Instrukcja obsługi Whirlpool AFG 8040
Whirlpool
Chłodzenie zamrożenia
AFG 8040
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Whirlpool AFG 8040 (96 stron) w kategorii Chłodzenie zamrożenia. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/96

Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
Four encastrable
manuel d'utilisation
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Série NV70*77
Série NV66*77
Série NV6786
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 1 2014-07-22 �� 1:01:27

Français - 2
sommaire
COMMANDES DU FOUR
12
12 Commandes du four
ACCESSOIRES
12
12 Accessoires
PREMIER NETTOYAGE
14
14 Premier nettoyage
UTILISATION DU FOUR
14
14 Utilisation de l'enceinte du four
15 Réglage de la fonction de cuisson
15 Réglage de la température
15 Utilisation du mode double
15 Utilité du mode double
15 Utilité du préchauage rapide automatique
RÉGLAGE DES TEMPS
16
16 Régler les temps
16 Réglage du temps de cuisson
16 Réglage de l'heure de fin de cuisson
17 Réglage du démarrage diéré
17 Réglage de la minuterie
AUTRES RÉGLAGES
17
17 Signal sonore
17 Éclairage du four
17 Sécurité enfants
17 Mise hors tension
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 2 2014-07-22 �� 1:01:27

Français - 3
FONCTION DE CUISSON
18
18 Fonction de cuisson
CUISSON AUTOMATIQUE
19
20 Programmes de cuisson automatique
unique
22 Programmes de cuisson automatique
supérieure
22 Programmes de cuisson automatique
inférieure
23 Programmes de cuisson automatique
double
GUIDE DE CUISSON
24
24 Grand gril
24 Gril éco
25 Cuisson traditionnelle
26 Chaleur par le bas + Convection
26 Cuisson par convection
27 Chaleur par le haut + Convection
27 Mode double
28 Essais de plats
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
29
29 Nettoyage vapeur (selon le modèle)
29 Surface émaillée catalytique
(selon le modèle)
29 Nettoyage manuel
30 Nettoyage du collecteur d'eau
30 Retrait des glissières latérales
(selon le modèle)
30 Nettoyage de la paroi supérieure
(selon le modèle)
31 Dépannage
31 Codes d'erreur
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 3 2014-07-22 �� 1:01:27

Français - 4
utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une
consultation ultérieure.
Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants:
AVERTISSEMENT ou ATTENTION Important Remarque
consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être eectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est
chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité
en vigueur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance
d'un adulte.
Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé
par un composant ou un câble spécial disponible chez votre
fabricant ou un réparateur agréé. (pour les modèles à filerie fixe).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
(pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement).
L'appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois
installé. Pour que l'appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste
accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément
aux normes en vigueur.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 4 2014-07-22 �� 1:01:27

Français - 5
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez
garde à ne pas toucher les éléments chauants situés à
l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge
doivent être tenus à l'écart du four.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou
nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi
que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer
le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique,
tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin
d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte.
(modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce
four. (modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder
au remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four; ils pourraient en rayer la surface
et, par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles
chauent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les
éléments chauants. Les enfants de moins de 8ans ne doivent
pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissance uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur
avez donné les instructions appropriées leur permettant de
se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être eectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
01 UTILISATION DE CE MANUEL ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 5 2014-07-22 �� 1:01:28

Français - 6
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné
vers le haut, afin de maintenir le support lors de
la cuisson d'aliments lourds.
(En fonction du modèle)
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être eectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible
homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité
du four.
Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche
d'alimentation en eau est endommagée. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur
uniquement).
Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation
le plus proche. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement).
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments
chauants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée
de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 6 2014-07-22 �� 1:01:28

Français - 7
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de
s'enflammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex.: pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En eet, si
vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie
ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer; par conséquent, les
surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire
convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir
des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur
la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même
une fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Risque de choc électrique!
Avant de remplacer une ampoule du four, suivez
la procédure ci-dessous:
•Éteignez le four.
•Débranchez-le de la prise murale.
•Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en
recouvrant le plancher du four avec un linge.
•Les ampoules sont disponibles auprès du service après-
vente SAMSUNG.
01 UTILISATION DE CE MANUEL ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 7 2014-07-22 �� 1:01:28

Français - 8
Éclairage arrière du four
1. Tournez le cache dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le retirer
et enlevez la bague métallique et le joint.
Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire,
remplacez l’ampoule par une ampoule
spécial four de 25W résistante à des
températures de 300°C.
2. Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague
métallique et le joint.
3. Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre.
4. Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le fixer solidement.
Éclairage latéral du four (Selon le modèle)
1. Pour retirer le cache en
verre, soutenez sa partie
inférieure d'une main, puis
insérez un outil pointu
et plat (ex.: couteau de
table) entre le verre et le cadre.
2. Extrayez le cache.
3. Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une
ampoule pour four de 25 à 40W résistante à une
température de 300°C.
Conseil:
Utilisez toujours un chion sec lorsque vous
manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces
de doigt. Cela permet d'augmenter la durée de vie de
l'ampoule lorsque vous la remplacez.
4. Remettez le cache en place.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 8 2014-07-22 �� 1:01:28

Français - 9
installation
Consignes de sécurité pour l'installation
Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de
l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur.
• Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four.
Branchement électrique
Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale via une prise, un
interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3mm) doit
être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées. Le câble électrique
(H05 RR-F ou H05 VV-F, mini., 2,5mm²) doit être susamment long pour pouvoir
être relié au four, même si celui-ci est posé à même le sol, devant l'élément encastré.
Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide d'un tournevis et
desserrez les vis du serre-câble avant de connecter les lignes électriques aux bornes
de raccordement correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne ( ).
Le câble jaune et vert (mise à la terre) doit être connecté le premier et être plus long
que les autres. Si le four est branché sur l'alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après
l'installation du four. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas d'accidents dus à une mise à la terre
inexistante ou défaillante.
AVERTISSEMENT: Le câble de connexion ne doit pas être coincé au cours de l'installation et vous
devez éviter qu'il vienne en contact avec les parties chaudes du four.
Installation dans l'élément
Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une
température de 90°C à l'intérieur du meuble et de 75°C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
Un interstice de ventilation est nécessaire dans la base de l'élément de cuisine dans lequel le four doit être placé. Pour
la ventilation, un interstice d'environ 50mm doit subsister entre la tablette inférieure et la paroi de soutien. Si le four doit
être installé en dessous d'une table de cuisson, les instructions d'installation de cette table doivent être respectées.
595
370 560
545
21
595
Maxi.50
Mini.550 Mini.560
Mini.50
Mini.590 ~ Maxi.600
Mini.460 x Mini.50
Encastrable
055
550
275
572
595
370 560
545
21
85
595
175
Maxi.494
Mini.550 Mini.560
Mini.600
Mini.460 x Mini.50
Sous plan de travail
Encastrable + Sous plan de travail
Maxi.506 055
550
275
572
Poussez complètement l'appareil dans son élément et fixez fermement le four des deux côtés à l'aide de 2 vis.
Assurez-vous qu'un interstice d'au moins 5 mm soit laissé entre l'appareil et l'élément adjacent.
Une fois l'appareil installé, retirez de la porte et de l'intérieur du four, le film protecteur en vinyle, le ruban adhésif, le
papier et les accessoires. Avant de l'extraire de son meuble, débranchez le four de l'alimentation électrique et retirez
les 2 vis situées sur chaque côté de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice de
ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez pas cette
ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation.
La façade du four, notamment la poignée, dière d'un modèle à l'autre. Mais la taille du four indiquée
sur l'illustration reste la même.
02 INSTALLATION
MARRON
ou NOIR
BLEU ou
BLANC
JAUNE et
VERT
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 9 2014-07-22 �� 1:01:29

Français - 10
RETRAIT DE LA PORTE
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte; si toutefois un
retrait est nécessaire (ex.: pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous.
ATTENTION : La porte du four est lourde.
70
2
1
1. Ouvrez la porte et faites
basculer les fixations
des deux charnières vers
l'extérieur.
2.
Faites remonter la porte
d'environ 70°.
Saisissez chaque côté de
la porte en son milieu et
tirez-la légèrement vers
vous tout en la soulevant
jusqu'à ce les charnières se
désengagent.
3. Après nettoyage, répétez
les étapes 1 et 2 dans
l'ordre inverse pour refixer
la porte. La fixation de la
charnière doit être fermée
de chaque côté.
RETRAIT DES VITRES DE LA PORTE
La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres.
Ces vitres peuvent être retirées pour être nettoyées.
Glass 1
Vitre 1 Glass 1
Glass 2
Vitre 1 Vitre 2
1. Appuyez sur les deux
boutons situés sur les
côtés gauche et droit de
la porte.
2. Retirez la protection et les
vitres1 et 2 de la porte.
3. Après avoir nettoyé
les vitres, procédez au
réassemblage en répétant
les étapes 1 et 2 dans
l'ordre inverse. Respectez
les positions correctes des
vitres 1 et 2 en vous aidant
de l'illustration ci-dessus.
ASSEMBLAGE: La porte peut être constituée de 2 à 4vitres en fonction du modèle.
Lors de la pose de la vitre intérieure1, veillez à diriger la face imprimée
vers le bas.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 10 2014-07-22 �� 1:01:30

Français - 11
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
• Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de
fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'ache après
10 minutes.
• Éclairage: Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton
Éclairage du four. Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four s'éteint quelques minutes après
le démarrage du programme de cuisson.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des
risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés
des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre
d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits
en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
02 INSTALLATION
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 11 2014-07-22 �� 1:01:30

Français - 12
commandes du four
Façade
La façade du four est disponible dans diérentes matières et couleurs: acier inoxydable,
blanc, noir et verre. Par souci de qualité, l'apparence peut être diérente.
accessoires
Votre nouveau four Samsung est livré avec de nombreux accessoires qui s'avéreront très
utiles lors de la préparation des diérents plats. Les accessoires suivants ne sont pas
présents de manière identique sur tous les modèles.
ATTENTION: Veillez à insérer correctement l'accessoire dans les glissières latérales à
l'intérieur du four. Laissez un espace d'au moins 2cm entre le fond du four et le bord de la
plaque afin d'éviter d'endommager l'émail.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments et/ou les accessoires
chauds du four afin d'éviter toute brûlure.
Les accessoires peuvent se déformer en chauant. Après refroidissement, cette déformation
disparaît sans eet sur leur fonction.
Plaque séparatrice
Utilisez la plaque séparatrice avec les modes de cuisson supérieur, inférieur
et double. Elle permet de séparer la partie supérieure et la partie inférieure
du four et doit être insérée au niveau3.
Grille métallique
La grille métallique doit être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Elle
peut servir de support aux cocottes et plats allant au four. Veuillez placer à
l'arrière le côté du cadre incliné vers le haut, afin de maintenir le support lors
de la cuisson d'aliments lourds.
Grille métallique pour plateau (Selon le modèle)
La grille métallique pour plateau doit être utilisée pour faire griller et rôtir les
aliments. Vous pouvez l’associer au plateau afin d'éviter que les liquides ne
gouttent sur le fond du four.
Sélecteur de mode Sélecteur multifonction
Sélecteur d'enceinte Temps de cuisson
Température
Sécurité enfants
Heure de fin de cuisson
Éclairage du four
Indicateur de préchauage
Achage Heure
Minuterie
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 12 2014-07-22 �� 1:01:31

