Instrukcja obsługi Weber Summit S-470

Weber Rożen Summit S-470

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Weber Summit S-470 (154 stron) w kategorii Rożen. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/154
YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE
BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL.
m DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
Leaking gas may cause a fire or explosion
which can cause serious bodily injury,
death, or damage to property.
m WARNING:
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
m WARNING: Follow all leak-check
procedures carefully in this manual prior
to barbecue operation. Do this even if the
barbecue was dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the owner and the owner
should keep them for future use.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY.
56211 02/28/11 LP
US - ENGLISH
#56211
m WARNING: Do not ignite this appliance
without first reading the BURNER
IGNITION sections of this manual.
470
Guía del Propietario del Asador de Gas Licuado de Propano - Pg. 37
Guide de L’Utilisateur du Grill à Gaz PL - Pg. 73
GAS GRILL
LP Gas Grill Owners Guide
ESNA
2
m DANGER
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or
death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
m WARNINGS
m Do not store a spare or disconnected liquid propane
cylinder under or near this barbecue.
m Improper assembly may be dangerous. Please follow the
assembly instructions carefully.
m After a period of storage, and/or nonuse, the Weber® gas
barbecue should be checked for gas leaks and burner
obstructions before use. See instructions in this manual for
correct procedures.
m Do not operate the Weber® gas barbecue if there is a gas
leak present.
m Do not use a flame to check for gas leaks.
m Combustible materials should never be within 24 inches (61
cm) of the back or sides of your Weber® gas barbecue.
m Do not put a barbecue cover or anything flammable on, or in
the storage area under the barbecue.
m Your Weber® gas barbecue should never be used by
children. Accessible parts of the barbecue may be very hot.
Keep young children away while it is in use.
m You should exercise reasonable care when operating your
Weber® gas barbecue. It will be hot during cooking or
cleaning and should never be left unattended, or moved
while in operation.
m Should the burners go out while in operation, turn all
gas valves off. Open the lid and wait five minutes before
attempting to relight, using the igniting instructions.
m Do not use charcoal or lava rock in your Weber® gas
barbecue.
m Never lean over open grill or place hands or fingers on the
front edge of the cookbox.
m Should a grease fire occur, turn off all burners and leave lid
closed until fire is out.
m Do not enlarge valve orifices or burner ports when cleaning
the valves or burners.
m The Weber® gas barbecue should be thoroughly cleaned on
a regular basis.
m Liquid propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane unit or
liquid propane gas in a natural gas unit is dangerous and
will void your warranty.
m Do not attempt to disconnect any gas fitting while your
barbecue is in operation.
m Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when operating
barbecue.
m Keep any electrical supply cord and the fuel supply hose
away from any heated surfaces.
m Combustion byproducts produced when using this product
contain chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
m Do not use this barbecue unless all parts are in place. The
unit must be properly assembled according to the assembly
instructions.
m Do not build this model of grill in any built-in or slide-in
construction. Ignoring this Warning could cause a fire or
an explosion that can damage property and cause serious
bodily injury or death.
m Proposition 65 Warning: Handling the brass material on
this product exposes you to lead, a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
(Wash hands after handling this product.)
LIQUID PROPANE GAS UNITS ONLY:
m Use the pressure regulator and hose assembly that is
supplied with your Weber® gas barbecue.
m Do not attempt to disconnect the gas regulator and hose
assembly or any gas fitting while your barbecue is in
operation.
m A dented or rusty liquid propane cylinder may be hazardous
and should be checked by your liquid propane supplier. Do
not use a liquid propane cylinder with a damaged valve.
m Although your liquid propane cylinder may appear to be
empty, gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
m If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the
liquid propane cylinder:
1. Move away from liquid propane cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3. Call your fire department.
WARNINGS
WWW.WEbER.com ®3
TAbLE oF coNTENTS
WARNINGS ..........................................2
TAbLE oF coNTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EXPLoDED VIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EXPLoDED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
WARRANTY .........................................6
GENERAL INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CANADIAN INSTALLATION 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STORAGE AND/OR NONUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GAS INSTRUcTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS 8 . . . . . . . . . .
