takuukirjasta.
25
F
I
TEHOTASON VALINTA
Tehotaso Käytetään seuraavasti:
750 W Juomien, veden, liemien, kahvin, teen tai muiden runsaasti vettä sisältävien
ruokien kuumentaminen. Jos ruoassa on munaa tai kermaa, valitse pienempi
teho. Vihannesten, kalan, lihan jne. kypsentäminen.
500 W Varovainen kypsennys, esim. valkuaispitoiset kastikkeet, juusto- ja munaruoat
sekä pataruokien loppukypsennys.
350 W Pataruokien haudutus.
160 W Sulatus. Voin, juuston ja jäätelön pehmentäminen.
0 W Käytettäessä pelkästään ajastinta.
TEKNISET TIEDOT
IEC 705:n mukaan.
Kansainvälinen sähkötekniikan komissio, SC 59H, on laatinut standardin erilaisten
mikroaaltouunien kuumennustehon vertailua varten. Tämän uunin suositukset:
ERIKOISHUOMAUTUS
Toiminnon päättyessä uuni suorittaa
jäähdytysvaiheen. Tämä on täysin normaalia.
Uuni sammuu automaattisesti
jäähdytysvaiheen jälkeen.
Jäähdytyksen voi haluttaessa keskeyttää
täysin turvallisesti.
Model AMW 450 AMW 460 AMW 461
Jännite 230 V/50 Hz
Liitäntäteho 1300 W
Sulake 10 A (UK 13)
Mikroaaltoteho 750 W
k x l x s
Ulkomitat: 382 x 495 x 320 382 x 595 x 320
Uunin sisäosa: 187 x 370 x 290
Testi Määrä Keskim. Aika Tehotaso Astia
12.3.1 750 g 10 min Pyrex 3.220750 W
12.3.2 475 g 5½ min Pyrex 3.827750 W
12.3.3 900 g 14 min Pyrex 3.838750 W
13.3.0 500 g 2 min 40 sek Jet defrost
26
N
O
ADVARSEL!
Barn må gis tilstrekkelig opplæring slik at de
kan forstå farene ved feilaktig bruk og betjene
ovnen på en sikker måte uten tilsyn.
INSTALLASJON
R TILKOBLING
Kontroller at spenningen ivolt på typeplaten
stemmer med spenningen i strømnettet ditt
hjemme.
ETTER TILKOBLING
Ovnen virker bare når døren er ordentlig
lukket.
Du må ikke erne beskyttelsesdekslene
for mikrobølgeovnens luftinntak som er
plassert på siden inne i ovnen. De forhindrer
at fett og matpartikler kan komme inn i
mikrobølgeovnens luftinntakskanaler.
Forsikre deg om at ovnen er uskadd.
Kontroller at døren kan lukkes ordentlig mot
karmene, og at den indre rpakningen er
uskadd. Tøm ovnen og rengjør den innvendig
med en myk, fuktig klut.
Hvis ovnen skal installeres fast, må
installasjonen utføres av en kvalisert tekniker.
Viktig!
En permanent tilkobling krever
at du installerer en separatorenhet.
Separatorenheten må ha en omnipolar
kontaktåpning på mer enn 3 mm, inkludert
LS-brytere, sikkerhetsventiler og releer.
Separatorenheten må kobles direkte til
terminalen.
VIKTIG OM SIKKERHET
LES NØYE GJENNOM DETTE OG TA VARE PÅ DET FOR FREMTIDIG REFERANSE
Ikke varm opp eller bruk brannfarlige
materialer inni eller i nærheten av ovnen.
Dette kan gi gassutvikling og forårsake brann
eller eksplosjon.
Ikke bruk etsende kjemikalier på apparatet.
Denne mikrobølgeovnen er spesielt konstruert
for å tine, varme opp og tilberede mat. Den
er ikke konstruert for bruk i industrien eller
laboratorier.
Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å tørke
klær, papir, krydder, tre, blomster, frukt eller
andre brennbare materialer. Det kan forårsake
brann.
Hvis noe inne i eller utenfor ovnen skulle
ta fyr, må du holde ovnsdøren lukket og slå
ovnen av. Trekk ut støpselet fra stikkontakten
eller slå av strømmen ved å slå av eller skru ut
sikringen på sikringspanelet.
Ikke overkok maten. Det kan forårsake brann.
Ikke la ovnen stå uten tilsyn når den er i
gang, og spesielt ikke hvis maten varmes i
papir, plast eller andre brennbare materialer.
Papir kan begynne å brenne, og noen typer
plast kan smelte under tilberedningen.
Forsikre deg om at ovnsrommet er tomt før
du installerer ovnen.
Du må ikke bruke apparatet hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet, hvis
det ikke fungerer som det skal, eller hvis
det er blitt skadet eller falt ned. Ikke utsett
strømledningen eller støpselet for vann. Hold
strømledningen unna varme overater. Dette
kan medføre elektrisk støt, brann eller andre
farer. Følg den vedlagte monteringsanvisningen
når du skal installere apparatet.
Dette apparatet er jordet, i samsvar med
gjeldende lover. Produsenten fraskriver
seg ethvert ansvar for skader som påføres
personer, dyr eller gjenstander dersom dette
kravet ikke blir etterfulgt.
Produsentene er ikke økonomisk
ansvarlige for problemer som forårsakes av
at brukeren ikke følger disse anvisningene.
27
N
O
VIKTIG OM SIKKERHET
ADVARSEL!
Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å
varme opp noe som ligger i lufttette
beholdere. Dette øker trykket
og kan føre til at beholderen
eksploderer eller at det koker
over når du åpner lokket.
ADVARSEL!
Dørpakningene og områdene rundt
bør sjekkes jevnlig for skader. Dersom disse
områdene er skadet, må du ikke bruke ovnen før
den er reparert av en kvalisert servicetekniker.
EGG
Ikke bruk mikrøbølgeovnen til å koke eller varme opp hele egg, verken med eller
uten skall, da de lett kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen er avsluttet.
FORHOLDSREGLER
GENERELT
Dette apparatet er bare laget for bruk i
hjemmet!
VÆSKER
F.eks. drikke eller vann i
mikrobølgeovnen kan nå
kokepunktet uten at det er noen
synlige bobler. Denne såkalte
kokeforsinkelsen kan forårsake at når du tar
beholderen ut av ovnen, kan væsken koke over
og gi brannskader.