Français - 13
Plaque à pâtisserie (Selon le modèle)
La plaque à pâtisserie (Profondeur: 20 mm) peut être utilisée pour la
préparation de gâteaux, de cookies et d'autres pâtisseries. Veuillez
positionner le côté incliné vers l'avant.
Plateau universel (Selon le modèle)
Le plateau universel (Profondeur: 30 mm) peut être utilisée pour la préparation de
gâteaux, de cookies et d'autres pâtisseries. Il est également adapté au rôtissage de vos
aliments. Vous pouvez l’associer à la grille métallique pour plateau afin d'éviter que les
liquides ne gouttent sur le fond du four. Veuillez positionner le côté incliné vers l'avant.
Plateau très profond (Selon le modèle)
Le plateau très profond (Profondeur: 50mm) est également adapté au
rôtissage de vos aliments. Vous pouvez l’associer à la grille métallique pour
plateau afin d'éviter que les liquides ne gouttent sur le fond du four. Veuillez
positionner le côté incliné vers l'avant.
Tournebroche (Selon le modèle)
Le tournebroche peut être utilisé pour faire rôtir (ex: poulet). Le tournebroche ne
peut être utilisé qu'en mode unique au niveau3, car il doit être fixé à un adaptateur
sur la paroi arrière. Retirez la poignée en plastique noire pour la cuisson.
Tournebroche et Shashlik (Selon le modèle)
Utilisation:
• Placez le plateau (sans la grille) au niveau1 pour recueillir le jus de cuisson ou sur la
partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux.
• Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau de viande à
rôtir sur le tournebroche.
• Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur les bords du
plateau afin qu'ils rôtissent en même temps que la viande.
• Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en «V» vers l'avant du four.
• Vissez la poignée sur l'extrémité arrondie de la broche afin de faciliter l'insertion de la
broche.
• Placez la broche sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière, et poussez
délicatement jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre dans le mécanisme de
rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité arrondie de la broche doit reposer sur la
partie en «V» du support. (la broche est dotée de deux oreilles devant être situées
le plus près possible de la porte afin d'éviter que la broche ne puisse avancer. Ces
oreilles servent également à fixer la poignée).
• Dévissez la poignée avant la cuisson. Une fois la cuisson terminée, revissez la
poignée afin de retirer la broche plus facilement du support.
Rails télescopiques (Selon le modèle)
• Pour insérer la grille métallique ou le plateau, faites tout d'abord glisser les rails
télescopiques au niveau souhaité.
• Positionnez la grille métallique ou le plateau sur les rails et poussez-les jusqu'au fond du
four. Ne fermez la porte du four qu’une fois les rails télescopiques insérés dans celui-ci.
Filtre à graisses (Selon le modèle)
Le filtre à graisses installé sur la paroi interne de l'arrière du four protège le
ventilateur, le réchaueur rond et le four contre les impuretés, en particulier
les éclaboussures de graisse. Lorsque vous faites cuire de la viande,
nous vous conseillons d'utiliser le filtre à graisses. Lors de la cuisson des
pâtisseries, retirez toujours le filtre! Si le filtre est installé lors de la cuisson
des pâtisseries ou des gâteaux, les résultats peuvent être peu concluants.
03
COMMANDES ET ACCESSOIRES DU FOUR
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 13 2014-07-22 �� 1:01:33

Français - 14
premier nettoyage
Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, le premier nettoyage est nécessaire pour retirer l'odeur du four neuf.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Faites fonctionner le four en mode Convection à 200°C ou Conventionnel à 200°C durant une heure.
Cette procédure brûlera toutes les substances de fabrication présentes dans le four.
3. Éteignez le four en tournant le sélecteur de mode sur «Arrêt» après une heure.
Lors de la première utilisation des accessoires, nettoyez-les minutieusement avec de l'eau chaude, un produit de
nettoyage et un chion propre et doux.
utilisation du four
Voici pour la cuisson les étapes de base de votre nouveau four.
ÉTAPE1
SÉLECTIONNER TOUT
D'ABORD L'ENCEINTE
ÉTAPE2
RÉGLER LA FONCTION
DE CUISSON
ÉTAPE3
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
Sélecteur de mode Sélecteur multifonctionTempératureSélecteur d'enceinte
UTILISATION DE L'ENCEINTE DU FOUR
Mode Supérieur
L'enceinte supérieure est utilisée pour
la cuisson. La plaque séparatrice est
nécessaire pour utiliser ce mode.
Mode Double
Le mode double permet de cuire deux
plats en même temps à l'aide de fonctions
et de réglages de température diérents.
La plaque séparatrice est nécessaire pour
utiliser ce mode. Mode Unique
La totalité de l'enceinte est utilisée pour la
cuisson. Retirez la plaque séparatrice.
Mode Inférieur
L'enceinte inférieure est utilisée pour
la cuisson. La plaque séparatrice est
nécessaire pour utiliser ce mode.
MODE
UNIQUE
En mode unique, le four fonctionne comme un four traditionnel. Utilisez ce mode pour les quantités
d'aliment importantes ou si vous souhaitez utiliser un accessoire spécial comme la broche.
Retirez la plaque séparatrice du four pour utiliser ce mode.
MODE
SUPÉRIEUR
Seule la partie supérieure ou la partie inférieure est utilisée pour la cuisson.
Ces modes économisent du temps de préchauage et de l'énergie lors de la cuisson de plus petites
quantités d'aliments. Insérez la plaque séparatrice au niveau3 pour utiliser ce mode.
Lorsque vous choisissez d'utiliser la moitié de l'enceinte de cuisson (mode supérieur ou inférieur),
la vitre de la porte pour la partie non utilisée peut présenter des signes de condensation.
MODE
INFÉRIEUR
MODE
DOUBLE
En mode double, l'enceinte supérieure et l'enceinte inférieure ont chacune des fonctions et une
température diérentes. Les réglages de temps de cuisson et d'heure de fin de cuisson sont également
disponibles pour chacune d'elles. Insérez la plaque séparatrice au niveau3 pour utiliser ce mode.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 14 2014-07-22 �� 1:01:34

Français - 15
RÉGLAGE DE LA FONCTION DE CUISSON
La fonction de cuisson peut être réglée après avoir sélectionné la partie de l'enceinte. Ce four présente
diverses fonctions de cuisson, reportez-vous à la partie traitant les fonctions de cuisson dans ce manuel.
1. Appuyez sur la touche . L'icône de la fonction clignote.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour régler la fonction de cuisson souhaitée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche .
Au cours de la cuisson, vous pouvez modifier la fonction de cuisson selon l'ordre ci-dessus.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température peut être réglée après avoir défini la fonction de cuisson. Chaque fonction de cuisson possède
une plage de température diérente, reportez-vous à la partie traitant les fonctions de cuisson dans ce manuel.
1. Appuyez sur la touche , l'icône de la température clignote.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour régler la température souhaitée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche .
Au cours de la cuisson, vous pouvez modifier la température selon l'ordre ci-dessus.
UTILISATION DU MODE DOUBLE
Pour le mode double, le mode supérieur et le mode inférieur sont nécessaires pour régler séparément la
fonction et la température.
Sélection du mode double
1. Sélectionnez le mode double en tournant le sélecteur de mode.
Réglage du mode supérieur
2. Appuyez sur la touche et tournez le sélecteur multifonction pour sélectionner la fonction de cuisson supérieure
souhaitée.
3. Appuyez sur la touche et tournez le sélecteur multifonction pour sélectionner la température souhaitée.
Réglage du mode inférieur
4. Appuyez sur la touche et tournez le sélecteur multifonction pour sélectionner la fonction de cuisson inférieure
souhaitée.
5. Appuyez sur la touche et tournez le sélecteur multifonction pour sélectionner la température souhaitée.
Pour changer la fonction de cuisson ou la température avec le mode double, vous devez tout d'abord choisir
l'enceinte (supérieure ou inférieure). Si vous appuyez sur la touche ou la touche UNE FOIS, vous pouvez
choisir l'enceinte supérieure et modifier le réglage. Si vous appuyez sur la touche ou la touche DEUX FOIS,
vous pouvez choisir l'enceinte inférieure et modifier le réglage.
UTILITÉ DU MODE DOUBLE
Lorsque vous eectuez la cuisson en mode double, une seule enceinte pourrait terminer la cuisson. Dans ce cas, vous
pouvez opter pour un seul compartiment de cuisson afin d'utiliser un demi-compartiment. Lorsque vous tournez le
sélecteur de mode de mode Double à mode Supérieur ou mode Inférieur, le mode sélectionné conserve le réglage existant.
UTILITÉ DU PRÉCHAUFFAGE RAPIDE AUTOMATIQUE
Le four présente des fonctions de cuisson qui comprennent une étape de préchauage rapide. Cette étape sera
indiquée sur l'écran à côté du réglage de la température. Durant cette étape de préchauage, divers éléments
chauants sont appliqués pour accélérer la montée en température du four. Même si vous augmentez la température,
le four change automatiquement la température cible et le préchauage rapide automatique est appliqué. Une fois la
température sélectionnée atteinte, l'icône de préchauage disparaît et un signal vous rappelle que vous devez insérer
les aliments dans le four.
04 PREMIER NETTOYAGE ET PREMIÈRE UTILISATION DU FOUR
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 15 2014-07-22 �� 1:01:35

Français - 16
réglage des temps
Le mode de cuisson double vous permet d'utiliser des réglages de temps de cuisson et d'heure de fin de cuisson
diérents pour chaque demi-enceinte. Pour appliquer ou modifier le temps de cuisson ou l'heure de fin de
cuisson, appuyez sur la touche UNE FOIS pour l'enceinte supérieure et DEUX FOIS pour l'enceinte inférieure.
RÉGLER LES TEMPS
Lors de la première utilisation du four ou après une coupure d'alimentation, vous devez régler l'heure.
1. Appuyez sur la touche ; les heures clignotent.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour régler les heures.
3. Appuyez sur la touche ; les minutes clignotent.
4. Tournez le sélecteur multifonction pour régler les minutes.
5. Appuyez à nouveau sur la touche pour valider l’heure.
L'heure souhaitée peut être réinitialisée selon le même ordre que ci-dessus.
Pendant la cuisson, appuyez sur la touche pour acher l'heure.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Après avoir accédé à la fonction de cuisson, vous pouvez régler votre temps de cuisson.
Et ce temps de cuisson atteint, les éléments chauants s'éteignent automatiquement.
1. Appuyez sur la touche , le temps de cuisson clignote.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour appliquer le temps de cuisson souhaité.
3. Appuyez à nouveau sur la touche .
Le temps de cuisson peut être réinitialisé selon le même ordre que ci-dessus. Lorsque le
temps réglé est atteint, l'achage indique «0:00» clignotant accompagné d'un signal.
Vous pouvez régler un nouveau temps de cuisson ou éteindre le four.
Pour annuler le temps
de cuisson, appuyez sur la touche et réglez le temps de
c
uisson à zéro.
RÉGLAGE DE L'HEURE DE FIN DE CUISSON
Après avoir accédé à la fonction de cuisson, vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson.
Et ce temps de cuisson atteint, les éléments chauants s'éteignent automatiquement.
1. Appuyez sur la touche , l'heure de fin de cuisson clignote.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour appliquer l'heure de fin de cuisson.
3. Appuyez à nouveau sur la touche .
L'heure de fin de cuisson peut être réinitialisée selon le même ordre que ci-dessus et lorsque
l'heure de fin de cuisson est atteinte, l'achage indique «0:00» clignotant accompagné d'un
signal. Pour annuler l'heure de fin de cuisson, appuyez sur la touche et réglez l'heure de
fin de cuisson sur l'heure actuelle.
Sélecteur multifonctionTemps de cuisson Heure de fin de cuisson HeureMinuterie
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 16 2014-07-22 �� 1:01:36

Français - 17
RÉGLAGE DU DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de
cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage diéré de la cuisson.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas d'aliments trop longtemps dans le four car ils sont
susceptibles de s'altérer.
1. Appuyez sur la touche , le temps de cuisson clignote.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour appliquer le temps de cuisson.
3. Appuyez sur la touche , l'heure de fin de cuisson clignote.
4. Tournez le sélecteur multifonction pour appliquer l'heure de fin de cuisson.
5. Le point de démarrage diéré est automatiquement calculé et le four attend l'heure de ce point
de démarrage diéré.
Le démarrage diéré n'est pas réglable en mode double. Le temps de cuisson, l'heure de fin de cuisson
et le démarrage diéré peuvent être définis après avoir accédé au réglage de la fonction de cuisson.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie peut être réglée indépendamment de la fonction du four et utilisée simultanément au temps de
cuisson et à l'heure de fin de cuisson. La minuterie ayant son propre signal, vous pouvez le distinguer des autres.
1. Appuyez sur la touche , la minuterie clignote.
2. Tournez le sélecteur multifonction pour appliquer le temps souhaité pour la minuterie.
3. Appuyez à nouveau sur la touche .
Pour annuler la minuterie, appuyez et maintenez la touche durant deux secondes.
La minuterie peut être réinitialisée selon le même ordre que ci-dessus et lorsque le temps
réglé est atteint, l'achage indique «0:00» clignotant accompagné d'un signal.
autres réglages
SIGNAL SONORE
Pour activer ou désactiver le signal sonore, appuyez et maintenez les touches
et durant 3 secondes.
ÉCLAIRAGE DU FOUR
Appuyez la touche pour allumer et éteindre. Pour économiser l'énergie, l'éclairage
du four est éteint quelques minutes après le démarrage de la cuisson.
Certains modèles possèdent 2 éclairages dans le four, un pour la partie
supérieure et l'autre pour la partie inférieure.
SÉCURITÉ ENFANTS
Pour activer ou désactiver la sécurité enfants, appuyez et maintenez la touche
durant 3 secondes. L'achage indique lorsque la sécurité enfants est activée.
Vous pouvez également utiliser la sécurité enfants durant la cuisson. Dans ce cas,
chacune des touches et le sélecteur multifonction sont inopérants mais vous pouvez
annuler la sécurité en tournant le sélecteur de mode sur Arrêt.
MISE HORS TENSION
Lorsque le four a été éteint, tous les éléments chauants cessent de fonctionner.
Le ventilateur de refroidissement continue par contre de fonctionner un certain temps
après l'extinction du four pour la sécurité.
05 RÉGLAGE DE L'HEURE ET AUTRES RÉGLAGES
+
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 17 2014-07-22 �� 1:01:37