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEAK CHECK PREPARATION 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHECK FOR GAS LEAKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LIGHT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
WEBER® GRILL OUT™ HANDLE LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LIGHTED CONTROL KNOBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
bEFoRE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FUEL LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN . . . . . . . . . . . . . . . . 14
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SNAP IGNITIoN oPERATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
cooKING mETHoDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INDIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SIDE BURNER IGNITION 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIDE BURNER MANUAL IGNITION 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SEAR STATION® BURNER IGNITION 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USING THE SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SMOKER BURNER IGNITION 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SMOKER BURNER MANUAL IGNITION 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USING THE SMOKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CLEANING THE SMOKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . .27
ROTISSERIE BURNER IGNITION 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TO EXTINGUISH 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFEGUARDS 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERATING THE ROTISSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ROTISSERIE COOKING 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROTISSERIE MOTOR STORAGE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROTISSERIE SPIT STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING . . . . . . . 32
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CLEANING 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BURNER TUBE CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REPLACING MAIN BURNERS 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIDE BURNER MAINTENANCE 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANNUAL MAINTENANCE 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
8
9
11
12
13
16
25
27
28
29
30
31
32
33
41
42
43
44
46
55
56
57
26
7
14
48
60
59
47
45
34
35
36
37
38
39
40
17
18
19
20
21
22
24
49
51
50
53
54
52
62
61
10
2
3
4
5
6
1SUMMIT_470_LP_US_ 2001 11
23
15
58
EXPLoDED VIEW
WWW.WEbER.com ®5
1. Shroud Hardware
2. Shroud
3. Thermometer
4. Thermometer Bezel
5. Handle
6. Grill Out™ Handle Light
7. Rotisserie Motor
8. Rotisserie Bracket
9. Warming Rack
10. Cooking Grate
11. Flavorizer® Bar
12. Burner Tube
13. Side Table
14. Left Tool Holder
15. Control Panel Wiring Harness
16. Manifold
17. Control Panel
18. Small Knob Bezel
19. Small Knob
20. Large Knob
21. Large Knob Bezel
22. Sear Station® Knob
23. Battery Housing
24. Water Baffle / Heat Shield
25. Disposable Drip Pan
26. Slide Out Grease Tray
27. Catch Pan
28. Catch Pan Holder
29. Left Door
30. Door Handle
31. Right Door
32. Left Frame Panel
33. Bottom Panel
34. IR Burner Cover
35. Infrared Burner
36. IR Burner Box
37. IR Burner Igniter Wire
38. Thermocouple
39. IR Burner Hose
40. Rotisserie Spit Assembly
41. Smoker Box
42. Smoker Bar
43. Smoker Burner
44. Sear Station® Burner
45. Side Burner
46. Cookbox
47. Bulkhead
48. Manifold Hose
49. Side Burner Lid
50. Side Burner Table
51. Hose / Regulator
52. Right Tool Holder
53. Side Burner Hose
54. Frame Support
55. Back Panel
56. Right Frame Panel
57. Tank Scale
58. LED Tank Scale Assembly
59. Tank Glide
60. Matchstick Holder
61. Caster
62. Locking Caster
EXPLoDED VIEW LIST
6
WARRANTY
Weber-Stephen Products LLC (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this
Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase
as follows:
Aluminum castings: years (2 years on paint; excludes fading) 25
Stainless steel shroud: 25 years
Porcelain-enameled shroud: 25 years
Stainless steel burner tubes: 10 years
Stainless steel cooking grates: 5 years no rust through or burn through
Stainless steel Flavorizer® bars: 5 years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates: 5 years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cooking grates: 3 years no rust through or burn through
Porcelain-enameled Flavorizer® bars: 2 years no rust through or burn through
Infrared rotisserie burner: 2 years
All remaining parts: 2 years
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR
SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
Visit www.weber.com®, select your country of origin, and register your grill today.
WWW.WEbER.com ®7
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber
®
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer
® bars produce
that “outdoor” flavor in the food.
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard
or on your patio. Portability means you can take your Weber
® gas barbecue with, if you
move.
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
• Theseinstructionswillgiveyoutheminimumrequirementsforassemblingyour
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
• Notforusebychildren.
• Iftherearelocalcodesthatapplytoportablegasgrills,youwillhavetoconformto
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• ThepressureregulatorsuppliedwiththeWeber
® gas barbecue must be used. This
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
• ThisWeber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do
not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for
LP gas only.
• Donotusewithcharcoalfuel.
• Checkthattheareaunderthecontrolpanelandtheslideoutgreasetrayarefree
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• TheareasaroundtheLPcylindermustbefreeandclearfromdebris.
• Replacementpressureregulatorsandhoseassembliesmustbethosespecifiedby
Weber-Stephen Products LLC.
CANADIAN INSTALLATION
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
OPERATING
m WARNING: Only use this barbecue outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building, breezeway
or any other enclosed area.
m WARNING: Keep ventilation openings for cylinder enclosure
free and clear from debris.
m WARNING: Your Weber® gas barbecue shall not be used
under overhead combustible construction.
m WARNING: Your Weber® gas barbecue is not intended to be
installed in or on recreational vehicles and/or boats.
m WARNING: Do not use the barbecue within 24 inches of
combustible materials.
m WARNING: The entire cookbox gets hot when in use. Do not
leave unattended.
m WARNING: Keep electrical supply cord and the fuel supply
hose away from heated surfaces.
m WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
m WARNING: Never store an extra (spare) LP cylinder under or
near the Weber® gas barbecue.
m WARNING: The LP cylinder used with your barbecue must
be with a listed OPD (Overfilling Prevention Device) and
a QCC1 or Type 1 (CGA810) cylinder connection. The
cylinder connection must be compatible with the barbecue
connection.
STORAGE AND/OR NONUSE
• ThegasmustbeturnedoffattheliquidpropanecylinderwhentheWeber
® gas
barbecue is not in use.
• WhentheWeber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.
• LPcylindermustbestoredoutdoorsinawell-ventilatedareaoutofreachofchildren.
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area.
• WhentheLPcylinderisnotdisconnectedfromtheWeber
® gas barbecue, the
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.
• TheWeber
® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions
in the burner tubes before using. (Refer to “MAINTENANCE/ANNUAL
MAINTENANCE”).
• Checkthattheareasunderthecontrolpanelandthedriptrayarefreefromdebris
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• TheSpider/Insectscreensshouldalsobecheckedforanyobstructions.(Referto
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).
GENERAL INSTRUcTIoNS
8
GAS INSTRUcTIoNS
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS
• LiquidPropane(LP)gasisapetroleumproductasaregasolineandnaturalgas.LP
gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside
a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes
and becomes gas.
• LPgashasanodorsimilartonaturalgas.Youshouldbeawareofthisodor.
• LPgasisheavierthanair.LeakingLPgasmaycollectinlowareasandprevent
dispersion.