For å unn dette, bør du følge denne
fremgangsmåten:
1. Unn bruk av beholdere med rette
kanter og tynn hals.
2. Rør om før du setter beholderen i ovnen,
og la en teskje stå i beholderen sammen
med væsken.
3. La beholderen stå i ovnen en liten stund
etter at væsken er ferdig oppvarmet. Rør
om en gang til, og ta den forsiktig ut.
Apparatet må ikke brukes med mikrobølger
dersom det ikke er mat i ovnen. Ved slik bruk kan
apparatet skades.
Hvis du vil øve deg på å bruke
mikrobølgeovnen, kan du sette et glass
med vann i ovnen. Vannet vil oppta
mikrobølgeenergien, og ovnen vil ikke bli
skadd.
Klemmer eller annet som inneholder
metalltråder kan gi gnistutvikling i
ovnen, og må derfor ernes fra poser
og lignende før dette settes inn i ovnen.
FRITYRSTEKING
Ikke bruk mikrobølgeovnen
til frityrsteking, siden du ikke
kan kontrollere temperaturen
på oljen.
Bruk grytekluter eller lignende for å unn
forbrenning når du berører beholdere,
ovnsdeler og pannen etter tilberedning.
FORSIKTIG
Følg alltid anvisningene i en kokebok for
mikrobølgeovner. Spesielt hvis maten du
tilbereder eller varmer opp inneholder alkohol.
Når du varmer barnemat eller
drikke i glass eller aske, bør
du alltid sjekke temperaturen
før servering. På denne
måten kan du kontrollere at varmen er
jevnt fordelt og unngå brannskader.
Ta alltid lokket og smokken av før
oppvarming!
Ikke bruk ovnsrommet som
oppbevaringsrom.
Du må ikke erne beskyttelsesdekslene
for mikrobølgeovnens luftinntak som er
plassert på siden inne i ovnen. De forhindrer
at fett og matpartikler kan komme inn i
mikrobølgeovnens luftinntakskanaler.
28
N
O
ROTERENDE GLASSTALLERKEN
Bruk glasstallerkenen til alle
typer tilberedning. Den samler
opp væske og matpartikler som
ellers ville søle til ovnen.
* Sett glasstallerkenen oppå holderen for den
roterende tallerkenen.
TILBEHØR
GENERELT
Det nnes forskjellig tilbehør tilgjengelig
på markedet. Før du kjøper noe utstyr,
bør du forsikre deg om at det kan brukes i
mikrobølgeovn.
Når du setter mat og tilbehør i
mikrobølgeovnen, må du sørge for at
ingenting kommer i kontakt med veggene
eller taket inne i ovnen. Dette er spesielt
viktig hvis tilbehøret er laget av metall
eller har metalldeler.
Hvis kokekar som inneholder metall
kommer i kontakt med veggene eller taket
inne i ovnen mens den er i bruk, kan det
oppstå gnistutvikling og ovnen kan bli skadet.
Før du starter ovnen, må du alltid forsikre
deg om at den roterende tallerkenen kan dreie
fritt.
Kontroller at tilbehøret du bruker er laget
for bruk i mikrobølgeovn.
HOLDER FOR ROTERENDE TALLERKEN
Bruk holderen for den roterende
tallerkenen under glasstallerkenen.
Legg aldri annet tilbehør på
holderen for den roterende
tallerkenen.
* Sett holderen for den roterende tallerkenen
på plass i ovnen.
STARTBESKYTTELSE/
BARNESIKRING
Denne automatiske sikkerhetsfunksjonen
blir aktivert ett minutt etter at ovnen er gått
i ”hvilemodus”.
Hvis du prøver å slå ovnen på uten å legge
mat inn i den, vil displayet vise door.
TA EN PAUSE I ELLER
STOPPE TILBEREDNINGEN
ren må åpnes og lukkes når du f.eks
legger mat inn i ovnen, for at startbeskyttelsen
skal frigjøres.
Slik tar du en pause i tilberedningen:
Du kan avbryte tilberedningen for å
kontrollere, snu eller røre i maten ved å
åpne døren. Innstillingen vil bli beholdt i 10
minutter.
Slik fortsetter du tilberedningen:
Lukk døren og trykk på Start-knappen ÉN
GANG. Tilberedningsprosessen
fortsetter fra der den ble avbrutt.
Hvis du trykker TO GANGER
på startknappen, øker du
tilberedningstiden med 30 sekunder.
Gjør følgende dersom du ikke
ønsker å fortsette kokingen:
Ta ut maten, lukk døren og trykk på
stoppknappen.
Du vil høre et lydsignal én gang i minuttet
i 10 minutter når tilberedningen er
ferdig. Trykk på stoppknappen eller
åpne døren for å avbryte signalet.
Merk: Ovnen beholder innstillingene i bare 30
sekunder hvis du åpner og lukker døren etter
at tilberedningen er ferdig.
29
N
O
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
1. Trykk på knappene +/- for å stille inn ønsket tid på tidsmåleren.
2. Trykk på eektknappen (Power) gjentatte ganger for å sette eekten til 0 W.
3. Trykk på startknappen.
STOPPEKLOKKE
Bruk denne funksjonen når du trenger en
stoppeklokke på kjøkkenet til å måle nøyaktig
tid for ulike formål, for eksempel når du koker
egg eller pasta eller når du har deig til heving.
Du vil høre et lydsignal når stoppeklokken har talt ned til null.
KLOKKE
Hold døren åpen når du stiller inn klokken.
Dette gir deg 5 minutter til å stille inn klokken.
Hvis døren er lukket, må hvert innstillingstrinn
gjøres i løpet av 30 sekunder.
1. Trykk på klokkeknappen (i tre sekunder) inntil det venstre tallet (timene) blinker.
2. Trykk på knappene +/- for å stille inn timene.
3. Trykk på klokkeknappen på nytt. Tallet til høyre (minuttene) blinker.
4. Trykk på knappene +/- for å stille inn minuttene.
5. Trykk på klokkeknappen på nytt.
Klokken er nå innstilt.
Merk: Når ovnen kobles til for første gang eller etter et strømbrudd, er displayet tomt. Hvis
klokken ikke er stilt, vil displayet forbli tomt inntil tilberedningstiden er stilt inn.