Français - 18
fonction de cuisson
Ce four propose plusieurs fonctions.
Symbole Fonction Utilisation Unique Supérieur Inférieur Double
Plage de température (°C)
Cuisson
traditionnelle
La chaleur est générée au moyen des systèmes
de chaue supérieur et inférieur. Cette fonction est
adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de
presque tous les types de plats.
Température recommandée: 200°C
O X X X
40-250 - - -
Cuisson par
convection
La chaleur générée par la convection est répartie
uniformément dans le four au moyen des ventilateurs.
Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson
des plats surgelés et des pâtes crues.
Température recommandée: 170°C
O O O Supérieur
Inférieur
40-250 40-250 40-250 170-250
Chaue
supérieure +
Convection
La chaleur générée par le système de chaue
supérieur et la convection est répartie uniformément
dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction
est spécialement adaptée au rôtissage des aliments,
comme la viande.
Température recommandée: 190°C
O O X Supérieur
40-250 40-250 - 170-250
Chaue
inférieure +
Convection
La chaleur générée par le système de chaue inférieur
et la convection est répartie uniformément dans le
four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est
spécialement adaptée à la cuisson des pizzas, des
pains et des gâteaux.
Température recommandée: 190°C
O X O Inférieur
40-250 - 40-250 170-250
Gril éco
La chaleur est générée par le petit gril. Cette fonction
est spécialement adaptée à la cuisson des petits plats
nécessitant moins de chaleur comme le poisson ou les
baguettes garnies.
Température recommandée: 240°C
O O X Supérieur
40-270 40-250 - 200-250
Grand gril
La chaleur est générée par le grand gril. Cette fonction
est spécialement adaptée à la cuisson des plats
recouverts de pâte crue (ex.: lasagnes) et les grillades.
Température recommandée: 240°C
O O X Supérieur
40-270 40-250 - 200-250
Gril et
ventilateur
La chaleur générée par les deux éléments chauants
supérieurs est distribuée par le ventilateur. Ce mode
peut être utilisé pour faire griller la viande et le poisson.
Température recommandée: 240°C
O O X Supérieur
40-270 40-250 - 200-250
Cuisson
intensive
Ce mode active alternativement tous les éléments
chauants tels que le ventilateur de convection, les
systèmes de chaue supérieur et inférieur. La chaleur
est répartie de manière uniforme dans le four. Ce
mode convient à de grandes quantités d'aliments
(nécessitant beaucoup de chaleur), tels que les gratins
et les tartes.
Température recommandée: 170°C
O X X X
40-250 - - -
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 18 2014-07-22 �� 1:01:38

Français - 19
Symbole Fonction Utilisation Unique Supérieur Inférieur Double
Plage de température (°C)
Rôtissage
Ce mode inclut un cycle de montée en température
automatique jusqu'à 220°C.
Le système de chaue supérieur et le ventilateur de
convection fonctionnent durant le processus de saisie
de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente
des aliments à la basse température de présélection.
Ce procédé se déroule avec les systèmes de chaue
supérieur et inférieur activés. Ce mode est adapté aux
viandes rôties, à la volaille et au poisson.
Température recommandée: 100°C
O X X X
40-150 - - -
Maintien au
chaud
Ce mode active l'élément de chaue inférieur. Il permet
de conserver la chaleur des aliments.
Température recommandée: 80°C
X X O X
- - 40-100 -
Réchauage
d'assiette
Ce mode active l'élément de chaue inférieur et le
ventilateur de convection. Il est adapté au réchauage
de bols, d'assiettes et de tasses en céramique.
Température recommandée: 60°C
X X O X
- - 40-80 -
cuisson automatique
La fonction de cuisson automatique vous permet de choisir les programmes automatiques
convenant le mieux à la cuisson de vos aliments.
1. Tournez le sélecteur de mode sur le mode de cuisson automatique.
2. Appuyez sur la touche pour sélectionner l'enceinte souhaitée.
3. Tournez le sélecteur multifonction pour sélectionner le N° du type d'aliment souhaité et patientez
entre 4 et 5 secondes.
4. Tournez le sélecteur multifonction pour sélectionner le poids souhaité et patientez entre
4 et 5 secondes.
5. Après 4 à 5 secondes, les programmes de cuisson automatique démarrent automatiquement.
Lorsque vous utilisez la cuisson automatique à four double, après avoir sélectionné le N°
du type d'aliment, sélectionnez le poids souhaité pour chacune des enceintes supérieure et
inférieure.
Sélecteur multifonctionSélecteur d'enceinte N° du type d'aliment/Poids
06 FONCTIONS DE CUISSON ET CUISSON AUTOMATIQUE
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 19 2014-07-22 �� 1:01:39

Français - 20
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE UNIQUE
Le tableau ci-dessous répertorie les 25programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de
confectionner des gâteaux. Ces programmes peuvent être utilisés dans l'enceinte unique du four. Dans ce cas, retirez
toujours la plaque séparatrice. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de
cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes
pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
N° Type
d'aliment Poids/kg Accessoire
Niveau
de la
grille
Consignes
A-01 Pizza
surgelée
0,3-0,6
0,7-1,0
Grille métallique 2 Placez la pizza surgelée au centre de la grille métallique.
A-02 Frites au four
surgelées
0,3-0,5
(fines)
0,6-0,8
(épaisses)
Plaque à pâtisserie
(universelle)
2 Répartissez uniformément les frites sur la plaque à pâtisserie
(universelle). Utilisez le premier réglage pour les frites fines et
le second pour les frites plus épaisses.
A-03 Croquettes
surgelées
0,3-0,5
0,6-0,8
Plaque à pâtisserie
(universelle)
2 Disposez les croquettes de pommes de terre surgelées sur la
plaque à pâtisserie.
A-04 Lasagnes
maison
0,3-0,5
0,8-1,0
Grille métallique 3 Préparez des lasagnes fraîches ou utilisez des lasagnes
prêtes à cuire et placez-les dans un plat adapté allant au four.
Placez le plat au centre du four.
A-05 Biftecks 0,3-0,6
0,6-0,8
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Placez les biftecks marinés côte à côte sur la grille métallique
pour plateau. Retournez dès que le signal sonore retentit. Le
premier réglage est adapté à la cuisson des biftecks fins, le
second à celle des biftecks plus épais.
A-06 Rôti de bœuf 0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
2 Placez le rôti de bœuf mariné sur la grille métallique pour
plateau. Retournez dès que le signal sonore retentit.
A-07 Rôti de porc 0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
2 Placez le rôti de porc mariné sur la grille métallique pour
plateau côté couenne vers le bas. Retournez dès que le
signal sonore retentit.
A-08 Côtelettes
d'agneau
0,3-0,4
0,5-0,6
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Côtelettes d'agneau marinées Placez les côtelettes d'agneau
sur la grille métallique pour plateau. Retournez dès que le
signal sonore retentit. Le premier réglage est adapté aux
côtelettes fines, le second aux côtelettes plus épaisses.
A-09 Morceaux de
poulet
0,5-0,7
1,0-1,2
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile et d’épices.
Placez les morceaux de poulet côte à côte sur la grille
métallique pour plateau.
A-10 Poulet entier 1,0-1,1
1,2-1,3
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
2 Badigeonnez le poulet entier d'huile et saupoudrez d'épices.
Placez le poulet sur la grille métallique pour plateau côté
poitrine vers le bas. Retournez dès que le signal sonore
retentit.
A-11 Magret de
canard
0,3-0,5
0,6-0,8
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Préparez le magret de canard, placez-le sur la grille
métallique pour plateau, côté gras vers le haut. Le premier
réglage correspond à un magret de canard de taille normale;
le deuxième, à deux magrets de canard de belle taille.
A-12 Roulé de
dinde
0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
2 Placez le roulé de dinde sur la grille métallique pour plateau.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 20 2014-07-22 �� 1:01:39

Français - 21
N° Type
d'aliment Poids/kg Accessoire
Niveau
de la
grille
Consignes
A-13 Poisson à
l'étuvée
0,5-0,7
0,8-1,0
Grille métallique 2 Rincez et nettoyez les poissons (ex.: truite, perche ou bar
entiers). Disposez-les tête-bêche dans un plat en verre ovale
allant au four. Ajoutez 2 à 3 cuillères à soupe de jus de citron.
Couvrez.
A-14 Poisson
grillé
0,5-0,7
0,8-1,0
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Disposez les poissons tête-bêche sur la grille métallique
pour plateau. Le premier réglage est adapté à la cuisson de
2poissons, le second à la cuisson de 4poissons.
Ce programme est adapté à la cuisson de poissons entiers
(truite, sandre ou dorade).
A-15 Steaks de
saumon
0,3-0,4
0,7-0,8
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Placez les steaks de saumon sur la grille métallique pour
plateau. Retournez dès que le signal sonore retentit.
A-16 Pommes de
terre au four
0,4-0,5
0,8-1,0
Plaque à pâtisserie
(universelle)
2 Rincez les pommes de terre et coupez-les en deux.
Badigeonnez-les d'huile d'olive, de fines herbes et d'épices.
Répartissez les tranches uniformément sur la plaque.
Le premier réglage correspond à de petites pommes de
terres (de 100g chacune), le second réglage à de grandes
pommes de terre au four (200g chacune).
A-17 Légumes
grillés
0,4-0,5
0,8-1,0
Lèchefrite universelle
(creuse)
4 Disposez les légumes (rondelles de courgettes, morceaux de
poivrons, rondelles d'aubergines, champignons et tomates
cerises) dans la lèchefrite universelle (creuse). Badigeonnez
d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices.
A-18 Gratin de
légumes
0,4-0,6
0,8-1,0
Grille métallique 2 Préparez le gratin de légumes dans un plat rond allant au
four. Placez le plat au centre du four.
A-19 Gâteau
marbré
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Grille métallique 2 Versez la pâte dans un moule à gâteau Bundt beurré.
A-20 Pâte pour
flan aux
fruits
0,3-0,4
(grande)
0,2-0,3
(tartelettes)
Grille métallique 2 Versez la pâte dans un moule à gâteau beurré.
Le premier réglage est adapté à la cuisson d'un flan aux
fruits; le second, à la cuisson de 5 à 6petites tartelettes.
A-21 Biscuit de
Savoie
0,4-0,5
(taille moyenne)
0,2-0,3
(petit)
Grille métallique 2 Placez la pâte dans un moule à gâteau rond en métal à
revêtement noir. Le premier réglage convient à un moule
à gâteau de 26 cm de diamètre et le second réglage à un
moule de 18 cm de diamètre.
A-22 Muns 0,5-0,6
0,7-0,8
Grille métallique 2 Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir
pour 12muns. Le premier réglage est adapté à la cuisson
de petits muns, le second à la cuisson de grands muns.
A-23 Pain 0,7-0,8
(blanc)
0,8-0,9
(farine complète)
Grille métallique 2 Préparez la pâte en suivant les instructions du fabricant et
versez-la dans un moule à gâteau métallique rectangulaire
à revêtement noir (25cm de long). Le premier réglage est
adapté à la cuisson du pain blanc (0,7 à 0,8kg); le second
(0,8 à 0,9kg); à la cuisson du pain complet.
A-24 Pizza maison 1,0-1,2
1,3-1,5
Plaque à pâtisserie
(universelle)
2
Placez la pizza sur la plaque. Les plages de poids incluent la
garniture (sauce, légumes, jambon, fromage). Le réglage
1 (1,0 à 1,2kg) convient aux pizzas fines et le réglage
2 (1,3 à 1,5kg) convient aux pizzas avec beaucoup de garniture.
A-25 Fermentation
de la pâte
levée
0,3-0,5
0,6-0,8
Grille métallique 2 Le premier réglage est recommandé pour faire lever les pâtes
à pizza à base de levure. Le second réglage est adapté aux
pâtes levées pour gâteau ou pain. Placez-la dans un grand
plat circulaire résistant à la chaleur et recouvrez celui-ci de
film étirable.
06 FONCTIONS DE CUISSON ET CUISSON AUTOMATIQUE
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 21 2014-07-22 �� 1:01:39