• Tofill,taketheLPcylindertoagaspropanedealer,orlookup“gas-propaneinthe
phone book for other sources of LP gas.
m WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the tank by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
• AirmustberemovedfromanewLPcylinderbeforetheinitialfilling.YourLPdealeris
equipped to do this.
• TheLPcylindermustbeinstalled,transported,andstoredinanuprightposition.LP
cylinders should not be dropped or handled roughly.
• NeverstoreortransporttheLPcylinderwheretemperaturescanreach125°F(toohot
to hold by hand — for example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day).
Note: A refill will last about 18-20 hours of cooking time at normal use. The fuel scale, a
feature on some of our grills, will indicate the propane supply so you can refill before
running out. You do not have to run out before you refill.
• Treat“empty”LPcylinderswiththesamecareaswhenfull.EvenwhentheLPtank
is empty of liquid there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the
cylinder valve before disconnecting.
m CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
• DonotuseadamagedLPcylinder.DentedorrustyLPcylindersorLPcylinders
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one
immediately.
• ThejointwherethehoseconnectstotheLPcylindermustbeleaktestedeachtime
the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled.
• Besuretheregulatorismountedwiththesmallventholepointeddownwardsothatit
will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs etc.
• ThegasconnectionssuppliedwithyourWeber
® gas appliance have been designed
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
m WARNING: Replacement LP tanks must match the regulator
connection supplied with this Weber® gas appliance.
Liquid Propane Cylinder Requirements
• ChecktobesurecylindershaveaD.O.T.certification(1), and date tested is within (2)
five years of use. Your LP gas supplier can do this for you.
• AllLPtanksupplysystemsmustincludeacollartoprotectthecylindervalve.
• TheLPcylindermustbea20-lb.sizeapproximately18¼incheshigh,12¼inchesin
diameter.
• ThecylindermustbeconstructedandmarkedinaccordancewiththeSpecifications
for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.
Canadian Liquid Propane Cylinder Requirements
Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
• TheLPcylindermustbeconstructedandmarkedinaccordancewiththe
specifications for LP gas cylinders, T.C.
WWW.WEbER.com ®9
GAS INSTRUcTIoNS
1
234
5
1
2345
TYPE 1 coNNEcTIVE coUPLING
1Type 1 Valve
2Hand Wheel
3External Thread
4Thermally Sensitive Nut
5Propane Regulator
The Liquid Propane Cylinder
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully
engaged into the coupling.
m WARNING: Make sure that the LP cylinder valve is closed.
Close by turning valve clockwise.
m DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will result in a fire or
explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION
m DANGER
NEVER store a spare LP cylinder under or near Weber® gas
appliances. NEVER fill the tank beyond 80% full. Failure to
follow these statements exactly may result in a fire causing
death or serious injury.
Weber® gas appliances are equipped for a cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
m WARNING: Only use Weber® gas appliances outdoors in
a well-ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway or any other enclosed area.
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP
cylinder before attempting to fill.
LEAK CHECK PREPARATION
Check That All Burner Valves Are Off
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are off.
If they do turn, continue turning them clockwise until they stop, then they are off.
10
A) Locate hose retention clip on regulator hose. Secure into slot on underside of (1) (2)
tank scale.
m WARNING: The hose must be secured to the tank scale
with the Hose Retention Clip. Failure to do so could cause
damage to the hose resulting in a fire or explosion which
can cause serious bodily injury or death, and damage to
property.
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front
(3). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (4). Weber
recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington, with a
47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side).
B) Open base cabinet doors.
C) Loosen cylinder lock wing nut. Swing cylinder lock up .(5)
D) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front or side of the
Weber® gas barbecue.
E) Lift tank up into position on the tank scale (6).
F) Swing the cylinder lock down. Tighten the wing nut.
Connect The Hose To The Cylinder
A) Remove the plastic dust cover from the valve.
B) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Hand-
tighten only (7).
Note: This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the
connection is tight. The connection requires tightening by hand only.
m WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection.
Using a wrench could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
GAS INSTRUcTIoNS
6
1
2
3 4
5 5
7
WWW.WEbER.com ®11
1
1
2
3
4
m WARNING: The gas connections of your Summit® gas grill
have been factory tested. We do however recommend that
you leak check all gas connections before operating your
Summit® gas grill.
Remove Control Panel
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.
A) Remove the burner control knobs .(1)
B) Open both doors and place a towel on top of the doors. This will protect the control
panel and tops of the doors from getting scratched on the next step.
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips
screwdriver .(2)
D) Tilt the control panel forward and lift up and away from the grill . (For Summit(3) ®
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the
control panel LEDs.)
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).
GAS INSTRUcTIoNS
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks. The
burners have been flame-tested. As a safety precaution, however, you should recheck
all fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling
may loosen or damage a gas fitting.
m WARNING: The gas connections of your gas grill have been
factory tested. We do however recommend that you leak
check all gas connections before operating your gas grill.
m WARNING: Perform these leak checks even if your barbecue
was dealer or store assembled.
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.
Turn on gas supply at source.
m WARNING: Do not ignite burners when leak checking.
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.
A) Mix soap and water.
B) Turn on gas supply (1).
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
If there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting. Turn the gas back on and
recheck with the soap and water solution. If leak does not stop, do not use the
barbecue. Contact the customer service representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse
connections with water.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
m WARNING: You should check for gas leaks every time you
disconnect and reconnect a gas fitting.
CHECK FOR GAS LEAKS
m DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure
there are no sparks or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious bodily injury or death
and damage to property.
The grill illustrated
may have slight
differences than the
model purchased.