1. Trykk på knappene +/- for å stille inn tiden.
2. Trykk på eektknappen (Power) gjentatte ganger for å stille inn eekten.
3. Trykk på startknappen.
KOKE OG VARME MAT MED MIKROBØLGER
Bruk denne funksjonen til normal koking og
oppvarming, for eksempel av grønnsaker, sk,
poteter og kjøtt.
Etter at tilberedningsprosessen har startet:
Du kan på en enkel måte øke tiden i 30 sekunders trinn ved å trykke på startknappen. Hvert trykk
øker tiden med 30 sekunder. Du kan også endre tilberedningstiden ved å trykke på knappene
+/- for å øke eller redusere tiden.
Du kan også endre eektnivået ved å trykke på eektknappen. Det første trykket viser gjeldende
eektnivå. Trykk på eektknappen gjentatte ganger for å endre eektnivået.
135
24
1
2
3
1
2
3
30
N
O
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
JET DEFROST
Bruk denne funksjonen BARE for opptining
av kjøtt, sk og ærkre. For andre matvarer,
som for eksempel brød og frukt, må du følge
fremgangsmåten under ”Koke og tine mat
med mikrobølger” og velge 160 W ved tining.
Jet Defrost kan bare brukes for mat som har en
nettovekt mellom 100 og 2000 g.
1. Trykk på Jet Defrost-knappen.
2. Trykk på knappene + / - for å stille inn matens
vekt.
3. Trykk på startknappen.
Hvis vekten er mindre eller større enn
anbefalt:
Følg anvisningene under ”Koke og varme mat
med mikrobølger” og velg 160 W hvis du skal
tine.
JET START
Denne funksjonen brukes til rask
oppvarming av matvarer med et høyt
vanninnhold, for eksempel klare supper, kae
eller te.
Trykk for å starte automatisk med full mikrobølgeeekt og tilberedningstiden satt til 30
sekunder. Hvert nye trykk øker tiden med 30 sekunder. Du kan også endre tiden ved å trykke på
knappene +/- for å øke eller redusere tiden etter at funksjonen har startet.
Midtveis i tineprosessen stopper ovnen og
ber deg om å snu maten (viser meldingen
”TURN”).
— Åpne døren.
— Snu maten.
— Lukk døren og start på nytt (GO) ved å
trykke på Jet Start-knappen. Hvis maten er varmere enn dypfryst
temperatur (-18°C), velger du en lavere vekt
for maten.
Hvis maten kaldere enn dypfryst
temperatur (-18°C), velger du en høyere vekt
for maten.
Merk: Ovnen fortsetter automatisk etter
to minutter hvis du ikke snur maten. Dette
medfører at opptiningstiden blir lengre.
1
23
31
N
O
Hvis ovnen ikke holdes ren kan det føre
til nedbrytning av overaten og dermed
muligens redusert levetid og farlige
situasjoner.
Med jevne mellomrom, eller hvis du har sølt,
bør du ta ut glasstallerkenen og holderen, og
rengjøre bunnen av ovnen.
TILBEHØR SOM KAN VASKES I
OPPVASKMASKIN:
Holderen for den roterende
tallerkenen
Den roterende glasstallerkenen
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Bruk ikke slull eller lignende
ved rengjøring av ovnsrommet.
Det vil lage riper i overaten.
Ovnen er laget slik at glassplaten skal være i
ovnen under bruk.
Ikke bruk ovnen når glassplaten er tatt ut for
rengjøring.
Bruk et mildt rengjøringsmiddel, vann og
en myk klut til å rengjøre innsiden av ovnen,
begge sidene av døren og døråpningen.
Pass på at eventuelt fett og matrester rundt
døråpningen blir ernet.
Smuss som er vanskelig å erne, kan du
mykgjøre ved å sette inn en kopp med vann
og la den koke i noen minutter. Vanndampen
vil mykgjøre smusset.
Vond lukt i ovnen kan reduseres ved at du
setter inn en bolle med vann og sitronsaft
og lar dette koke noen minutter.
Slipende rengjøringsmidler, stålull, osv.
kan skade betjeningspanelet, ovnsrommet og
ovnens overflater. Bruk en svamp med et mildt
rengjøringsmiddel eller spray vindusrens på et
tørkepapir. Spray vindusrens på papirkluten.
Ikke spray direkte på ovnen.
32
N
O
PROBLEMLØSING
Hvis ovnen ikke virker tilfredstillende, bør
du kontrollere følgende punkter før du ringer
etter service:
* Holderen for den roterende tallerkenen og
glasstallerkenen er på plass.
* Støpselet er satt helt inn i stikkontakten.
* Døren er lukket.
* Kontroller sikringene og forsikre deg om at
stikkontakten er strømførende.
* Kontroller at ovnen har tilstrekkelig
ventilasjon.
* Vent i ti minutter og forsøk på nytt.
* Åpne og lukkren før du forsøker på nytt.
Viktig:
Hvis strømledningen må skiftes, bør den
skiftes ut med en original strømledning, som
er tilgjenglig fra vår serviceorganisasjon.
Strømledningen må skiftes av en kvalisert
servicetekniker.
ADVARSEL!
Service på ovnen må kun
utres av en kvalifisert
servicetekniker. Det er
farlig for en ukyndig person å
utføre service eller reparasjoner
som innebærer erning av
deksel som beskytter mot
mikrobølgeenergien.
Du må aldri erne noe deksel.
MILJØTIPS
Esken består av 100% resirkulerbart
materiale, og er merket med et
resirkuleringssymbol. Følg lokale
forskrifter for avfallshåndtering.
Oppbevar potensielt farlig
emballasje (plastposer,
polystyrene osv.) utilgjengelig for barn.
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-
direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk
og elektronisk utstyr (Waste Electrical and
Electronic Equipment - WEEE). Forsikre deg om
at dette produktet blir avhendet på korrekt vis,
slik at det ikke kan utgjøre noen helse- eller
miljørisiko.
Symbolet på produktet eller på dokumentene
som lger med det,
viser at dette produktet
ikke må behandles som
husholdningsavfall. Lever
det til et autorisert mottak for
resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr.
Avhending
skje iht. de lokale
renovasjonsforskriftene.
For nærmere informasjon om håndtering,
kassering og resirkulering av dette produktet,
kontakt kommunen, renovasjonsvesenet eller
forretningen der du anskaet det.