Français - 23
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DOUBLE
Avant d'utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérez la plaque séparatrice dans le four.
Le tableau ci-dessous répertorie les 5programmes automatiques pour le mode Double permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal
et garniture ou plat principal et dessert en même temps. Ce tableau indique les quantités, les plages de poids et les
instructions appropriées. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Veuillez
vous reporter à ces instructions pour la cuisson des aliments. Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
N° enceinte Type
d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau de
la grille Consignes
A-01 supérieure Morceaux
de poulet
0,3-0,5
0,8-1,0
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile
et d’épices. Disposez les morceaux sur la
grille métallique pour plateau côté peau vers
le haut.
inférieure Gratin de
pommes
de terre
0,4-0,6
0,8-1,0
Grille métallique 1 Utilisez un plat allant au four. Placez le gratin
au centre de la grille métallique.
A-02 supérieure Légumes
grillés
0,4-0,5
0,7-0,8
Lèchefrite universelle
(creuse)
4 Placez les légumes coupés en tranches
(courgettes, poivrons, oignons, champignons,
fenouil, aubergines, tomates cerises) sur la
lèchefrite universelle (creuse). Badigeonnez-
les d'un mélange d'huile d'olive et d'épices.
inférieure Pâte à
pizza
0,1-0,2
0,3-0,4
Plaque à pâtisserie
(universelle)
1Placez la pâte à pizza sur la plaque recouverte
de papier sulfurisé.
A-03 supérieure Poisson
grillé
0,3-0,5
0,6-0,8
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Rincez et préparez les poissons entiers
(truite, brème, sandre ou daurade), ajoutez
du jus de citron, des herbes et des épices.
Badigeonnez-les d'huile d'olive et d'épices.
Placez-les sur la grille métallique pour plateau.
inférieure Potatoes 0,3-0,4
0,5-0,6
Plaque à pâtisserie
(universelle)
1 Rincez et nettoyez les pommes de terre.
Coupez-les en morceaux ou coupez
les petites pommes de terre en deux.
Badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive
et d'épices.
A-04 supérieure Magret
de canard
rôti
0,3-0,5
(1 à 2 fins)
0,6-0,8
(2 épais)
Lèchefrite universelle
(creuse) avec grille
métallique pour
plateau
4 Placez les magrets de canard marinés sur
la grille métallique pour plateau, côté gras
vers le haut. Le premier réglage convient aux
magrets de canard de taille normale (0,3kg),
le second réglage à 2magrets de canard
(0,4kg chacun).
inférieure Pommes
au four
0,4-0,5
0,9-1,0
Grille métallique 1 Rincez et évidez les pommes et fourrez-les de
pâte d'amande ou de raisins secs.
Disposez-les dans un plat rond allant au four.
A-05 supérieure Muns 0,5-0,6
0,7-0,8
Grille métallique 4 Versez la pâte dans un moule à pâtisserie
métallique noir pour 12muns.
inférieure Pizza
maison
0,2-0,6
0,8-1,2
Plaque à pâtisserie
(universelle)
1 Utilisez le réglage 0,2 à 0,6kg pour une
plaque à pizza circulaire, et 0,8 à 1,2kg
pour une plaque à pâtisserie (universelle).
Recouvrez au préalable la plaque de papier
sulfurisé.
06 FONCTIONS DE CUISSON ET CUISSON AUTOMATIQUE
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 23 2014-07-22 �� 1:01:39

Français - 24
guide de cuisson
GRAND GRIL
Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Grand gril.
Type d'aliment Niveau de la grille Accessoire Température
(°C) Temps (min)
Saucisses (épaisses) 5 à 10 unités 4Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 220 1er côté: 5-8
2ème côté: 5-8
Saucisses (fines) 8 à 12 unités 4Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 220 1er côté: 4-6
2ème côté: 4-6
Toasts 5 à 10 unités 5 Grille métallique 240 1er côté: 1-2
2ème côté: 1-2
Toasts au fromage 4 à 6 unités 4Grille métallique pour plateau +
Plaque à pâtisserie (universelle) 200 4-8
Crêpes farcies «à la russe»
(200 à 500g) 3 Plaque à pâtisserie (universelle) 200 20-30
Biftecks (400 à 800g) 4Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 240 1er côté: 8-10
2ème côté: 5-7
GRIL ÉCO
Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Gril éco.
Placez les aliments au centre de l'accessoire.
Type d'aliment Niveau de
la grille Accessoire Température
(°C)
Temps
(min)
Camembert au four surgelé (2 à 4 de 75g chacun)
PLACEZ DANS LE FOUR A FROID (avant préchauage) 3 Grille métallique 200 10-12
Baguettes garnies surgelées
(tomate mozzarella ou jambon fromage) 3Grille métallique pour plateau +
Plaque à pâtisserie (universelle) 200 15-20
Bâtonnets de poisson surgelés (300 à 700g)
PLACEZ DANS LE FOUR FROID, (avant préchauage)
VERSEZ DE L'HUILE
3Grille métallique pour plateau +
Plaque à pâtisserie (universelle) 200 15-25
Sandwiches de poisson surgelés (300 à 600 g)
PLACEZ DANS LE FOUR A FROID,
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3 Plaque à pâtisserie (universelle) 180-200 20-35
Pizza surgelée (300 à 500g)
PLACEZ DANS LE FOUR A FROID (avant préchauage) 3Grille métallique pour plateau +
Plaque à pâtisserie (universelle) 180-200 23-30
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 24 2014-07-22 �� 1:01:40

Français - 25
CUISSON TRADITIONNELLE
Nous vous recommandons de préchauer le four en mode de cuisson traditionnelle.
Type d'aliment Niveau de
la grille Accessoire Température
(°C)
Temps
(min)
Poulet entier (800g à 1300g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Placez tout d'abord le poulet poitrine vers le bas et
retournez-le à mi-cuisson.
2Grille métallique pour plateau
+ lèchefrite universelle (creuse) 200-220 50-70
Rôti de porc avec couenne
(1500 à 2000g)
Placez le rôti côté couenne vers le bas et retournez-le à
mi-cuisson.
2Grille métallique pour plateau
+ lèchefrite universelle (creuse) 190-200 120-150
Lasagnes surgelées (500à 1000g) 3 Grille métallique 180-200 40-50
Poisson entier (ex.: dorade) (300 à 1000g)
3 à 4 morceaux de chaque côté VERSEZ DE L'HUILE 3Grille métallique pour plateau
+ lèchefrite universelle (creuse) 240 15-20
Filets de poisson (500g à 1kg)
3 à 4 morceaux de chaque côté VERSEZ DE L'HUILE 3Plaque à pâtisserie
(universelle) 200 13-20
Côtelettes surgelées (350g à 1kg)
Viande hachée avec farce de jambon,
fromage ou champignons VERSEZ DE L'HUILE
3Plaque à pâtisserie
(universelle) 200 25-35
Croquettes de carottes, betteraves ou pommes de
terre surgelées (350 à 1000g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3Plaque à pâtisserie
(universelle) 200 20-30
Côtelettes de porc (non désossées) (500à 1000g)
AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE 3Grille métallique pour plateau
+ lèchefrite universelle (creuse) 200 40-50
Pommes de terre au four (coupées en deux)
(500 à 1000g) 3Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 30-45
Paupiettes de viande surgelées farcies aux
champignons (500à 1000g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
3Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 40-50
Biscuit de Savoie (250 à 500g) 2 Grille métallique 160-180 20-30
Gâteau marbré (500 à 1000g) 2 Grille métallique 170-190 40-50
Gâteau à base de levure avec garniture sablée aux
fruits (1000 à 1500g) 2Plaque à pâtisserie
(universelle) 160-180 25-35
Muns (500 à 800g) 2 Grille métallique 190-200 25-30
06 FONCTIONS DE CUISSON ET CUISSON AUTOMATIQUE
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 25 2014-07-22 �� 1:01:40

Français - 26
CHALEUR PAR LE BAS + CONVECTION
Il est recommandé de préchauer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
Type d'aliment Niveau de
la grille Accessoire Température
(°C)
Temps
(min)
Soué aux pommes surgelé (350 à 700g) 3 Grille métallique 180-200 15-20
Petits feuilletés fourrés surgelés (300 à 600g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF ET
PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauage)
3Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 20-25
Boulettes de viande en sauce (250 à 500g)
Utilisez un plat allant au four 3 Grille métallique 180-200 25-35
Biscuits feuilletés (500 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF 3Plaque à pâtisserie
(universelle) 180 15-23
Cannelloni en sauce (250 à 500g)
Utilisez un plat allant au four 3 Grille métallique 180 22-30
Soués fourrés (600 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF 3Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 20-30
Pizza maison (500 à 1000g) 2Plaque à pâtisserie
(universelle) 200-220 15-25
Pain maison (700 à 900g) 2 Grille métallique 170-180 45-55
CUISSON PAR CONVECTION
Nous vous recommandons de préchauer le four en mode de cuisson par convection.
Type d'aliment Niveau de
la grille Accessoire Température
(°C)
Temps
(min)
Carré d'agneau (350 à 700g),
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 3Grille métallique pour plateau
+ lèchefrite universelle (creuse) 190-200 40-50
Bananes au four (3 à 5bananes):
incisez la banane pelée dans la longueur,
ajoutez 10 à 15g de chocolat et 5 à 10g de noisettes
dans la fente pratiquée, saupoudrez le tout de sucre et
enveloppez les bananes dans de l'aluminium.
3 Grille métallique 220-240 15-25
Pommes au four (5 à 8 pommes de 150 à 200g chacune)
Ôtez les trognons et fourrez les fruits de raisins secs et de
confiture. Utilisez un plat allant au four.
3 Grille métallique 200-220 15-25
Croquettes de viande hachée (300 à 600g)
ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE 3Plaque à pâtisserie
(universelle) 190-200 18-25
Boulettes de viande hachée à la russe (500 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE 3Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 50-65
Croquettes surgelées (500 à 1000g) 2Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 25-35
Frites au four surgelées (300 à 700g) 2Plaque à pâtisserie
(universelle) 180-200 20-30
Pizza surgelée (300 à 1000g) 2 Grille métallique 200-220 15-25
Gâteau aux pommes et aux amandes (500 à 1000g) 2 Grille métallique 170-190 35-45
Croissants frais (200 à 400g) (pâte toute prête) 3 Grille métallique 180-200 15-25
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 26 2014-07-22 �� 1:01:40

Français - 27
CHALEUR PAR LE HAUT + CONVECTION
Il est recommandé de préchauer le four en mode Chaleur par le haut + Convection.
Type d'aliment Niveau de
la grille Accessoire Température
(°C)
Temps
(min)
Pièce de porc non désossée (1kg)
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 3Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 180-200 50-65
Épaule de porc en papillote (1000 à 1500g)
FAITES MARINER 2 Plaque à pâtisserie (universelle) 180-230 80-120
Poulet entier (800g à 1300g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Placez tout d'abord le poulet poitrine vers le bas et
retournez-le à mi-cuisson.
2Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 190 – 220 45-65
Steaks de viande ou de poisson (400 à 800g)
AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE 3Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 180-200 15-35
Morceaux de poulet (500 à 1000g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 4Grille métallique pour plateau +
lèchefrite universelle (creuse) 200-220 25-35
Poisson grillé (500 à 1000g)
Utilisez un plat allant au four
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE
2 Grille métallique 180-200 30-40
Bœuf grillé (800g à 1200g)
BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ 2
Grille métallique pour plateau +
Lèchefrite universelle (creuse)
Ajoutez une tasse d'eau
200-220 45-60
Magret de canard (300 à 500g)
4
Grille métallique pour plateau +
Lèchefrite universelle (creuse)
Ajoutez une tasse d'eau
180-200 25-35
MODE DOUBLE
Le mode Double vous permet de cuire deux plats diérents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire
des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson
diérents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et cuire un gratin. La plaque séparatrice
vous permet de préparer un gratin dans le bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure. Veillez à
toujours insérer la plaque séparatrice dans le niveau3 avant de démarrer la cuisson.
Remarque: placez les aliments dans le four froid.
Suggestion 1: cuisson à diérentes températures
Partie du four Type d'aliment Niveau de
la grille Mode de cuisson Température
(°C) Accessoire Temps
(min)
SUPÉRIEURE Pizza surgelée (300 à 400g) 4 Cuisson par convection 200-220 Grille métallique 15-25
INFÉRIEURE Gâteau marbré (500 à 700g) 1 Cuisson par convection 160-180 Plaque à pâtisserie
(universelle) 50-60
Suggestion 2: cuisson avec diérents modes
Partie du four Type d'aliment Niveau de
la grille Mode de cuisson Température
(°C) Accessoire Temps
(min)
SUPÉRIEURE Morceaux de poulet
(400 à 600g) 4Chaleur par le haut
+ Convection 200-220
Poêle universelle +
Grille métallique pour
plateau
25-35
INFÉRIEURE Gratin de pommes de terre
(500 à 1000g) 1Cuisson par
convection 160-180 Grille métallique 30-40
06 FONCTIONS DE CUISSON ET CUISSON AUTOMATIQUE
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 27 2014-07-22 �� 1:01:40