12
1
2
3
4
5
67
8
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
Check
A) Main gas line to manifold connection .(1)
B) Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection .(2)
C) Bulkhead and gas supply hose connection .(3)
D) Side burner hose to bulkhead connection .(4)
m WARNING: If there is a leak at connection (1, 2, 3, or 4),
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with
soap and water solution. If a leak persists after re-tightening
the fitting, turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL.
Contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site. Log onto
www.weber.com®.
E) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice
connections .(5)
F) Hose to regulator connection (6).
G) Regulator to cylinder connection .(7)
H) Valves to manifold connections .(8)
m WARNING: If there is a leak at connections (5, 6, 7, or 8),
turn off the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto
www.weber.com®.
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections
with water.
Reinstall Control Panel
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.
A) Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side
of the front of the cookbox.
B) Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.
C) Tighten screws.
D) Place corresponding control knobs onto the valve stems.
GAS INSTRUcTIoNS
WWW.WEbER.com ®13
WEBER® GRILL OUT™ HANDLE LIGHT
The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor. With the power button (1)
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the
lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1).
1
LIGHTED CONTROL KNOBS
Your gas grill comes with control knobs that light up, allowing you to fine tune heat
settings, even in low light conditions.
Requires three “D” alkaline batteries. Do not mix old and new batteries or different types
of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Battery housing is located inside the
cabinet on the left side.
To operate, activate power button.
GAS INSTRUcTIoNS
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
Removal of the LP cylinder:
A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1).
B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only .(2)
C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way (3).
D) Lift cylinder off.
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the
phone book for other sources of LP gas.
m WARNING: We recommend that your LP cylinder be filled
at an authorized LP gas dealer, by a qualified attendant,
who fills the cylinder by weight. IMPROPER FILLING IS
DANGEROUS.
m CAUTION: Place dust cap on cylinder valve outlet whenever
the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
1
2
LIGHT FEATURES
3
14
bEFoRE USING THE GRILL
FUEL LEVEL
There are two ways to check the fuel level in your tank; electronically and manually.
To check the level using the Electronic Tank Scale, press the tank scale button, located
on the right of the control panel, for 2-3 seconds. The LED indicates the fuel level in the
tank.
To check the level using the Manual Tank Scale, view the color indicator level line,
located on the side of the tank scale.
A) Empty (1)
B) Medium (2)
C) Full (3)
SLIDE-OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.
Replace the disposable drip pan as needed.
m WARNING: Check the slide-out grease tray and disposable
drip pan for grease build-up before each use. Remove
excess grease to avoid a grease fire. A grease fire can cause
serious bodily injury or damage to property.
m CAUTION: Do not line the slide-out grease tray with
aluminum foil.
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
HOSE INSPECTION
The hose should be inspected for any signs of cracking.
m WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber® authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
123
3
2
1
WWW.WEbER.com ®15
2
1
3
4
5
m Always open the lid before igniting the burners.
A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark, you must
push the control knob in and turn it to START/HI .(1) (2)
B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3). You will
hear a “snap” from the igniter. You will also see a 3" – 5" orange flame coming from
the burner lighting tube at the left side of the burner .(4)
C) Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the “snap.
This will allow gas to flow completely down the burner tube and ensure ignition.(5)
D) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates. You should see
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn it to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
m WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas
clear before you try again or try to light with a match.
SNAP IGNITIoN oPERATIoN
16
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the grill. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
2 4
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE
1
23
4
5
MAIN BURNER IGNITION
Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
Main Burner Snap Ignition
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to START/HI. This will ignite each individual burner.
m WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber® authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
A) Open the lid .(1)
B) Make sure all burner control knobs are turned off . (Push control knob in and turn (2)
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).
m WARNING: Do not lean over the open barbecue.
D) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap , (4)
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube and then main burner.
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5). You should
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
m WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas
clear before you try again or try to light with a match.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
OFF START/HI MEDIUM LOW
WWW.WEbER.com ®17
1
23
4
5
MAIN BURNER MANUAL IGNITION
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
A) Open the lid .(1)
B) Make sure all burner control knobs are turned off . (Push each knob in and turn (2)
clockwise to ensure they are in the OFF position.)
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder valve.
If they are not in the OFF position, when you turn on the LP
cylinder valve, the “excess gas flow control” feature will
activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If this
should occur, turn off the LP tank valve and burner control
knobs. Start over.
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the barbecue. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
2 5
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).
D) Put match in the match holder and strike match.
m WARNING: Do not lean over open barbecue.
E) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer
® bars
to ignite the selected burner .(4)
F) Push the control knob in and turn to START/HI (5).
m WARNING: If the burner does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas
clear before you try again.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE
18
Note: The temperature inside your cookbox for the first few uses, while surfaces are still
very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking conditions,
such as wind and weather, may require adjustment of burner controls to obtain the
correct cooking temperatures.
If burners go out during cooking, turn off all burners and wait five minutes before
relighting.
PREHEATING
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according
to the instructions in this Owner’s Manual. To preheat: After lighting, turn all burners to
START/HI,closethelid,andheatuntilthetemperaturereachesbetween500°Fand
550°F(260°Cand290°C),therecommendedbroilingtemperature.Thiswilltake10to
15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
COVERED COOKING
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.
DRIPPINGS AND GREASE
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under
the slide-out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.
m WARNING: Check the slide-out grease tray and catch pan
for grease build-up before each use. Remove excess grease
to avoid a grease fire in the slide-out grease tray.
• Alwayspreheatthegrillbeforecooking.SetallburnersonHIheatandcloselid;heat
for10minutes,oruntilthermometerregisters500°–550°F(260°–288°C).