Før du kasserer apparatet, bør du kutte
nettledningen, slik at apparatet ikke kan
kobles til strømnettet.
Dette er for å unn unødig tilkalling av en
servicetekniker som du selv må betale for.
Når du ringer etter service, bør du
oppgi ovnens serie- og typenummer
(se servicemerket). Se i garantiheftet for
ytterligere informasjon.
33
N
O
VELGE EFFEKTNIVÅ
Ni Brukes til:
750 W Gjenoppvarming av drikkevarer, vann, klare supper, kae, te eller annen mat
med høyt vanninnhold. Velg et lavere eektnivå hvis maten inneholder egg eller
krem. Tilberedning av grønnsaker, sk, kjøtt osv.
500 W Mer forsiktig tilberedning av f.eks. sauser med høyt proteininnhold, oste- og
eggeretter og avslutning av gryteretter.
350 W Småkoking av stuinger.
160 W Tining. Mykgjøring av smør, ost og iskrem.
0 W Når du bare bruker stoppeklokken.
SPESIELL MERKNAD
Når en funksjon er ferdig, utfører ovnen en
avkjølingsprosedyre.. Dette er normalt.
Etter denne prosedyrem slår ovnen seg av
automatisk.
Avkjølingsprosedyren kan avbrytes uten av
dette får noen skadelige følger for ovnen.
TEKNISKE DATA
I samsvar med IEC 705.
Den internasjonale elektrotekniske kommisjonen, SC. 59H, har utviklet en standard for å
sammenlignende testing av oppvarmingsresultater i forskjellige mikrobølgeovner. Vi anbefaler
følgende for denne ovnen:
Model AMW 450 AMW 460 AMW 461
Strømforsyning 230 V/50 Hz
Nominell utgangseekt 1300 W
Sikring 10 A (UK 13)
Mikrobølgeeekt 750 W
H x B x D
Ytre mål: 382 x 495 x 320 382 x 595 x 320
Ovnsrom: 187 x 370 x 290
Test Mengde Ca. tid Eektnivå Beholder
12.3.1 750 g 10 min Pyrex 3.220750 W
12.3.2 475 g 5½ min Pyrex 3.827750 W
12.3.3 900 g 14 min Pyrex 3.838750 W
13.3.0 500 g 2 min 40 sek Jet defrost
35
D
E
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Speisen oder Flüssigkeiten nicht in luftdicht
verschlossenen Behältern erhitzen.
Der Druck im Behälter nimmt zu.
Dies kann beim Önen des Behälters
zu Verletzungen oder zu einer
Explosion führen.
WARNUNG!
Die Türdichtungen und die schließenden
Bereiche müssen regelmäßig auf Beschädigungen
kontrolliert werden. Nehmen Sie bei einer
Beschädigung das Gerät erst wieder in
Betrieb, nachdem es von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker repariert wurde.
EIER
Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht zum Garen oder Aufwärmen ganzer Eier
mit oder ohne Schale, da diese auch nach Beenden des Gar- oder Aufwärmvorgangs
explodieren können.
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
im Haushalt bestimmt!
FLÜSSIGKEITEN
Getnke oder Wasser beispielsweise
nnen in der Mikrowelle über den
Siedepunkt hinaus erhitzt werden,
ohne dass es zu einer sichtbaren
Blasenbildung kommt. Dadurch
kann es zu einem plötzlichen Überkochen der
heißen Flüssigkeit kommen.
Um das zu vermeiden, sollten Sie folgende
Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:
1. Möglichst keine schmalen Gefäße mit
geraden Seitenwänden verwenden.
2. Bevor das Gefäß in den Garraum gestellt
wird, Flüssigkeiten umrühren und den
Teelöel im Gefäß lassen.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit kurz
stehen lassen, nochmals umrühren und das
Gefäß vorsichtig entnehmen.
Bei Nutzung der Mikrowellenfunktionen darf
das Gerät nur eingeschalten werden, wenn sich
Speisen im Garraum befinden. Andernfalls kann es
zu Schäden am Gerät kommen.
Wenn Sie sich mit dem Gerät vertraut machen
wollen, stellen Sie ein Glas Wasser in den
Garraum. Das Wasser absorbiert die Energie der
Mikrowellen, so dass das Gerät nicht beschädigt
wird.
Alle Metallteile (z.B. Verschlüsse)
von Papier- oder Plastiktüten
entfernen, bevor diese in den
Garraum gelegt werden.
FRITTIEREN
Das Mikrowellengerät darf nicht zum
Frittieren verwendet werden ,
da die Temperatur des Frittieröls
nicht gesteuert werden kann.
Stets Topappen oder
Handschuhe verwenden , wenn Sie nach
dem Kochen Behälter, Geräteteile und Schalen
anfassen. Es besteht Verbrennungsgefahr.
VORSICHT
Genauere Informationen dazunden Sie im
Mikrowellenkochbuch. Dies gilt besonders beim
Garen oder Erhitzen von alkoholhaltigen Speisen.
Babynahrung in Gläsern oder Getränke in
Babyaschen müssen nach dem Errmen
immer umgerührt und auf die
richtige Temperatur überpft
werden. Dadurch wird die
rme gleichmäßig verteilt
und Verbhungs- oder Verbrennungsgefahr
vermieden.
Entfernen Sie unbedingt den
Schraubverschluss bzw. den Sauger vor dem
Erhitzen!
Den Garraum nicht als Ablage verwenden.
Nehmen Sie nicht die Platten zum Schutz
der Mikrowellenluftkanäle an der Seite der
Wandvertiefung des Gerätes heraus. Auf diese
Weise wird verhindert, dass Fettspritzer und
Speisereste in die Luftkanäle der Mikrowelle
gelangen.
38
D
E
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
JET” SCHNELLAUFTAUFUNKTION
Verwenden Sie diese Funktion NUR zum
Auftauen von Fleisch, Fisch und Geügel.
Für andere Nahrungsmittel wie etwa Brot
und Obst sollten Sie wie unter „Garen
und Aufwärmen mit der Mikrowelle“
beschrieben verfahren und zum Auftauen
die Leistungsstufe 160 W wählen.
Die Jet Schnellauftaufunktion eignet sich
für Speisen mit einem Nettogewicht von
100 - 2000 g.