Français - 28
ESSAIS DE PLATS
Conformément à la norme EN 60350
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables four préchaué.
Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant.
Type d'aliment Plat et remarques Niveau de
la grille Mode de cuisson Temp.
(°C)
Temps de cuisson
(min.)
Sablés Plaque à pâtisserie (universelle) 3 Cuisson traditionnelle 150-170 20-30
2 Cuisson par convection 150-170 35-45
Plaque à pâtisserie (universelle) +
Lèchefrite universelle (creuse)
1 + 4 Cuisson par convection 150-170 35-45
Gâteaux de petite
taille
Plaque à pâtisserie (universelle) 3 Cuisson traditionnelle 160-180 15-25
2 Cuisson par convection 150-170 30-35
Plaque à pâtisserie (universelle) +
Lèchefrite universelle (creuse)
1 + 4 Cuisson par convection 150-170 30-40
Génoise Moule à gâteau à fond amovible
(revêtement noir, ø 26cm)
sur grille métallique
2 Cuisson traditionnelle 160-180 25-35
2 Cuisson par convection 150-170 35-45
Gâteau aux
pommes à pâte
levée
Plaque à pâtisserie (universelle) 3 Cuisson traditionnelle 150-170 65-75
2 Cuisson par convection 150-170 70-80
Plaque à pâtisserie (universelle) +
Lèchefrite universelle (creuse)
1 + 4 Cuisson par convection 150-170 75-85
Tarte aux pommes Grille métallique +
2 moules à fond amovible*
(à revêtement noir, ø 20 cm)
1 placé en
diagonale
Cuisson par convection 170-190 70-90
Plaque à pâtisserie (universelle) +
Grille métallique +
2 moules à fond amovible**
(à revêtement noir, ø 20 cm)
1 + 3 Cuisson par convection 170-190 80-100
* Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante: un moule dans le fond à gauche et un moule
à l’avant à droite.
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante: au centre, l'un au-dessus de l'autre, sur deux grilles.
2. Faire griller
Faites préchauer le four pendant 5minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Type d'aliment Plat et remarques Niveau de la grille Mode de cuisson Temp.
(°C)
Temps de cuisson
(min.)
Toasts de pain
blanc
Grille métallique 5 Grand gril 270°C 1ère face 1 à 2
2ème face 1 à 1½
Hamburgers *
(X 12)
Grille métallique pour plateau +
Lèchefrite universelle (creuse)
(pour récupérer les égouttures)
4 Grand gril 270°C 1ère face 14 à 16
2ème face 4 à 6
* Hamburgers: Faites préchauer le four pendant 15minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 28 2014-07-22 �� 1:01:40

Français - 29
nettoyage et entretien
NETTOYAGE VAPEUR (SELON LE MODÈLE)
Si le four est sale, il doit être nettoyé et vous pouvez utiliser le nettoyage vapeur.
C'est un moyen de nettoyage facile de l'intérieur du four.
1. Retirez tous les accessoires du four avant d'utiliser la fonction de nettoyage vapeur.
2. Versez 400ml (3/4 pinte) d'eau dans le fond du four et fermez la porte.
3. Tournez le sélecteur de mode sur . Lorsque vous optez pour la fonction de
nettoyage vapeur, cette fonction démarre automatiquement après quelques secondes.
4. Lorsque l'achage commence à clignoter accompagné d'un signal sonore, le nettoyage vapeur est terminé.
Placez le sélecteur de mode sur Arrêt pour arrêter le nettoyage vapeur.
5. Nettoyez l'intérieur du four à l'aide d'un chion propre et doux et retirez l'eau qui subsiste au fond du four avec
une éponge.
Remarques sur le nettoyage vapeur
• Soyezprudentlorsquevousouvrezlaporteavantlanduprogrammedenettoyagevapeur:l'eausituéedansle
fond du four est extrêmement chaude.
• Nelaissezjamaisd'eau,mêmeentrèspetitequantité,stagnerdanslefourpendantuneduréeprolongée
(ex.:touteunenuit).
• Silefouresttrèssale,répétezl'opérationunefoisquelefourestfroid.
• Encasdetachesdegraisseimportantes(ex.:aprèsavoirfaitrôtirougrillerdesaliments),ilestrecommandéde
frotterlestracesdesalissureincrustéesàl'aided'unnettoyantavantd'activerlafonctiondenettoyagedufour.
• Unefoislenettoyageterminé,laissezlaportedufourentrebâillée(à15°)pourpermettreàlasurfaceémaillée
interne de sécher complètement.
SURFACE ÉMAILLÉE CATALYTIQUE (SELON LE MODÈLE)
L’habillage amovible est recouvert d’une couche d’émail catalytique gris foncé; ce revêtement peut progressivement
se recouvrir des huiles et graisses circulant dans l’air pendant la cuisson par convection.
Ces dépôts brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse 200°C.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Puis nettoyez toutes les surfaces internes du four et placez le four en mode Convection à 250°C.
NETTOYAGE MANUEL
ATTENTION: Assurez-vous que le four et les accessoires ont susamment refroidis avant de les nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d’éponges ou de tampons à récurer, de laine de
verre, de couteaux ou d’autres instruments abrasifs.
Cavité du four
• Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chion et un nettoyant doux ou de l’eau chaude savonneuse.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main.
• Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez un nettoyant spécial four traditionnel.
• Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Parois externes du four
Pour le nettoyage de l'extérieur du four, porte, poignée et achage, utilisez un chion propre et un nettoyant doux ou
de l’eau chaude savonneuse et séchez à l'aide d'une feuille de papier absorbant ou d'un chion sec.
De la saleté et de la graisse notamment peuvent aisément subsister autour de la poignée ou des touches en raison
de l'air chaud provenant du four, vous devez donc nettoyer la poignée et les touches après chaque usage.
Accessoires
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'une feuille de papier absorbant.
Au besoin, laissez-les tremper dans de l'eau chaude savonneuse pendant 30minutes pour en faciliter le nettoyage.
07 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 29 2014-07-22 �� 1:01:41

Français - 30
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU
Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de
l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte
teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le
collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four
est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin
de protéger votre meuble après chaque cuisson.
AVERTISSEMENT: Si le collecteur d'eau venait à fuir après
la cuisson, contactez votre centre de services.
RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES (SELON LE MODÈLE)
1. Appuyez au centre de la
partie supérieure de la
glissière.
2. Faites tourner la glissière
latérale d'environ 45°.
3. Tirez sur la glissière latérale
et retirez-la des deux
logements inférieurs.
NETTOYAGE DE LA PAROI SUPÉRIEURE (SELON LE MODÈLE)
1. Vous pouvez abaisser l'élément chauant du gril et cela
est utile pour nettoyer la paroi supérieure du four.
Retirez l'écrou cylindrique en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre tout en maintenant
l'élément chauant.
2. La partie avant de l'élément chauant du gril s'incline vers
le bas mais cet élément chauant ne peut pas être retiré
du four.
N'appuyez pas l'élément chauant vers le bas, vous
risqueriez de le déformer.
3. Une fois le nettoyage terminé, relevez l'élément chauant
du gril à son niveau d'origine et tournez l'écrou cylindrique
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Collecteur d'eau
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 30 2014-07-22 �� 1:01:42

Français - 31
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Que faire si le four ne
chaue pas?
• Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four.
• Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été eectués.
• Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté ou qu'un disjoncteur ait
lâché. Remplacez le ou les fusibles concernés ou réenclenchez le disjoncteur. Si
ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien qualifié.
Que faire lorsque le four
ne chaue pas, même
après le réglage des
fonctionnalités du four et
de la température?
• Ne laissez pas la porte du four ouverte lorsque celui-ci fonctionne.
• Si vous la laissez ouverte, des dysfonctionnements électriques internes risquent
de se produire. Contactez le centre de services le plus proche.
Que faire si la lumière du
four ne s'allume pas?
• L'ampoule du four a peut-être grillé. Remplacez l'ampoule.
• Si l'éclairage du four ne fonctionne toujours pas après le remplacement de
l'ampoule, contactez le centre de services le plus proche.
Que dois-je faire si le
ventilateur fonctionne
après l'arrêt du four?
• Après la fin du programme en cours, le ventilateur continue de fonctionner afin
de refroidir le four. Contactez le centre de services le plus proche si le ventilateur
continue de fonctionner après le refroidissement complet du four.
Que dois-je faire si
toutes les touches sont
inopérantes?
• Vérifiez si la sécurité enfants est activée on non. Si elle n'est pas activée,
contactez le centre de services le plus proche
CODES D'ERREUR
Tous les codes d'erreur ne sont pas systématiquement liés à un dysfonctionnement du four. Reportez-vous d'abord à
la solution proposée et si le code s'ache à nouveau, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
CODE PROBLÈME SOLUTION
**1)
Dispositif d'arrêt de sécurité
Le four continue de fonctionner à la température
définie pendant une période prolongée.
• En dessous de 105°C 16heures
• De 105 à 240°C 8heures
• 245°C et plus 4heures
Éteignez le four et retirez-en les aliments. Laissez le
four refroidir avant de l'utiliser à nouveau. Comme il ne
s'agit pas d'une erreur du four, vous pouvez continuer
à l'utiliser après l'avoir éteint et laissé refroidir.
**1)
Erreur de touche
Se produit lorsqu'une touche est actionnée
pendant plusieurs secondes d'alée.
Nettoyez les touches et assurez-vous de l'absence
d'eau sur la surface entourant la touche. Éteignez
le four et réessayez. Si ce phénomène se poursuit,
contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
**1)
Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Insérez la plaque séparatrice pour le mode supérieur,
double et inférieur. Retirez la plaque séparatrice pour
le mode unique. Si ce problème se reproduit même
une fois la plaque séparatrice retirée, contactez votre
service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
**1)
Erreur de sécurité
Une défaillance du four peut en réduire les
performances et représenter un danger pour
l'utilisateur.
Éteignez immédiatement le four.
Contactez votre service d‘assistance clientèle
SAMSUNG local.
1) ** symbolise n'importe quel numéro.
07 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 31 2014-07-22 �� 1:01:42

DG68-00535B-00
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem
Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20 7267
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/fr/support
www.samsung.com/de/support
www.samsung.com/it/support
www.samsung.com/support
www.samsung.com/nl/support
www.samsung.com/no/support
www.samsung.com/pt/support
www.samsung.com/es/support
www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/uk/support
www.samsung.com/ie/support
www.samsung.com/at/support
www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fi/support
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_FR.indd 32 2014-07-22 �� 1:01:43

Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
Inbouwoven
gebruikershandleiding
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-product.
NV70*77-serie
NV66*77-serie
NV6786-serie
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 1 2014-07-22 �� 1:00:07

Nederlands - 3
BEREIDINGSFUNCTIE
18
18 Bereidingsfunctie
AUTOMATISCHE BEREIDING
19
20 Automatische bereidingsprogramma's
voor enkelvoudige oven
22 Automatische bereidingsprogramma's
voor het bovenste deel van de oven
22 Automatische bereidingsprogramma's
voor het onderste deel van de oven
23 Automatische bereidingsprogramma's
voor dubbele oven
KOOKTIPS
24
24 Grote grill
24 Eco-grill
25 Normaal
26 Onder + Hetelucht
26 Hetelucht
27 Boven + Hetelucht
27 Dubbele modus
28 Voorbeeldgerechten
REINIGING EN BEHANDELING
29
29 Stoomreiniging (afhankelijk van model)
29 Katalytische emailoppervlak
(afhankelijk van model)
29 Handmatige reiniging
30 Reiniging van wateropvangbak
30 De zijgeleiders verwijderen
(afhankelijk van model)
30 Het plafond reinigen
(afhankelijk van model)
31 Problemen oplossen
31 Informatiecodes
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 3 2014-07-22 �� 1:00:07

Nederlands - 6
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn
als het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het
apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van
kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Plaats het rooster met de gebogen kant naar
achteren voor ondersteuning bij het verwerken
van grote hoeveelheden.
(Afhankelijk van het model.)
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoeren beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegde elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een
SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de
watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken.
Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn
afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht
en stoom ontsnappen.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 6 2014-07-22 �� 1:00:08

Nederlands - 7
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de
oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak
veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken
op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en
leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik
voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat
ze ermee gaan spelen.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet de deur en plaats geen zware voorwerpen op de
deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet
als het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: laat de deur niet open staan terwijl de oven is ingeschakeld.
LAMP VERVANGEN
Gevaar voor elektrische schokken!
Voordat u een van de lampen van de oven
vervangt, moet u de volgende maatregelen nemen:
•Schakel de oven uit.
•Ontkoppel de oven van het lichtnet.
•Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een
doek op de bodem van de oven te leggen.
•Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNG-
servicecentrum.
01 OVER DEZE HANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 7 2014-07-22 �� 1:00:08