• Searmeatsandcookwiththeliddownforperfectlygrilledfoodeverytime.
• Grillingtimesinrecipesarebasedon70°F(20°C)weatherandlittleornowind.Allow
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking
time in extremely hot weather.
• Grillingtimescanvarybecauseoftheweather,ortheamount,size,andshapeofthe
food being grilled.
• Thetemperatureofyourgasgrillmayrunhotterthannormalforthefirstfewuses.
• Grillingconditionsmayrequireadjustmentoftheburnercontrolstoattainthecorrect
cooking temperatures.
• Ingeneral,largepiecesofmeatwillrequiremorecookingtimeperpoundthansmall
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time
thanjustafewfoods.Foodsgrilledincontainers,suchasbakedbeans,willrequire
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.
• Trimexcessfatfromsteaks,chops,androasts,leavingnomorethanascant¼inch
(6.4 mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against
unwanted flare-ups.
• Foodsplacedonthecookinggratedirectlyaboveburnersmayrequireturningor
moving to a less hot area.
• Usetongsratherthanaforkforturningandhandlingmeatstoavoidlosingnatural
juices.Usetwospatulasforhandlinglargewholefish.
• Ifanunwantedflare-upshouldoccur,turnallburnersoffandmovefoodtoanother
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.
• Somefoods,suchasacasseroleorthinfishfillets,willrequireacontainerforgrilling.
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles
can also be used.
• Alwaysbesuretheslide-outgreasetrayandcatchpanarecleanandfreefrom
debris.
• Donotlinetheslide-outgreasetraywithfoil.Thiscouldpreventthegreasefrom
flowing into the catch pan.
• Usingatimerwillhelptoalertyouwhen“well-done”isabouttobecome“over-done.
Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual.
m WARNING: Do not move the Weber® gas barbecue when
operating or while barbecue is hot.
Youcanadjusttheindividualburnersasdesired.Thecontrolsettings(1) are OFF,
START/HI, MEDIUM, or LOW.
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
OFF START/HI MEDIUM LOW
1
ARRÊ
APAGADO
OFF ON
2
FLAVORIZER® SYSTEM
WhenmeatjuicesdripfromthefoodontothespeciallyangledFlavorizer
® bars,
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the
unique design of the burners, Flavorizer
® bars, and the flexible temperature controls,
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because
of the special design of the Flavorizer
® bars and burners, excess fats are directed
through the slide-out grease tray into the grease catch pan.
SEAR STATION®
Your Weber® gas barbecue may include a sear burner for searing thin meats and fish.
The Sear Station® burner has an ON or OFF control setting that works with the two (2)
adjacentmainburners.Withthesearandadjacentburnersyoucaneffectivelysear
meats while using other cooking areas for cooking with moderate heat (refer to “SEAR
STATION® IGNITION & USAGE”).
WWW.WEbER.com ®19
4 bURNER
DIREcT mETHoD
Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit burners.
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a
specific food, direct or indirect. The difference is simple: place the food directly over the
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to
great results—and the best way to ensure doneness safety.
direCt CooKinG
The direct method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.
Use the direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,
kabobs, sausages, vegetables, and more.
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,
caramelized texture where the food touches the grate. It also adds great color and flavor
to the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit
from searing.
To sear meats, place them over direct high heat for two to five minutes per side. Smaller
pieces require less searing time. Usually after searing the food, you finish cooking it at a
lower temperature. You can finish cooking fast-cooking foods by the direct method; use
the indirect method for longer-cooking foods.
To set up your gas grill for direct cooking, preheat the grill with all burners on HI. Place
foodonthecookinggrate,andthenadjustallburnerstothetemperaturenotedinthe
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the
end of the recommended cooking time.
indireCt CooKinG
The indirect method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled
texture, flavor, and appearance you can’t get from cooking with an oven. To set up for
indirect cooking, light gas burners on either side of the food but not directly beneath it.
Heat rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly
cook the food evenly on all sides, much like a convection oven, so theres no need to
turn the food.
Use the indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time, or that
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as
well as delicate fish fillets.
To set up your gas grill for indirect cooking, preheat the grill with all burners on HI. Then
adjusttheburnersoneachsideofthefoodtothetemperaturenotedintherecipe,and
turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry, or
large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable, heavy-gauge foil pan.
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The
drippings can be used to make gravies or sauces.
cooKING mETHoDS
4 bURNER
INDIREcT mETHoD
Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners.
20
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE
1
3
5
2 4
2
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side
burner does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
m WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber® authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
A) Open the side burner lid .(1)
B) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn (2)
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to
the OFF position (push in and turn clockwise).
C) Turn the gas supply valve on .(3)
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI .(4)
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame .(5)
m CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
m WARNING: If the side burner does not light in five seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait five minutes to let the gas clear before you try
again, or try lighting with a match (refer to “SIDE
BURNER MANUAL IGNITION”).
TO EXTINGUISH
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is
off and cool before closing the side burner lid.
OFF
START/HI
LOW
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
SIDE BURNER IGNITION
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
WWW.WEbER.com ®21
1
3
2 5
2
4
SIDE BURNER MANUAL IGNITION
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the side burner, or not
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side
burner does not light, may result in an explosive flare-up that
can cause serious bodily injury or death.
A) Open the side burner lid .(1)
B) Check that the side burner valve is turned off (Push control knob in and turn (2)
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to
the OFF position (push in and turn clockwise).
C) Turn the gas supply valve on .(3)
D) Put match in a match holder and strike match.