1. Jet Schnellauftautaste drücken.
2. Mit den +/- Tasten das Nahrungsmittelgewicht
einstellen.
3. Starttaste drücken.
Wert entspricht:
Wählen Sie zum Auftauen die Leistungsstufe
160 W und verfahren Sie wie unter „Garen und
Aufwärmen mit der Mikrowelle“ beschrieben.
JET” SCHNELLSTART
Mit dieser Funktion lassen sich Speisen schnell
aufwärmen, die einen hohen Wassergehalt
haben, z.B. klare Suppen, Kaee oder Tee.
Drücken Sie diese Taste, um automatisch mit der vollen Mikrowellenleistung und einer Garzeit
von 30 Sekunden zu beginnen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird die Zeit um 30 Sekunden
verlängert. Die Zubereitungszeit lässt sich auch nach dem Start durch Drücken der Tasten +/-
verlängern oder verkürzen.
In der Mitte des Auftauvorgangs stoppt das
Gerät und gibt die Meldung „TURN“ (Speisen
wenden) aus.
— Önen Sie die Tür.
— Wenden Sie die Speisen.
— Schließen Sie die Tür und drücken die Jet
Schnellstarttaste, um den Auftauvorgang
fortzusetzen.
hlen Sie ein niedrigeres Gewicht, falls die
Speisen wärmer als die Tiefhltemperatur
(-18°C) sind.
Wenn die Temperatur der Speisen niedriger
als die Tiefkühltemperatur
(-1C) ist, wählen Sie ein größeres Gewicht aus.
Hinweis: Das Gerät setzt sich automatisch nach
2 Minuten wieder in Gang, wenn die Speisen
nicht gewendet wurden. Das Auftauen dauert in
diesem Fall länger.
Wenn das Gewicht nicht dem empfohlenen
1
23
39
D
E
Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies
zu Abnutzung der Oberäche führen, was die
Lebensdauer des Geräts verringern und evtl. zu
gefährlichen Situationen führen kann.
In regelmäßigen Absnden den
Boden des Garraumes reinigen,
insbesondere wenn Speisen
übergelaufen sind. Zum Reinigen
auch den Drehteller und den Drehtellerträger
entfernen und den Boden des Garraumes sauber
wischen.
SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR:
Drehtellerauage
Glasdrehteller
WARTUNG UND REINIGUNG
Keine Topfreiniger zum Reinigen des Garraums
verwenden. Diese würden die Oberäche
zerkratzen.
Die Mikrowellenfunktion nur mit eingesetztem
Drehteller verwenden.
Die Mikrowelle erst wieder in Betrieb
nehmen, wenn nach der Reinigung der
Drehteller wieder eingesetzt wurde.
Milde Reinigungsmittel, Wasser und
ein weiches Wischtuch zum Reinigen der
Innenraumächen sowie der Innen- und
Außenseite der Gerätetür verwenden.
Fettspritzer oder Speisereste dürfen sich nicht
an der Tür festsetzen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung empehlt
es sich, ein Glas Wasser 2 bis 3 Minuten lang im
Garraum zu erhitzen. Durch den Dampf wird der
Schmutz aufgeweicht.
Unangenehmer Geruch im Garraum lässt sich
beseitigen, indem Sie ein Glas Wasser mit
Zitronensaft auf den Drehteller stellen und
dieses einige Minuten lang kochen lassen.
Scheuermittel, Topfkratzer aus Stahlwolle
und ähnliches können das Bedienfeld sowie die
Innen- und Außenächen des Geräts beschädigen.
Benutzen Sie zum Reinigen einen Schwamm und
mildes Reinigungsmittel oder ein Papiertuch und
Glasreinigerspray. Sprühen Sie den Glasreiniger auf
ein Papiertuch.
Niemals direkt in das Gerät sprühen.
40
D
E
FEHLERBEHEBUNG
Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert,
überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden:
* Sind Drehtellerauage und Drehteller richtig
eingesetzt?
* Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
* Ist die Gerätetür richtig geschlossen?
* Sind die Sicherungen in Ordnung und ist Strom
vorhanden?
* Wird das Gerät ausreichend belüftet?
* Nach zehn Minuten versuchen, das Gerät erneut
in Betrieb zu nehmen.
* Vor einem erneuten Versuch die Tür önen und
wieder schließen.
Wichtig:
Das Netzkabel darf nur gegen ein Originalkabel
ausgewechselt werden, das über unseren
Kundendienst bezogen werden kann. Das
Netzkabel darf nur von einer qualizierten
Fachkraft ausgewechselt werden.
WARNUNG!
Reparaturen am Gerät dürfen
nur von einem qualizierten
Kundendiensttechniker
vorgenommen werden.
Laien bringen sich durch
Reparaturversuche in Gefahr,
bei denen die zum Schutz vor
Mikrowellenstrahlung am Gerät
angebrachten Abdeckungen oder
Gehäuseteile entfernt werden
müssen.
Entfernen Sie keine
Geteabdeckungen.
TIPPS ZUM UMWELTSCHUTZ
Verpackung
Die Verpackung besteht aus
100 % recycelbarem Material
und ist durch das Recycling-
Symbol gekennzeichnet. Bei
der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen
beachten. Verpackungsmaterial (Plastikbeutel,
Styropor usw.), das eine potenzielle Gefahr
darstellt, außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist
vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag
für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit
des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches
Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt
oder der beiliegenden
Produktdokumentation
ist folgendes Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im
normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist Entsorgen Sie dieses
Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für
Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an
den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen
über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Das Gerät vor dem Verschrotten durch
Abschneiden des Netzkabels unbrauchbar
machen.
Auf diese Weise lassen sich unnötige Anfahrten
des Kundendiensttechnikers und damit für Sie
verbundene Kosten vermeiden.
Wenn Sie den Kundendienst anfordern geben
Sie Seriennummer und Typenbezeichnung Ihres
Gerätes an (siehe Aufkleber). Weitere Hinweise
nden Sie im Garantieheft.
41
D
E
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE
Stufe Anwendung:
750 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaee, Tee oder anderen
Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Wenn die Speise Ei oder Sahne enthält,
eine niedrigere Leistungsstufe wählen. Zubereitung von Gemüse, Fisch, Fleisch usw.
500 W Schonendere Zubereitung, z. B. bei Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse und
Eierspeisen, sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten.