Nederlands - 8
Lamp achter in de oven
1. Verwijder het dekseltje door het linksom
te draaien en verwijder de metalen ring en
de platte ring. Reinig het glazen dekseltje.
Indien nodig vervangt u de lamp door
een 25 watt, 300 °C hittebestendige
ovenlamp.
2. Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en
de plaatring.
3. Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen
dekseltje.
4. Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd
terug en draai het rechtsom vast.
Lamp aan de zijkant van de oven (afhankelijk van het model)
1. Als u het glazen dekseltje
wilt verwijderen, houdt u
de onderste rand vast met
een hand en steek u een
plat voorwerp zoals een
mes tussen het glas en het frame.
2. Wip het dekseltje eruit.
3. Indien nodig vervangt u de lamp door een 25-40 watt,
300 °C hittebestendige halogeen-ovenlamp.
Tip:
gebruik bij het vastpakken van een halogeenlamp
altijd een droog doekje om te voorkomen dat zweet van
de vingers op het oppervlak van de lamp terechtkomt.
Dit zorgt voor een langere levensduur van de lamp
wanneer u deze vervangt.
4. Plaats het glazen dekseltje terug.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 8 2014-07-22 �� 1:00:08

Nederlands - 9
installatie
Veiligheidsinstructies voor de installatie
Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk
voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen.
• Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan.
Aansluiting op het lichtnet
Als het apparaat niet door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten,
dient een meerpolige isolatieschakelaar (met ten minste 3 mm ruimte tussen de
contacten) te worden aangebracht om te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften.
Het netsnoer (H05 RR-F of H05 VV-F, min. 2,5 mm²) moet voldoende lang zijn
om te worden aangesloten op de oven, zelfs wanneer de oven op de grond voor
de inbouwkast staat. Open het deksel van het aansluitkastje van de oven aan de
achterzijde met een schroevendraaier en draai de schroeven van de kabelklemmen
los alvorens u het netsnoer aansluit op de betreende aansluitpunten. De oven
wordt geaard via de aansluiting ( ). De geel/groene draad (aardeverbinding) moet
als eerste worden aangesloten en moet langer zijn dan de andere draden. Als de oven door middel van een stekker
op het lichtnet wordt aangesloten, moet de stekker ook toegankelijk zijn nadat de oven is geïnstalleerd. Samsung
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor ongevallen die worden veroorzaakt door een ontbrekende of verkeerde
aardeaansluiting.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de installatie en
voorkom dat het in contact komt met hete onderdelen van de oven.
Installatie in een kast
Plastic oppervlakken van inbouwmeubilair en hechtmiddel voor de oven moeten bestand zijn tegen een temperatuur
van maximaal 90 °C in het meubel en maximaal 75 °C voor aangrenzend meubilair. Samsung neemt geen
verantwoordelijkheid op zich voor schade aan plastic oppervlakken of hechtmiddel door hitte.
De bodem van het keukenkastje moet een ventilatieopening hebben waar de oven wordt geplaatst. Voor ventilatie
moet een gat van ongeveer 50mm worden opengelaten tussen de onderste plank en de steunwand. Als de oven
onder een kookplaat wordt geïnstalleerd, moeten de installatie-instructies van de kookplaat worden opgevolgd.
595
370 560
545
21
595
Max.50
Min.550 Min.560
Min.50
Min.590 ~ Max.600
Min.460 x Min.50
Inbouw
055
550
275
572
595
370 560
545
21
85
595
175
Max.494
Min.550 Min.560
Min.600
Min.460 x Min.50
Onderbouw
Inbouw + Onderbouw
Max.506 055
550
275
572
Duw het apparaat volledig in het kastje en zet de oven stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide zijkanten.
Laat een ruimte van ten minste 5 mm over tussen het apparaat en het aangrenzende kastje.
Verwijder na installatie de vinyl beschermfolie, tape, papier en accessoires van de deur en de binnenkant van de oven.
Koppel de oven los van de stroomvoorziening en draai de 2 schroeven aan beide zijkanten van de oven los voordat u
de oven uit het inbouwmeubel verwijdert.
WAARSCHUWING: het inbouwmeubel moet een minimale ventilatieopening voor luchttoevoer hebben
zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Dek de opening niet af met houtpanelen, aangezien deze
opening is bedoeld voor ventilatie.
De voorkant van de oven, zoals de handgreep, kan per model verschillen. Maar de afmeting van de
oven in de afbeelding is gelijk.
02 INSTALLATIE
BRUIN of
ZWART
BLAUW
of WIT
GEEL en
GROEN
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 9 2014-07-22 �� 1:00:10

Nederlands - 10
DEUR VERWIJDEREN
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden
verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk.
LET OP: De ovendeur is zwaar.
70
2
1
1. Open de kleur en klap
de clipjes bij beide
scharnieren volledig open.
2.
Sluit de deur ongeveer 70°.
Pak de zijkanten van de
ovendeur aan beide kanten
stevig vast en trek de deur
omhoog totdat deze uit de
scharnieren kan worden
genomen.
3. Herhaal na het reinigen
stappen 1 en 2 in
omgekeerde volgorde
om de deur terug te
plaatsen. De clipjes bij de
scharnieren moeten aan
beide zijkanten worden
gesloten.
DE GLASPLATEN VAN DE DEUR VERWIJDEREN
De ovendeur is voorzien van drie tegen elkaar geplaatste lagen glas.
U kunt deze glasplaten uitnemen en reinigen.
Glass 1
Glasplaat nr. 1 Glass 1
Glass 2
Glasplaat nr. 1
Glasplaat nr. 2
1. Druk op beide knoppen
aan de linker- en
rechterkant van de deur.
2. Verwijder de afdekking en
haal glasplaat 1 en 2 uit
de deur.
3. Herhaal na het reinigen van
de glasplaten stappen 1 en
2 in omgekeerde volgorde.
Controleer de juiste
plaatsing van glasplaat
1 en 2 aan de hand van
bovenstaande afbeelding.
TERUGZETTEN: Het deurglas wijkt per model af van de modellen 2 EA tot 4 EA.
Let bij het terugplaatsen van de binnenste ruit op de richting van de
opdruk (zie hieronder).
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 10 2014-07-22 �� 1:00:11

Nederlands - 12
bediening
Voorzijde
Het voorpaneel is verkrijgbaar in verschillende materialen en kleuren, inclusief roestvrijstaal, wit, zwart
en glas. Ten behoeve van de verbetering van de kwaliteit kan de vormgeving worden gewijzigd.
accessoires
Bij uw nieuwe Samsung-oven wordt een groot aantal accessoires geleverd die van pas
kunnen komen bij de bereiding van verschillende maaltijden. De volgende accessoires
worden mogelijk bij uw oven geleverd, afhankelijk van het model.
LET OP: Zorg ervoor dat het accessoire goed aan het plateau binnen in de oven worden
bevestigd. Zorg altijd voor een vrije ruimte van ten minste 2 cm tussen de bakplaat en de
bodem van de oven. Anders zou het geëmailleerde oppervlak kunnen worden beschadigd.
WAARSCHUWING: Wees uiterst voorzichtig wanneer u gerechten en/of accessoires uit de
oven neemt. Hete gerechten, accessoires en oppervlakken kunnen brandwonden veroorzaken.
De accessoires kunnen vervormd raken als zij heet worden. Nadat zij zijn afgekoeld, verdwijnt
de vervorming en blijft de werking onaangetast.
Verdeelplaat
De scheidingsplaat hebt u nodig wanneer u de boven-, onder- en dubbele
bereidingsstand van de oven wilt gebruiken. De plaat scheidt de oven in
een bovenste en onderste compartiment en moet worden aangebracht in
plateauniveau 3.
Draadrooster
Het draadrooster gebruikt u voor het grillen en roosteren van gerechten.
U kunt het gebruiken voor stoof- en braadschotels. Plaats het rooster met
de gebogen kant naar achteren voor ondersteuning bij het verwerken van
grote hoeveelheden.
Inzetstuk voor draadrooster (afhankelijk van model)
Het inzetstuk voor het draadrooster gebruikt u voor het grillen en roosteren
van gerechten. Het kan worden gebruikt in combinatie met de plaat om te
voorkomen dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt.
Keuzeschakelaar Multifunctieschakelaar
Keuzeschakelaar voor ovenruimte Instelling kooktijd
Temperatuur
Kinderslot
Eindtijd
Ovenlamp
Voorverwarmingsindicator
Display Tijd
Keukentimer
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 12 2014-07-22 �� 1:00:12

Nederlands - 13
Bakplaat (afhankelijk van model)
De bakplaat (diepte: 20 mm) kan worden gebruikt voor het bereiden van
taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine kant naar
voren.
Universele plaat (afhankelijk van model)
De universele plaat (diepte: 30 mm) kan worden gebruikt voor het bereiden
van taarten, koekjes en ander gebak. Deze plaat is ook geschikt voor
roosteren. De extra diepe plaat kan worden gebruikt in combinatie met het
inzetstuk voor het draadrooster om te voorkomen dat vocht op de bodem
van de oven terechtkomt. Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
Extra diepe plaat (afhankelijk van model)
De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) is eveneens geschikt voor roosteren.
De extra diepe plaat kan worden gebruikt in combinatie met het inzetstuk
voor het draadrooster om te voorkomen dat vocht op de bodem van de
oven terechtkomt. Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
Braadspit (afhankelijk van model)
Het braadspit kan worden gebruikt voor het braden van bijvoorbeeld kip.
Het braadspit kan alleen worden gebruikt in de enkelvoudige stand op
niveau 3, omdat het spit moet worden bevestigd aan de adapter op de
achterwand. Verwijder de zwarte plastic handgreep tijdens de bereiding.
Braadspit en shaslik (afhankelijk van model)
Deze kunt u als volgt gebruiken:
• Plaats de plaat (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven als
het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen.
• Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt roosteren op
het spit.
• Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand van de
plaat worden geplaatst om mee te roosteren.
• Plaats de houder op het middelste niveau en zorg dat de v-vorm zich aan de
voorkant bevindt.
• Voor makkelijker plaatsen van het spit kan eerst het handvat op het botte einde
worden geschroefd.
• Plaats het spit op de houder met het spitse einde naar de achterkant van de oven
en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in de achterwand. Het botte
uiteinde van het spit moet rusten in de v-vorm. (Het spit heeft twee uitsteeksels die
zich in de buurt van de ovendeur moeten bevinden en die voorkomen dat het spit
naar buiten kan bewegen. Ze zijn bovendien bevestigingspunten voor het handvat.)
• Schroef het handvat los voordat u de bereiding begint. Na de bereiding schroeft u
het handvat weer op het spit om het uit de oven te kunnen nemen.
Telescooprails (afhankelijk van model)
• Als u het draadrooster of de plaat wilt plaatsen, schuift u eerst de telescooprails
van een bepaald niveau naar buiten.
• Plaats het draadrooster of de plaat op de rails en duw deze volledig terug in de
oven. Sluit de ovendeur pas nadat u de telescooprails in de oven hebt geduwd.
Vetfilter (afhankelijk van model)
Het vetfilter in de binnenwand aan de achterkant van de oven beschermt de
ventilator, het verhittingselement en de oven van onzuiverheden, in het bijzonder
spetterend vet. Wij raden aan het vetfilter te gebruiken bij het bereiden van vlees.
Verwijder bij het bereiden van gebak altijd het filter! Als het filter is geïnstalleerd
bij het bereiden van gebak of cakes, kan dit slechte resultaten opleveren.
03
BEDIENING EN ACCESSOIRES
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 13 2014-07-22 �� 1:00:14

Nederlands - 14
eerste reiniging
Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze voor het eerst worden gereinigd om de geur
van de nieuwe oven te verwijderen.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de heteluchtstand of op 200 °C in de conventionele
warmtestand. Tijdens deze procedure worden alle resterende productiestoen in de oven weggebrand.
3. Schakel de oven uit door de keuzeschakelaar na een uur op "o" (uit) te zetten.
Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water,
schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
oven gebruiken
De onderstaande basisstappen gelden voor het gebruik van uw nieuwe oven.
STAP 1
SELECTEER EERST
DE OVENRUIMTE
STAP 2
BEREIDINGSFUNCTIE
INSTELLEN
STAP 3
TEMPERATUUR
INSTELLEN
Keuzeschakelaar MultifunctieschakelaarTemperatuurKeuzeschakelaar voor ovenruimte
GEBRUIK VAN OVENRUIMTE
Bovenste modus
De bovenste ovenruimte wordt gebruikt
voor de bereiding. Scheidingsplaat is vereist
voor gebruik van deze stand.
Dubbele modus
De dubbele stand maakt het tevens
mogelijk twee gerechten tegelijk te
bereiden met verschillende functie- en
temperatuurinstellingen. Scheidingsplaat is
vereist voor gebruik van deze stand. Enkelvoudige stand
De complete ovenruimte wordt gebruikt
voor de bereiding. Verwijder de
scheidingsplaat.
Onderste modus
De onderste ovenruimte wordt gebruikt voor
de bereiding. Scheidingsplaat is vereist voor
gebruik van deze stand.
ENKELVOUDIGE
MODUS
In de enkelvoudige modus werkt de oven als een gewone oven. Deze stand wordt gebruikt voor
grote hoeveelheden voedsel, of bij gebruik van speciale accessoires, zoals het braadspit. Haal de
scheidingsplaat uit de oven om deze stand te gebruiken.
BOVENSTE
MODUS
Alleen de bovenste of onderste ovenruimte worden gebruikt bij de bereiding.
Deze standen besparen tijd bij het voorverwarmen en energie bij het bereiden van kleinere
hoeveelheden voedsel. Plaats de scheidingsplaat op plaatniveau 3 als u deze stand wilt gebruiken.
Als u ervoor kiest om de helft van de ovenruimte (bovenste of onderste stand) te
gebruiken, zijn er op het glazen deurtje van de ongebruikte ovenruimte wellicht tekenen van
condensvorming te zien.
ONDERSTE
MODUS
DUBBELE
STAND
In de dubbele stand hebben de bovenste en onderste ovenruimte verschillende functies en werken zij
met verschillende temperaturen. Tevens zijn er verschillende instellingen voor bereidingstijd en eindtijd
beschikbaar voor elk. Plaats de scheidingsplaat op plaatniveau 3 als u deze stand wilt gebruiken.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 14 2014-07-22 �� 1:00:15