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner .(4)
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI .(5)
m CAUTION: Side burner flame may be difficult to see on a
bright sunny day.
m WARNING: If the side burner does not light in five seconds:
a) Turn off the side burner control valve, main burners
and gas supply at source.
b) Wait five minutes to let the gas clear before you try
again.
TO EXTINGUISH
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is
off and cool before closing the side burner lid.
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
22
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE
1
3
4
5
7
6
2
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
2 6
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the grill. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).
m WARNING: Do not lean over the open barbecue.
D) IgniteeachadjacentSearStation
® main burner . Push the control knob in and (4)
turn to START/HI until you hear the igniter snap - continue to hold control knob in
for two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting tube, and then
main burner.
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5). You should
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
Sear Station® Burner Lighting: Ignition By An Adjacent Ignited Main Burner
F) Turn Sear Station® burner control knob to the ON position .(6)
G) Verify burner ignition by visual inspection of a flame .(7)
m WARNING: If ignition does not occur in five seconds, turn
burner control OFF, wait five minutes, and repeat steps F &
G, or see “SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION”
instructions.
m WARNING: If the burner still does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas
clear before you try again or try to light with a match.
Note: See “MAINTENANCE” for burner removal and cleaning
procedure.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
SEAR STATION® BURNER IGNITION
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
The Sear Station® burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station
®
burneryoumustfirstignitethetwoadjacentmainburners.
Adjacent Main Burner Snap Ignition
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter
electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing
in the control knob and turning to START/HI. This will ignite each individual burner.
m WARNING: Check hose before each use of barbecue for
nicks, cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to
be damaged in any way, do not use the barbecue. Replace
using only Weber® authorized replacement hose. Contact
the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
A) Open the lid .(1)
B) Make sure all burner control knobs are turned off . (Push control knob in and turn (2)
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
ARRÊ
APAGADO
OFF ON
WWW.WEbER.com ®23
1
2
4
3
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up
which can cause serious bodily injury or death.
The Sear Station® burner, has an on or off control setting. To ignite the Sear Station
®
burner,youmustfirstignitethetwoadjacentmainburners.
Adjacent Main Burner Snap Ignition
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter
electrode to the burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing
in the control knob and turning it to START/HI. This will ignite each individual burner.
A) Open the lid .(1)
B) VerifyeachmainburnerthatisadjacenttotheSearStation
® is lit by visual
inspection of a flame (2).
C) Put match in the matchstick holder and strike match.
m WARNING: Do not lean over open barbecue.
D) Insert matchstick holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer
®
bars to ignite the Sear Station
® burner .(3)
E) Push the Sear Station® control knob in and turn it to the ON position (4).
m WARNING: If the burner does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas
clear before you try again.
Note: See “MAINTENANCE” for burner removal and cleaning
procedure.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
USING THE SEAR STATION®
Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak,
poultry parts, fish, and chops.
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high
temperature. By searing or browning both sides of the meat, you will create a more
desirable flavor by caramelizing the food surface. Searing will also enhance appearance
of the meat with sear marks from the cooking grates. This, along with the contrast of
textures and flavors, can make food more interesting to the palate.
The Sear Station® burner has an on or off control setting that works with the two
adjacentmainburners.Withthesearandadjacentburners,youcaneffectivelysear
meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat.
Before searing food, you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to
preheat the grill. Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to
avoid flare-ups.
Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low. Leave the center
two burners on HI and ignite the Sear Station
® burner.
Place the meat directly over the Sear Station®. You will sear each side anywhere from
one to four minutes, depending on the type and thickness of the meat. You may turn the
food a quarter turn to make crossing sear marks before you sear the other side in the (1)
same manner.
Once you are done searing the meat, you can finish grilling it by moving it to a more
moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness.
As you gain experience in using your Sear Station
®, we encourage you to experiment
with different searing times to find results that work best for your taste.
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE
4 bURNER
SEAR mETHoD
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners
24
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE
SMOKER BURNER IGNITION
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not
light, may result in an explosive flare-up which can cause
serious bodily injury or death.
Smoker Burner Snap Ignition
Note: The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to START/HI. This will ignite the smoker burner.
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber® authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
A) Open the grill lid .(1)
B) Open smoker box lid .(2)
C) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips .(3)
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF . (Push (4)
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position).
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the grill. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
m DANGER
If the smoker burner still does not light, turn the burner
control knob to OFF and wait five minutes to let the gas
clear before you try again, or try lighting with a match (see
“SMOKER BURNER MANUAL IGNITION”).
H) Close smoker box lid after wood starts to smolder and turn control knob to (8)
LOW.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
1
2
3
45
6
7
8
E) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise .(5)
m WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
F) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap , (6)
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,
the burner lighting tube, and then smoker burner.
G) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (7). You should
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.
Repeat lighting procedure a second time.
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
4 6
ARRÊTÉ
APAGADO
OFF START/HI LOW
WWW.WEbER.com ®25
1
2
3
45
6
7
8
9
SMOKER BURNER MANUAL IGNITION
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only Weber ® authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
A) Open the lid .(1)
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not
light, may result in an explosive flare-up which can cause
serious bodily injury or death.
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
B) Open smoker box lid .(2)
C) Fill smoker with water soaked wood chunks or chips .(3)
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF . (Push (4)
control knob in and turn clockwise to ensure that it is in the OFF position).
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the grill. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
E) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise .(5)
F) Put a match in the match holder and strike the match.
G) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer ® bars
to ignite smoker burner .(6)
m WARNING: Do not lean over the open grill while lighting.
H) Push smoker burner control knob in and turn to START/HI .(7)
I) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate .(8)
m DANGER
If the smoker burner does not light, turn the burner control
knob to OFF and wait five minutes to let the gas clear before
you try again.