350 W Für Eintopfgerichte.
160 W Zum Auftauen. Zum Anwärmen von Butter, Käse und Eis.
0 W Nur bei der Verwendung der Zeitschaltuhr.
TECHNISCHE DATEN
Gemäß IEC 705.
Die Abteilung SC. 59H der Internationalen Elektrotechnischen Kommission hat einen Standard für
Vergleichstests der Heizleistung verschiedener Mikrowellengeräte entwickelt. Für dieses Gerät
empfehlen wir Folgendes:
BESONDERER HINWEIS
Nach Beenden einer Funktion kühlt sich das
Gerät selbständig ab. Das ist normal.
Nach diesem Vorgang schaltet sich das Gerät
automatisch ab.
Der Abkühlvorgang kann ohne Schaden für das
Gerät unterbrochen werden.
Model AMW 450 AMW 460 AMW 461
Netzspannung 230 V/50 Hz
Nennleistungsaufnahme 1300 W
Absicherung 10 A (UK 13)
Mikrowellen-
Ausgangsleistung 750 W
H x B x T
Außenabmessungen: 382 x 495 x 320 382 x 595 x 320
Ofenfach: 187 x 370 x 290
Test Menge Zeit ca. Leistungsstufe Behälter
12.3.1 750 g 10 min Pyrex 3.220750 W
12.3.2 475 g 5½ min Pyrex 3.827750 W
12.3.3 900 g 14 min Pyrex 3.838750 W
13.3.0 500 g 2 min 40 sek Jet defrost
42
F
R
ATTENTION !
Ne laissez les enfants utiliser le four sans
surveillance que si vous leur avez donné des
instructions appropriées an qu’ils puissent utiliser
le four de façon sûre et qu’ils comprennent les
dangers d’un usage incorrect.
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL
Vériez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE LAPPAREIL
Le four ne peut être utilisé que si la porte est
correctement fermée.
Ne démontez pas les plaques de protection
micro-ondes situées sur le côté de la cavité
du four. Elles empêchent à la graisse et aux
particules alimentaires de pénétrer dans les
canaux d’amenée du four micro-ondes.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas
endommagé. Vériez que la porte ferme
correctement et que l’encadrement intérieur
de la porte n’est pas endommagé. Enlevez les
accessoires du four et essuyez l’intérieur avec un
chion doux humide.
En cas de connexion permanente, l’appareil
doit être installé par un technicien qualié.
REMARQUE IMPORTANTE !
Une connexion permanente exige l’installation
d’un disjoncteur. Le disjoncteur doit avoir un
contact omnipolaire s’ouvrant de plus de 3 mm
et être équipé d’interrupteur LS, de fusibles de
sécurité et de relais. Le disjoncteur doit être relié
directement à la prise.
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CETTE NOTICE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉE EN LIEU SÛR POUR T
CONSULTATION ULTÉRIEURE
Veillez à ne pas chauer, stocker ou utiliser
de matériaux inammables à l’intérieur ou à
proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent
provoquer un incendie ou une explosion.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de
vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four est spéciquement destiné à réchauer ou
cuire des aliments. Il n’a pas été conçu pour un
usage industriel ou de laboratoire.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour
sécher des textiles, du papier, des épices, des
herbes, du bois, des eurs, des fruits ou d’autres
matériaux combustibles. Risque d’incendie.
Si de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher
le four, et garder la porte fermée pour étouer
les ammes
Ne surcuisez pas les aliments. Ils pourraient
s’enammer.
Ne laissez pas le four sans surveillance,
surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou
d’autres matériaux combustibles pour la cuisson.
Le papier peut carboniser ou brûler et certains
plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés
pour réchauer des aliments.
Avant de procéder à l’installation, vériez que
la cavité du four est vide.
N’utilisez en aucun cas cet appareil si le
câble d’alimentation ou la prise de courant
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé
suite à une chute. N’immergez pas le câble
d’alimentation ou la prise dans leau. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes. Si l’appareil a
été endommagé, son utilisation peut s’avérer
dangereuse. Lors du montage de lappareil, respectez les
instructions de montage fournies séparément.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire
aux termes de la loi. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’accidents causés à des
personnes, des biens ou des animaux, suite au
non-respect de cette obligation.
Le constructeur décline toute responsabilité
si l’utilisateur ne respecte pas ces
instructions.
44
F
R
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
Utilisez le plateau tournant
en verre pour tous les types de
cuisson. Il permet de récolter les
jus de cuisson et les particules d’aliments qui
pourraient salir l’intérieur du four.
* Placez le plateau tournant en verre sur le
support du plateau tournant.
ACCESSOIRES
GÉNÉRALIS
De nombreux accessoires et ustensiles pour
four micro-ondes sont disponibles sur le
marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils
conviennent bien à cet usage.
Lorsque vous placez des aliments et
des accessoires dans le four micro-ondes,
assurez-vous que ceux-ci ne sont pas en
contact direct avec l’intérieur du four. Ceci
est particulrement important pour les
accessoires ental ou avec des parties
métalliques.
Si des ustensiles métalliques entrent en
contact avec l’intérieur du four en cours de
fonctionnement, des étincelles peuvent se
produire et endommager le four.
Assurez-vous toujours que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre lappareil
en marche.
Vériez que les ustensiles utilisés sont
résistants à la chaleur et perméables aux micro-
ondes avant de les utiliser.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
Utilisez le support du plateau
tournant en dessous du plateau
tournant en verre. Ne placez jamais
d’autres ustensiles que le plateau
tournant directement sur le support du plateau
tournant.
* Installez le support du plateau tournant dans
le four.
PROTECTION CONTRE UNE MISE
EN MARCHE DU FOUR A VIDE /
SÉCURITÉ ENFANTS
Cette fonction de sécurité automatique est
activée une minute après le retour du four en
mode veille”.
Si vous essayez de faire fonctionner le four
sans ouvrir puis refermer la porte (pour placer un
plat à l’intérieur), l’acheur indiquera door.
INTERRUPTION OU
ARRÊT DE LA CUISSON
Cela signie que vous devez ouvrir et
refermer la porte, pour y introduire un plat, an
d’annuler la sécurité enfants.
Pour interrompre la cuisson : Si vous
souhaitez vérier, mélanger ou retourner les
aliments, ouvrez la porte ; la cuisson s’arrêtera
automatiquement. Les fonctions restent achées
pendant 10 minutes.