Nederlands - 16
tijd instellen
In de dubbele bereidingsstand kan gebruik worden gemaakt van verschillende instellingen voor
bereidingstijd of eindtijd in elke halve ovenruimte. U kunt de bereidingstijd of eindtijd aanpassen of
wijzigen door EENMAAL op de toets te drukken voor de bovenste ovenruimte en TWEEMAAL
voor de onderste ovenruimte.
TIJD INSTELLEN
Als u voor het eerst gebruik gaat maken van de oven of na een stroomstoring moet u de tijd instellen.
1. Druk op de toets . Het urensymbool gaat knipperen.
2. Draai aan de multifunctieschakelaar om de uren in te stellen.
3. Druk op de toets . Het minutensymbool gaat knipperen.
4. Draai aan de multifunctieschakelaar om de minuten in te stellen.
5. Druk nogmaals op de toets om de huidige tijd in te stellen.
De gewenste tijd kan in dezelfde volgorde als boven opnieuw worden ingesteld.
Druk tijdens het bereidingsproces op de toets om de huidige tijd weer te geven.
BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
Nadat u de bereidingsfunctie hebt ingesteld, kunt u instellen hoe lang de bereiding moet duren.
Nadat de ingestelde tijd is verstreken, worden de verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld.
1. Druk op de toets . Het symbool voor de bereidingstijd gaat knipperen.
2. Draai aan de multifunctieschakelaar om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
3. Druk nogmaals op de toets .
De bereidingstijd kan in dezelfde volgorde als boven opnieuw worden ingesteld. Als de
ingestelde tijd is verstreken, wordt op het display knipperend "0:00" weergegeven en klinkt
er een signaal. U kunt een nieuwe bereidingstijd instellen of de oven uitschakelen.
U kunt de
bereidingstijd annuleren door op de toets te drukken en de
b
ereidingstijd op nul te zetten.
EINDTIJD INSTELLEN
Nadat u de bereidingsfunctie hebt ingesteld, kunt u instellen wanneer de bereiding is voltooid. Nadat
de ingestelde tijd is verstreken, worden de verwarmingselementen automatisch uitgeschakeld.
1. Druk op de toets . Het symbool voor de eindtijd gaat knipperen.
2. Draai aan de multifunctieschakelaar om de eindtijd in te stellen.
3. Druk nogmaals op de toets .
De eindtijd kan in dezelfde volgorde als boven opnieuw worden ingesteld en als de eindtijd is
verstreken, wordt op het display knipperend "0:00" weergegeven en klinkt er een signaal.
U kunt de eindtijd annuleren door op de toets te drukken en de eindtijd in te stellen op de
huidige tijd.
Multifunctieschakelaar
Instelling kooktijd Eindtijd TijdKeukentimer
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 16 2014-07-22 �� 1:00:16

Nederlands - 17
VERTRAAGDE START INSTELLEN
Als de eindtijd wordt ingevoerd nadat de bereidingstijd al is ingesteld, worden de bereidingstijd en
de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in.
WAARSCHUWING: Laat het voedsel niet te lang in de oven aangezien het anders kan bederven.
1. Druk op de toets . Het symbool voor de bereidingstijd gaat knipperen.
2. Draai aan de multifunctieschakelaar om de bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets . Het symbool voor de eindtijd gaat knipperen.
4. Draai aan de multifunctieschakelaar om de eindtijd in te stellen.
5. De uitgestelde start wordt automatisch berekend en de oven wacht totdat het tijdstip van de
uitgestelde start is aangebroken.
Vertraagde start kan niet worden ingesteld in de dubbele modus. De bereidingstijd, eindtijd
en uitgestelde start kunnen worden ingesteld na instelling van de bereidingsfunctie.
KEUKENTIMER INSTELLEN
De keukentimer kan onafhankelijk van de ovenfunctie worden ingesteld en kan tegelijkertijd met de
bereidingstijd of eindtijd worden gebruikt. De keukentimer heeft een eigen signaal dat duidelijk te
onderscheiden is van alle andere signalen.
1. Druk op de toets . Het symbool voor de keukentimer gaat knipperen.
2. Draai aan de multifunctieschakelaar om de gewenste tijd voor de keukentimer in te stellen.
3. Druk nogmaals op de toets .
U kunt de keukentimer annuleren door de toets twee seconden lang ingedrukt te houden. De
keukentimer kan in dezelfde volgorde als boven opnieuw worden ingesteld en als de ingestelde
tijd is verstreken, wordt op het display knipperend "0:00" weergegeven en klinkt er een signaal.
andere instellingen
GELUIDSSIGNAAL
U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen door de toetsen en 3 seconden
ingedrukt te houden.
OVENLAMP
Druk op de toets om dit in en uit te schakelen.
Enkele minuten nadat het
bereidingsproces is gestart wordt de ovenlamp uitgeschakeld om energie te besparen.
Sommige modellen hebben 2 ovenlampen aan de boven- en onderkant van de oven.
KINDERSLOT
U kunt de kinderslotfunctie in- en uitschakelen door de toets 3 seconden
ingedrukt te houden. Op het display wordt weergegeven als de kinderslotfunctie is
ingeschakeld. U kunt de kinderslotfunctie ook gebruiken tijdens de bereiding. In dat
geval werken geen van de toetsen of de multifunctieschakelaar. U kunt deze functie
echter uitschakelen door de keuzeschakelaar op uit te zetten.
UITGESCHAKELD
Als de oven is uitgeschakeld, stoppen alle verwarmingselementen met werken.
Om veiligheidsredenen blijft de koelventilator nog een tijdje doorwerken nadat de
oven is uitgeschakeld.
05 TIJD INSTELLEN EN ANDERE INSTELLINGEN
+
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 17 2014-07-22 �� 1:00:17

Nederlands - 18
bereidingsfunctie
Deze oven biedt de onderstaande functies.
Symbool Functie Gebruik Enkel Boven Onder Dubbel
Temperatuurbereik (°C)
Normaal
Warmte wordt afgegeven door het heteluchtsysteem
aan de boven- en onderkant. Dit is de functie die
gewoonlijk wordt gebruikt voor het braden en roosteren
van vrijwel alle typen gerechten.
Aanbevolen temperatuur: 200 °C
O X X X
40-250 - - -
Hete lucht
De door het heteluchtsysteem gegenereerde hitte
wordt door middel van ventilatoren gelijkmatig over
de oven verdeeld. Deze functie is bedoeld voor
diepvriesgerechten en voor braden.
Aanbevolen temperatuur: 170 °C
OOOBoven
Onder
40-250 40-250 40-250 170-250
Boven + Hete lucht
De door het verwarmingselement aan de bovenkant
en het heteluchtsysteem gegenereerde warmte wordt
door middel van ventilatoren gelijkmatig over de oven
verdeeld. Deze functie wordt gebruikt voor het braden
van gerechten met een knapperig korstje, bijvoorbeeld
vlees.
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
O O X Boven
40-250 40-250 - 170-250
Onder + Hete lucht
De door het verwarmingselement aan de onderkant
en het heteluchtsysteem gegenereerde warmte wordt
door middel van ventilatoren gelijkmatig over de oven
verdeeld. Deze functie is bedoeld voor pizza, brood
en gebak.
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
O X O Onder
40-250 - 40-250 170-250
Eco-grill
De warmte wordt afgegeven door het kleine
grillelement. Deze functie wordt gebruikt voor kleinere
gerechten die minder warmte nodig hebben, zoals vis
en gevulde baguettes.
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
O O X Boven
40-270 40-250 - 200-250
Grote grill
De warmte wordt afgegeven door het grote grillelement.
Deze functie wordt gebruikt voor geschulpte gerechten,
zoals lasagne, en het roosteren van vlees.
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
O O X Boven
40-270 40-250 - 200-250
Ventilator + Grill
De warmte die door de twee bovenste
verwarmingselementen wordt gegenereerd, wordt door
de ventilator verspreid. Deze stand kan worden gebruikt
voor het grillen van vlees en vis.
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
O O X Boven
40-270 40-250 - 200-250
Intensief bereiden
In deze stand worden alle verwarmingselementen,
zoals boven, onder en heteluchtventilator, afwisselend
ingeschakeld. De hitte wordt gelijkmatig in de
oven verdeeld. Deze stand is geschikt voor grote
hoeveelheden voedsel waarvoor hittetoevoer nodig is,
zoals grote gegratineerde gerechten en hartige taarten.
Aanbevolen temperatuur: 170 °C
O X X X
40-250 - - -
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 18 2014-07-22 �� 1:00:18

Nederlands - 19
Symbool Functie Gebruik Enkel Boven Onder Dubbel
Temperatuurbereik (°C)
Voorbraden
Deze stand omvat een automatische
voorwarmingscyclus tot 220 °C.
Het bovenste verwarmingselement en de
heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien
van het vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes
gebraden op de vooraf ingestelde lage temperatuur.
Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste
verwarmingselementen ingeschakeld. Deze stand is
geschikt voor gebraden vlees, gevogelte en vis.
Aanbevolen temperatuur: 100 °C
O X X X
40-150 - - -
Warm houden
In deze stand is het onderste verwarmingselement
ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor het warm
houden van voedsel.
Aanbevolen temperatuur: 80 °C
X X O X
- - 40-100 -
Borden verwarmen
In deze stand zijn het onderste verwarmingselement
en de heteluchtventilator ingeschakeld. Deze stand is
geschikt voor het verwarmen van keramische schalen,
borden en koppen.
Aanbevolen temperatuur: 60 °C
X X O X
- - 40-80 -
automatische bereiding
Met de automatische bereidingsfunctie kunt u de gewenste automatische programma's
voor bereiding, grillen en bakken selecteren.
1. Draai de keuzeschakelaar naar de stand voor automatische bereiding.
2. Druk op de toets om de gewenste ovenruimte te selecteren.
3. Draai aan de multifunctieschakelaar om het gewenste voedselitemnummer te selecteren en
wacht 4-5 seconden.
4. Draai aan de multifunctieschakelaar om het gewenste gewicht te selecteren en wacht
4-5 seconden.
5. Na 4-5 seconden worden de programma's voor automatische bereiding automatisch gestart.
Als u de automatische bereiding in de dubbele stand gebruikt, selecteert u na het
voedselitemnummer te hebben geselecteerd het gewenste gewicht apart voor de bovenste
en onderste ovenruimte.
MultifunctieschakelaarKeuzeschakelaar voor ovenruimte Voedselitem/Gewicht
06 BEREIDINGSFUNCTIE EN AUTOMATISCHE BEREIDING
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 19 2014-07-22 �� 1:00:19