J) Close smoker box lid after wood starts to smolder and turn control knob to LOW. (9)
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
4 7
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE
26
USING THE SMOKER
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like
steaks, burgers, and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken, and
turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker,
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks
to find the smoke flavor that best suits your taste.
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet
wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger
chunks in the bottom of the smoker body . As you gain experience in smoking, (1)
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food. Light
the smoker burner by following the instructions for “SMOKER BURNER IGNITION.
After wood starts to smolder, turn control knob to LOW.
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks. Keep the lid
of the grill closed while cooking.
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again. The
smoker may be used to enhance meat, poultry, and fish recipes. Cook with the lid down
according to the times indicated in charts or recipes.
m DANGER
Do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the
wood. This will cause serious bodily injury.
1
CLEANING THE SMOKER
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.
Note: Smoking will leave a “smoke residue on the surface of the smoker. This residue
cannot be removed and will not affect the function of the smoker. To a lesser degree, a
“smoke residue will accumulate on the inside of your gas grill. This residue need not be
removed and will not adversely affect the function of your gas grill.
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE
WWW.WEbER.com ®27
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE
ROTISSERIE BURNER IGNITION
Rotisserie Burner Snap Ignition
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the
burner lighting tube. You generate the energy for the spark by pushing in the control
knob and turning to START/HI. This will ignite each individual burner.
m CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a bright sunny day.
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only a Weber ® authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
A) Open the lid .(1)
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox .(2)
C) Make sure all burner control knobs are turned off . (Push control knob in and turn (3)
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the grill. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
1
2
34
5
6
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
D) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise .(4)
m WARNING: Do not lean over the open grill.
E) Push the control knob in and turn to START/HI . This action will spark the igniter (5)
and light the Rotisserie Burner. Continue to use the snap igniter until the Rotisserie
Burner has ignited. Continue to hold the control knob down until twenty seconds
after the burner has ignited. Release the control knob.
3 5
F) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red .(6)
m WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to OFF and wait five minutes to let the
gas clear before you try again or try to light with a match.
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners on
each side of the food (See “GRILLING METHODS-INDIRECT COOKING”). Check your
food periodically to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner
once the food has browned to the desired color. Finish cooking on indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
ARRÊTÉ
APAGADO
OFF START/HI LOW
m ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the rotisserie
burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill.
When using the snap igniter you will see a flash of flames
moving from left to right across the rotisserie burner
surface, the rotisserie burner is not lit until the entire
ceramic surface is aflame.
At this point, start a count of twenty seconds before
releasing the rotisserie burner control knob.
The rotisserie burner surface will glow red once the burner is
fully ignited.
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not
light, may result in an explosive flare-up which can cause
serious bodily injury or death.
28
ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION
m ATTENTION: READ BEFORE
LIGHTING ROTISSERIE BURNER
After a period of non-use, before lighting the Rotisserie
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to
fill. When holding a match to the rotisserie burner you will
see a flash of flames moving from left to right across the
Rotisserie Burner surface, the Rotisserie Burner is not lit
until the entire ceramic surface is aflame. At this point, start
a count of twenty seconds before releasing the Rotisserie
Burner control knob. The Rotisserie Burner surface will glow
red once the burner is fully ignited.
m DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not
light, may result in an explosive flare-up which can cause
serious bodily injury or death.
m CAUTION: The Rotisserie Burner flame may be difficult to
see on a sunny day.
m WARNING: Check hose before each use of grill for nicks,
cracking, abrasions or cuts. If the hose is found to be
damaged in any way, do not use the grill. Replace using
only a Weber ® authorized replacement hose. Contact the
Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com ®.
A) Open the lid .(1)
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox .(2)
C) Make sure all burner control knobs are turned off . (Push control knob down and (3)
turn clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
m WARNING: The burner control knobs must be in the OFF
position before turning on the liquid propane cylinder tank
valve. If they are not in the OFF position, when you turn on
the LP cylinder valve, the “excess gas flow control” feature
will activate, limiting the flow of gas from the LP cylinder. If
this should occur, turn off the LP cylinder valve and burner
control knobs. Start over.
1
2
34
6
5
7
The grill illustrated may
have slight differences
than the model purchased.
3 6
m DANGER
When the “excess gas flow control” feature is activated,
a small amount of gas is still flowing to the burners. After
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at
least five minutes for the gas to clear before attempting to
light the grill. Failure to do so may result in an explosive
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.
D) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise . (4)
E) Put a match in the match holder and strike the match.
F) Hold match holder and lit match by right side of rotisserie burner .(5)
m WARNING: Do not lean over the open grill.
G) Push rotisserie burner control knob down and turn to START/HI . Continue to hold (6)
the control knob down until twenty seconds after the burner has ignited.
H) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red .(7)
m WARNING: If the rotisserie burner does not light, turn the
burner control knob to OFF and wait five minutes to let the
gas clear before you try again.
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners
under the food (See “GRILLING METHODS-INDIRECT COOKING”). Check your food
periodically to prevent over cooking on the outside. Turn off the rotisserie burner once
the food has browned to the desired color. Finish cooking on indirect heat.
TO EXTINGUISH
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off
at the source.