Pour poursuivre la cuisson :Fermez
la porte et appuyez sur la UNE FOIS
touche DÉPART/JET START. La cuisson
reprend là où elle a été interrompue.
Si vous appuyez sur la touche DÉPART/DEUX FOIS
JET START, le temps de cuisson est augmenté de
30 secondes.
Si vous ne souhaitez pas continuer la
cuisson : Enlevez les aliments, fermez
la porte et appuyez sur la touche
ARRÊT/STOP.
Un signal sonore retentit toutes les
minutes pendant 10 minutes en n de
cuisson. Pour désactiver le signal, appuyez sur la
touche ARRÊT/STOP ou ouvrez la porte.
Remarque : Les réglages choisis ne restent
achés que pendant 30 secondes, si lon ouvre et
referme la porte à la n de la cuisson.
45
F
R
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
1. Appuyez sur les touches +/- pour spécier la durée de cuisson.
2. Appuyez par pressions successives sur la touche PUISSANCE/POWER pour régler le niveau de
puissance sur 0 W.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
MINUTEUR INDEPENDANT
Utilisez cette fonction si vous avez besoin
de mesurer la durée exacte de diérentes
opérations, telles que cuire des œufs, des pâtes
ou faire lever la pâte avant de la cuire, etc.
Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur a terminé son compte à rebours.
HORLOGE
Maintenez la porte ouverte pendant le réglage
de l’horloge. Vous disposez ainsi de 5 minutes
pour eectuer cette opération. Sinon, chaque
opération doit être eectuée en moins de 30
secondes.
1. Appuyez sur la touche Horloge pendant 3 secondes, jusqu’à ce que les chires de gauche, les heures,
clignotent.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler les heures.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Horloge. (Les deux chires de droite, les minutes, clignotent).
4. Appuyez sur les touches +/- pour régler les minutes.
5. Appuyez à nouveau sur la touche Horloge.
Lhorloge est réglée et fonctionne.
Remarque : Lorsque l’appareil est rebranché après une panne de courant, lécran d’achage est vide.
Si l’horloge n’est pas réglée, l’écran restera vide jusqu’au réglage d’un temps de cuisson.
1. Appuyez sur les touches +/- pour régler la
durée de cuisson.
2. Appuyez par pressions successives sur la
touche PUISSANCE/POWER pour régler le
niveau de puissance.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC
LA FONCTION MICRO-ONDES
Utilisez cette fonction pour la cuisson normale
ou le réchauage rapide daliments tels que les
légumes, les poissons, les pommes de terre et la
viande.
Lorsque la cuisson a démarré :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en appuyant sur la
touche DÉPART/JET START. Chaque nouvelle pression augmente le temps de cuisson de 30 secondes.
Vous pouvez également modier le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/- pour augmenter
ou diminuer sa durée. Le niveau de puissance peut également être modié au moyen de la touche
PUISSANCE/POWER. La première pression vous indiquera le niveau de puissance actuel. Appuyez par
pressions successives sur la touche PUISSANCE/POWER pour modier le niveau de puissance.
135
2
4
1
2
3
1
2
3
47
F
R
Si le four n’est pas maintenu propre, cela peut
entrner la détérioration de la surface: la durée
de vie de l’appareil pourra en être aectée et
provoquer des situations de danger.
À intervalles réguliers, notamment en cas de
débordements, enlevez le plateau tournant, le
support du plateau tournant et essuyez la base
du four.
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE :
Support du plateau tournant.
Plateau tournant en verre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Évitez dutiliser des éponges
abrasives. En eet, vous pourriez
rayer la surface.
Ce four est cou pour fonctionner avec le
plateau tournant en place.
Ne le mettez pas en marche lorsque celui-ci est
enlevé pour le nettoyage.
Utilisez un détergent doux, de l’eau et un
chion doux pour nettoyer l’intérieur, les deux
faces de la porte et l’encadrement de la porte.
Veillez à ce que de la graisse ou des particules
alimentaires ne s’accumulent pas autour de la
porte.
Pour les salissures tenaces, faites bouillir une
tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes.
La vapeur facilitera l’élimination des salissures.
Éliminez les odeurs éventuelles à l’inrieur
du four en faisant bouillir une tasse d’eau
additionnée de jus de citron, plae sur le
plateau tournant
Des nettoyants abrasifs, tampons métalliques,
etc. peuvent abîmer le bandeau de commandes
et les surfaces intérieures et extérieures du four.
Utilisez une éponge avec un détergent doux ou une
serviette en papier avec un nettoyant pour vitres.
Vaporiser le produit sur la serviette en papier.
Ne le vaporisez pas directement sur le four.
48
F
R
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si le four ne fonctionne pas, avant de contacter
votre Revendeur, veuillez vérier si :
* Le support du plateau tournant et le plateau
tournant sont en place.
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de
l’installation est adaptée.
* Vériez que le four ait une bonne aération.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
* Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à
nouveau.
Remarque importante :
Si le câble d’alimentation doit être remplacé,
il doit lêtre par un câble dorigine disponible
auprès du Service Après-Vente. Le câble
d’alimentation doit être remplacé par un
technicien spécialisé du Service Après-Vente.
ATTENTION !
Le Service Après-Vente ne doit être
effectué que par des techniciens
spécialisés. Il est dangereux
pour quiconque, autre qu’un
technicien spécialisé, dassurer le
Service Après-Vente ou d’effectuer
des opérations impliquant le
démontage de tout panneau
protégeant contre l’exposition à
l’énergie des micro-ondes.
Ne démontez aucun panneau.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
Emballage
Les matériaux d’emballage
sont entièrement recyclables
comme l’indique le symbole
de recyclage. Suivez les
r è g l e s l o c a l e s e n v i gu e u r en
matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas
les éléments d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) à la portée des
enfants.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la
mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent
sur l’appareil ou sur
la documentation qui
l’accompagne indique
que ce produit ne peut en
aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à
un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage
des équipements électriques
et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur
dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de
collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Avant de vous séparer de lappareil, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d’alimentation,
de manière à ne plus pouvoir raccorder l’appareil
au réseau électrique.
Cela vous évitera peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de série
du four (voir étiquette Service). Consultez le livret
de garantie pour de plus amples informations à
ce sujet.
50
N
L
WAARSCHUWING!