Nederlands - 20
AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR ENKELVOUDIGE OVEN
In de volgende tabel vindt u 25 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. Deze zijn
bestemd voor de volledige ovenruimte. Verwijder de verdeelplaat altijd. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht
en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd.
U kunt deze richtlijnen voor de bereiding gebruiken. Plaats het eten altijd in een koude oven.
Nr. Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaat-
niveau Aanbeveling
A-01 Ingevroren
pizza
0,3-0,6
0,7-1,0
Draadrooster 2 Leg de bevroren pizza op het midden van het draadrooster.
A-02 Diepvries-
ovenfrites
0,3-0,5
(dun)
0,6-0,8
(dik)
Bakplaat
(universeel)
2 Verdeel de diepgevroren ovenfrites gelijkmatig over de
(universele) bakplaat. De eerste instelling is voor dunne
Franse friet, de tweede instelling is voor dikke ovenfriet.
A-03 Diepvries
aardappel-
kroketten
0,3-0,5
0,6-0,8
Bakplaat
(universeel)
2 Leg de bevroren aardappelkroketten op de bakplaat.
A-04 Zelfgemaakte
lasagne
0,3-0,5
0,8-1,0
Draadrooster 3 Maak de verse lasagne klaar of gebruik een kant en klaar
product en leg dit in een passende ovenvaste schaal. Plaats
het gerecht in het midden van de oven.
A-05 Biefstukken 0,3-0,6
0,6-0,8
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
4 Leg de gemarineerde biefstuk naast elkaar op het inzetstuk
voor draadrooster. Omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. De eerste instelling is voor dunne lapjes en de tweede
instelling is voor dikke lapjes.
A-06 Geroosterd
rundvlees
0,6-0,8
0,9-1,1
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
2 Leg het gemarineerde rundvlees op het inzetstuk voor
draadrooster. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
A-07 Geroosterd
varkensvlees
0,6-0,8
0,9-1,1
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
2 Leg het gemarineerde varkensvlees met de huidkant omlaag
op het inzetstuk voor draadrooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt.
A-08 Lams-
karbonades
0,3-0,4
0,5-0,6
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
4 Marineer de lamskarbonades. Leg de lamskarbonades
op het inzetstuk voor draadrooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. De eerste instelling is voor dunne
karbonades en de tweede instelling is voor dikke karbonades.
A-09 Kipdelen 0,5-0,7
1,0-1,2
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
4 Smeer de kipdelen in met olie en kruiden.
De kipdelen naast elkaar op het inzetstuk voor draadrooster
leggen.
A-10 Hele kip 1,0-1,1
1,2-1,3
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
2 Smeer de hele kip in met olie en kruiden.
Leg de kip met de borst omlaag op het inzetstuk voor
draadrooster. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
A-11 Eendenfilet 0,3-0,5
0,6-0,8
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
4 Leg de eendenfilet op het inzetstuk voor draadrooster
met de vetrand naar boven. De eerste instelling is voor
één eendenfilet en de tweede instelling voor twee dikke
eendenfilets.
A-12 Kalkoenrollade 0,6-0,8
0,9-1,1
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
2 Leg de kalkoenrollade op het inzetstuk voor draadrooster.
Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 20 2014-07-22 �� 1:00:19

Nederlands - 21
Nr. Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaat-
niveau Aanbeveling
A-13 Gestoomde vis 0,5-0,7
0,8-1,0
Draadrooster 2 De vis, zoals hele forel, snoekbaars of zeebaars, afspoelen en
schoonmaken. Leg de vis om en om in een ovale ovenvaste
glazen schotel. Voeg 2-3 eetlepels citroensap toe.
Dek af met het deksel.
A-14 Geroosterde
vis
0,5-0,7
0,8-1,0
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
4 Leg de vis om en om op het inzetstuk voor draadrooster.
De eerste stand is voor 2 vissen, de tweede is voor 4 vissen.
Het programma is geschikt voor hele vissen, zoals forel,
snoekbaars of brasem.
A-15 Zalmmoten 0,3-0,4
0,7-0,8
Universele
plaat (diep) met
inzetstuk voor
draadrooster
4 Leg de zalmmoten op het inzetstuk voor draadrooster.
Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
A-16 Oven-
aardappelen
0,4-0,5
0,8-1,0
Bakplaat
(universeel)
2 Aardappelen afspoelen en doormidden snijden.
Bestrijken met olie, kruiden en specerijen. Gelijkmatig over
de bakplaat verspreiden. De eerste instelling is voor kleine
aardappelen (elk 100 gr.) en de tweede instelling is voor grote
overaardappelen (elk 200 gr.).
A-17 Ovengroenten 0,4-0,5
0,8-1,0
Universele
plaat (diep)
4 Leg de groenten, zoals in plakjes gesneden courgette,
paprika, aubergine, champignons en tomaten op de
universele plaat (diep). Insmeren met een mengsel van
olijfolie, kruiden en tuinkruiden.
A-18 Gegratineerde
groenten
0,4-0,6
0,8-1,0
Draadrooster 2 Bereid gegratineerde groenten in een ovenvaste ronde
schotel. Plaats het gerecht in het midden van de oven.
A-19 Marmercake 0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Draadrooster 2 Doe het beslag in een passende, ingevette tulbandvorm.
A-20 Vruchten-
vlaaibodem
0,3-0,4
(groot)
0,2-0,3
(taartjes)
Draadrooster 2 Doe het beslag in een ingevette taartbodemvorm.
De eerste stand is voor één vruchtenvlaaibodem, de tweede
voor 5-6 kleine taartjes.
A-21 Biscuitgebak 0,4-0,5
(middelgroot)
0,2-0,3
(klein)
Draadrooster 2 Doe het beslag in een ronde zwartmetalen bakvorm.
De eerste stand is voor een bakvorm met een diameter van
26 cm, de tweede voor een kleine bakvorm met een diameter
van 18 cm.
A-22 Muns 0,5-0,6
0,7-0,8
Draadrooster 2 Doe het beslag in een zwarte metalen bakvorm voor
12 muns. De eerste stand is voor kleine muns, de tweede
is voor grote muns.
A-23 Brood 0,7-0,8
(wit)
0,8-0,9
(volkoren)
Draadrooster 2 Bereid het deeg volgens de instructies van de fabrikant en
doe het in een rechthoekige zwartmetalen bakvorm (lengte
25 cm). De eerste instelling is voor witbrood (0,7-0,8 kg) en
de tweede instelling is voor volkorenbrood (0,8-0,9 kg).
A-24 Zelfgemaakte
pizza
1,0-1,2
1,3-1,5
Bakplaat
(universeel)
2 Leg de pizza op de bakplaat. Het gewichtsbereik is inclusief
de garnering, zoals saus, groente, ham en kaas.
Stand 1 (1,0-1,2 kg) is voor dunne pizza's en stand
2 (1,3-1,5 kg) is voor pizza's met veel garnering.
A-25 Deeg gisten 0,3-0,5
0,6-0,8
Draadrooster 2 De eerste instelling wordt aanbevolen voor het laten rijzen
van pizzadeeg. De tweede instelling is geschikt voor gistdeeg
voor gebak en brooddeeg. Doe het in een grote, ronde
hittebestendige kom en dek het af met vershoudfolie.
06 BEREIDINGSFUNCTIE EN AUTOMATISCHE BEREIDING
Neo Twin_NV70H7786ES_EF_DG68-00535B-00_NL.indd 21 2014-07-22 �� 1:00:20
Specyfikacje produktu
Marka: | Whirlpool |
Kategoria: | Chłodzenie zamrożenia |
Model: | AFG 8040 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Whirlpool AFG 8040, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Chłodzenie zamrożenia Whirlpool

19 Stycznia 2025

17 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024

4 Lipca 2024
Instrukcje Chłodzenie zamrożenia
- Chłodzenie zamrożenia Bauknecht
- Chłodzenie zamrożenia Samsung
- Chłodzenie zamrożenia Electrolux
- Chłodzenie zamrożenia AEG
- Chłodzenie zamrożenia Beko
- Chłodzenie zamrożenia Teka
- Chłodzenie zamrożenia LG
- Chłodzenie zamrożenia Gram
- Chłodzenie zamrożenia Amica
- Chłodzenie zamrożenia Etna
- Chłodzenie zamrożenia SilverCrest
- Chłodzenie zamrożenia Dometic
- Chłodzenie zamrożenia Bosch
- Chłodzenie zamrożenia Candy
- Chłodzenie zamrożenia Miele
- Chłodzenie zamrożenia Hisense
- Chłodzenie zamrożenia Liebherr
- Chłodzenie zamrożenia Medion
- Chłodzenie zamrożenia OK
- Chłodzenie zamrożenia Quigg
- Chłodzenie zamrożenia Maytag
- Chłodzenie zamrożenia Brandt
- Chłodzenie zamrożenia Siemens
- Chłodzenie zamrożenia Ambiano
- Chłodzenie zamrożenia Grundig
- Chłodzenie zamrożenia Haier
- Chłodzenie zamrożenia Blomberg
- Chłodzenie zamrożenia Indesit
- Chłodzenie zamrożenia Unold
- Chłodzenie zamrożenia Kenwood
- Chłodzenie zamrożenia V-Zug
- Chłodzenie zamrożenia PKM
- Chłodzenie zamrożenia Amana
- Chłodzenie zamrożenia Hotpoint Ariston
- Chłodzenie zamrożenia H.Koenig
- Chłodzenie zamrożenia Meireles
- Chłodzenie zamrożenia Thetford
- Chłodzenie zamrożenia Zanussi
- Chłodzenie zamrożenia Fagor
- Chłodzenie zamrożenia Koenic
- Chłodzenie zamrożenia Ardo
- Chłodzenie zamrożenia ProfiCook
- Chłodzenie zamrożenia Klarstein
- Chłodzenie zamrożenia Wolkenstein
- Chłodzenie zamrożenia KitchenAid
- Chłodzenie zamrożenia Waeco
- Chłodzenie zamrożenia Qlima
- Chłodzenie zamrożenia Exquisit
- Chłodzenie zamrożenia Bartscher
- Chłodzenie zamrożenia Privileg
- Chłodzenie zamrożenia Hanseatic
- Chłodzenie zamrożenia Atag
- Chłodzenie zamrożenia Rocktrail
- Chłodzenie zamrożenia Novy
- Chłodzenie zamrożenia Telefunken
- Chłodzenie zamrożenia Inventum
- Chłodzenie zamrożenia Frilec
- Chłodzenie zamrożenia Respekta
- Chłodzenie zamrożenia Frigidaire
- Chłodzenie zamrożenia Whynter
- Chłodzenie zamrożenia Kelvinator
- Chłodzenie zamrożenia EasyMaxx
- Chłodzenie zamrożenia Daewoo
- Chłodzenie zamrożenia Sub-Zero
- Chłodzenie zamrożenia Scandomestic
- Chłodzenie zamrożenia Ignis
- Chłodzenie zamrożenia Hoberg
- Chłodzenie zamrożenia Proline
- Chłodzenie zamrożenia Schaub Lorenz
- Chłodzenie zamrożenia Zanker
- Chłodzenie zamrożenia Acec
- Chłodzenie zamrożenia Alno
- Chłodzenie zamrożenia Aga
- Chłodzenie zamrożenia La Sommeliere
- Chłodzenie zamrożenia Techwood
- Chłodzenie zamrożenia Nordland
- Chłodzenie zamrożenia Zanussi-electrolux
- Chłodzenie zamrożenia Tomado
- Chłodzenie zamrożenia Junker
- Chłodzenie zamrożenia Iberna
- Chłodzenie zamrożenia Logik
- Chłodzenie zamrożenia Igloo
- Chłodzenie zamrożenia White Knight
- Chłodzenie zamrożenia Trebs
- Chłodzenie zamrożenia Luxor
- Chłodzenie zamrożenia Nordmende
- Chłodzenie zamrożenia Inventor
- Chłodzenie zamrożenia Friac
- Chłodzenie zamrożenia Boretti
- Chłodzenie zamrożenia WLA
- Chłodzenie zamrożenia Everglades
- Chłodzenie zamrożenia Steel Cucine
- Chłodzenie zamrożenia Carpigiani
- Chłodzenie zamrożenia WhiteLine
- Chłodzenie zamrożenia Bompani
- Chłodzenie zamrożenia M-System
- Chłodzenie zamrożenia Primo
- Chłodzenie zamrożenia Atlantic
- Chłodzenie zamrożenia Saro
- Chłodzenie zamrożenia MaxxHome
- Chłodzenie zamrożenia Stoves
- Chłodzenie zamrożenia Edy
- Chłodzenie zamrożenia Avintage
- Chłodzenie zamrożenia Vestfrost
- Chłodzenie zamrożenia Defort
- Chłodzenie zamrożenia Day
- Chłodzenie zamrożenia Hollandia
- Chłodzenie zamrożenia Teco
- Chłodzenie zamrożenia Tecnolux
- Chłodzenie zamrożenia Micromaxx
- Chłodzenie zamrożenia Kalamera
- Chłodzenie zamrożenia Marynen
- Chłodzenie zamrożenia La Germania
- Chłodzenie zamrożenia Oranier
- Chłodzenie zamrożenia Phiestina
- Chłodzenie zamrożenia Klima1stKlaas
- Chłodzenie zamrożenia Frigor
- Chłodzenie zamrożenia Gastro-Cool
- Chłodzenie zamrożenia Eudora
- Chłodzenie zamrożenia Linetech
- Chłodzenie zamrożenia Steca
- Chłodzenie zamrożenia General Electric
- Chłodzenie zamrożenia Nordfrost
- Chłodzenie zamrożenia Domest
- Chłodzenie zamrożenia Elin
- Chłodzenie zamrożenia Temptech
- Chłodzenie zamrożenia Dunavox
- Chłodzenie zamrożenia Vinata
- Chłodzenie zamrożenia Novamatic
Najnowsze instrukcje dla Chłodzenie zamrożenia

24 Stycznia 2025

19 Stycznia 2025

19 Stycznia 2025

18 Stycznia 2025

18 Stycznia 2025

18 Stycznia 2025

18 Stycznia 2025

17 Stycznia 2025

17 Stycznia 2025

17 Stycznia 2025