Laat kinderen de oven niet zonder toezicht
gebruiken, tenzij u ze heeft geleerd hoe deze werkt
en nadat u heeft gecontroleerd of zij de oven op een
veilige wijze weten te gebruiken en of zij de gevaren
van verkeerd gebruik beseffen.
INSTALLATIE
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenstemt met de spanning .bij u thuis
NA DE AANSLUITING
U kunt uw oven alleen inschakelen als de deur
goed gesloten is.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor
aanzuigopeningen die zich aan de zijkant
in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen
ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de
invoerkanalen van de magnetron terechtkomen.
Verzeker u ervan dat het apparaat niet
beschadigd is. Verzeker u ervan dat de ovendeur
goed sluit en dat de interne deurverzegeling niet
beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de
binnenkant met een zachte, vochtige doek.
BELANGRIJK!
Een permanente aansluiting vereist de
installatie van een scheidingsapparaat. Het
scheidingsapparaat moet een meerpolige
contactopening van meer dan 3 mm hebben
met LS-schakelaars, beveiligingskleppen en een
relais. Het scheidingsapparaat dient rechtstreeks
op aansluitingspunt te worden aangesloten.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor
eventuele problemen die worden veroorzaakt
doordat de gebruiker heeft nagelaten deze
instructies na te leven.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
Verwarm of gebruik geen ontvlambare
materialen in of bij de oven. De dampen kunnen
brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik geen bijtende chemicaliën of gassen in
dit apparaat. Dit type oven is speciaal ontworpen
voor het verwarmen en koken van voedsel. De
oven is niet geschikt voor industrieel gebruik of
laboratoriumgebruik.
Gebruik uw magnetron niet om textiel,
papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of andere
brandbare materialen te drogen. Er kan brand
ontstaan.
Als materiaal binnen of buiten de oven in
brand vliegt, laat de ovendeur dan dicht en
schakel de oven uit. Haal de stekker uit het
stopcontact of sluit de stroom af met de zekering
of stroomonderbreker.
Laat het voedsel niet te lang koken. Er kan
brand ontstaan.
Laat de oven niet onbewaakt, vooral niet
wanneer er papier, plastic of andere brandbare
materialen bij het koken worden gebruikt. Het
papier kan vlam vatten en sommige kunststoen
kunnen smelten wanneer u het voedsel
opwarmt.
Voor permanente aansluiting dient het
apparaat door een gekwaliceerde technicus te
worden geïnstalleerd.
Controleer of het ovengedeelte leeg is vóór de
montage.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of
de stekker beschadigd is, als het apparaat niet
goed werkt of als het beschadigd of gevallen is.
Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in
water. Houd het snoer uit de buurt van warme
oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische
schokken, brand of andere ongevallen worden
veroorzaakt. Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-
instructies voor het installeren van het apparaat.
Dit apparaat moet worden geaard. De fabrikant
kan niet aansprakelijk gesteld worden voor letsel
aan personen of dieren noch voor materiële
schade als het apparaat niet is geaard.
53
N
L
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
Jet Defrost
Stop
Power
JetStart
1. Stel met de +/- toetsen de gewenste tijd in.
2. Druk de vermogentoets meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
3. Druk op de starttoets.
TIMER
Gebruik deze functie als u een keukentimer
nodig heeft om de tijd precies bij te houden,
zoals voor het koken van eieren en pasta of voor
het laten rijzen van deeg.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal.
KLOK
Laat de deur open terwijl u de klok instelt.
Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te
stellen. Anders heeft u voor elk onderdeel van de
instelling 30 seconden de tijd.
1. Druk op de kloktoets (3 seconden) totdat het linkercijfer (uur) knippert.
2. Stel met de +/- toetsen de uren in.
3. Druk nogmaals op de kloktoets. (De twee rechtercijfers (minuten) knipperen).
4. Stel met de +/- toetsen de minuten in.
5. Druk nogmaals op de kloktoets.
De klok is ingesteld en in werking.
Opmerking: wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een stroomstoring, is
het display leeg. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt
ingesteld.
1. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
2. Druk meerdere malen op de vermogentoets om het vermogen te veranderen.
3. Druk op de starttoets.
MAGNETRONFUNCTIE
Gebruik deze functie voor normale bereiding
en opwarmen van bijvoorbeeld groente, vis,
aardappelen en vlees.
Als het kookproces eenmaal gestart is:
Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te
drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook
verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken.
Ook het vermogen kan worden gewijzigd, door op de vermogentoets te drukken. Bij de eerste druk zal
het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het vermogen te
veranderen.
135
2
4
1
2
3
1
2
3
55
N
L
Als de oven niet goed wordt schoongehouden,
kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak
leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat
kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke
situaties kan leiden.
Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst
heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en
maak de bodem van de magnetron goed schoon.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
Plateaudrager.
Glazen draaiplateau.
ONDERHOUD
Gebruik geen metalen
schuursponsjes in de oven.
Deze veroorzaken krassen op het
oppervlak.
Deze oven is ontworpen om met draaiplateau
te worden gebruikt.
Gebruik de magnetron niet wanneer u het
draaiplateau eruit heeft genomen om het schoon
te maken.
Gebruik een mild schoonmaakmiddel, water
en een zachte doek om de ovenruimte, voor- en
achterkant van de deur en de deursponning
schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen vet- of voedselresten
in de deursponning achterblijven.
In geval van hardnekkige vlekken laat u
gedurende 2 of 3 minuten een kopje water
in de oven koken. Het vuil laat zich door de
stoomvorming makkelijker verwijderen.
U heeft geen last van luchtjes als u regelmatig
een kopje water met wat citroensap op het
draaiplateau plaatst en dit enkele minuten
laat koken.
Schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken
enz. kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak
van de binnen- en buitenkant van de oven
beschadigen. Gebruik een spons met een mild
schoonmaakmiddel of een tissue met een spray
geschikt voor het schoonmaken van glas. Spray het
schoonmaakmiddel op de tissue.
Spray niet direct op de oven.


Specyfikacje produktu

Marka: Whirlpool
Kategoria: Magnetostrykcja
Model: AMW 460/1 IX

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Whirlpool AMW 460/1 IX, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Magnetostrykcja Whirlpool

Instrukcje Magnetostrykcja

Najnowsze instrukcje dla Magnetostrykcja