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE
WWW.WEbER.com ®29
IMPORTANT SAFEGUARDS
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds
9½" (241.8 mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared
using a roast holder and the indirect cooking method.
m WARNINGS
m Read all instructions before using your rotisserie.
m This rotisserie is for outdoor use only.
m Remove motor and store in a dry place when not in use.
m Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.
m This rotisserie is not for use by children.
m To protect against electrical hazards do not immerse cord,
plugs, or motor in water or other liquids.
m Unplug the motor from outlet when not in use or before
cleaning.
m Do not use rotisserie for other than intended use.
m Make sure motor is off before placing it on the motor
bracket.
m Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or
plug.
m Do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.
m The rotisserie motor is equipped with a three prong
(grounding) power cord for your protection against shock
hazard.
m The power cord should be plugged directly into a properly
grounded three prong receptacle. If use of an extension
cord is required, be sure that it is a minimum 16 AWG
(1.3 mm), 3-wire, well insulated cord marked for OUTDOOR
USE ONLY and properly grounded.
m When using an extension cord, make sure it is not in contact
with a hot or sharp surface.
m Outdoor extension cords should be marked with the letters
“W-A” and a tag stating “Suitable for use with outdoor
appliances”.
m Do not cut or remove the grounding prong from the
rotisserie motor power cord.
m Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.
m Do not expose to rain.
m To reduce the risk of electric shock, keep extension cord
connection dry and off the ground.
m A short power cord is supplied to reduce the risk of tripping
over the cord. Extension cords may be used, but caution
must be taken to prevent tripping over the cord.
m In absence of local codes the rotisserie motor must be
grounded electrically in accordance with the National
Electric Code, ANSI / NFPA 70, or Canadian Electrical Code,
CSA C22.1.
OPERATING THE ROTISSERIE
m WARNING: Set up the rotisserie with food before lighting
rotisserie burner.
A) To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel (1).
Pull rotisserie panel upwards. Push locking tab until it snaps into place. (2)
B) Remove power cord and plug into power source.
m CAUTION: Do not route rotisserie motor power cord through
the retractable rotisserie opening in the side table.
m CAUTION: Inspect power cord before each use. If cord
is damaged, do not use. Contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information
on our web site. Log onto www.weber.com ®.
C) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure
that the spikes face to the left and the fork screw faces down .(3)
D) Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork
screw .(4)
E) Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face to
the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the food.
Tighten the spit fork screw .(5)
2
1
4
5
3
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE
30
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE
F) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit
into the grooves on the cookbox .(6)
G) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if
necessary for better balance.
H) Turn the motor on.
ROTISSERIE COOKING
• Meats(exceptpoultryandgroundmeat)shouldbebroughttoroomtemperature
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen defrost
completely before cooking.)
• Tiemeatorpoultrywithastring,ifnecessary,tomaketheshapeasuniformas
possible before putting it on the spit.
• Removecookinggratesandwarmingracktoallowfoodtoturnfreely.
• Followlightinginstructionsforrotisserieburner.
• Setrotisserieburneronmedium-highbasedonoutsideairtemperatures.
• Placefoodwithinareaofburner.
• Ifyouwishtosavedrippingsforgravy,placeadrippandirectlyunderthefoodontop
of the Flavorizer ® bars.
• Foodpreparationstepsarethesameforrotisseriecookingasforregularcooking.
• Allcookingisdonewiththelidclosed.
• Iffoodsaretooheavyorareirregularshapes,theymaynotrotatewellandshouldbe
cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.
• Smokercanbeusedinconjunctionwithrotisserieformoresmokeflavor.
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the temperature
inside the cooking box.
ROTISSERIE MOTOR STORAGE
A) Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and
carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie
assembly .(1)
m CAUTION: Failure to properly store the rotisserie power
cord may result in damage to the power cord when opening
and closing the retractable rotisserie panel.
B) Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel . Push panel down (2)
until it snaps securly in place (3).
ROTISSERIE SPIT STORAGE
A) Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding through
hole in right side panel .(1)
m CAUTION: Do not allow rotisserie spit to come into contact
with any gas lines.
B) Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan holder
within the grill cabinet (2).
3
12
6
1
2
WWW.WEbER.com ®31
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
Side Burner does not light. Is gas supply off?
The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have activated.
Turn gas supply on.
To reset the excess flow safety device turn all burner
control knobs and the cylinder valve off. Disconnect the
regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to
START/HI. Wait at least one minute. Turn burner control
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “SIDE BURNER
IGNITION”.
Flame is low in HI position. Is the fuel hose bent or kinked? Straighten hose.
Push button ignition does not work. Does burner light with a match? If match lights burner, check igniter. Refer to “SIDE
BURNER MAINTENANCE”.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas. (This is normal for
the burner lighting tube.)
Inspect Spider/Insect screens for possible obstructions.
(Blockage of holes.)
Clean Spider/Insect screens. Refer to ANNUAL
MAINTENANCE”.
Symptoms:
Burners do not light. -or- Burners have a small
flickering flame in the HI position. -or-
Barbecue temperature only reaches 250° to 300° in
the HI position.
The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have activated.
To reset the excess flow safety device, turn all burner
control knobs and the cylinder valve off. Disconnect
the regulator from the cylinder. Turn burner control
knobs to HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER
IGNITION”.
Burner does not light, or flame is low in HI position. Is LP fuel low or empty? Refill LP cylinder.
Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Does burner light with a match? Clean burners. Refer to “MAINTENANCE”.
Did you use the snap igniter several times until the main
burner lit? Refer to “MAIN BURNER IGNITION”.
Make sure to hold the control knob in for two seconds
after snapping the igniter and seeing the orange flame
from the burner lighting tube.
Does the igniter work? Do you see a spark when you
repeatedly use the snap igniter?
Try manually lighting the burner. Refer to “MAIN
BURNER MANUAL IGNITION”. Call customer service.
Experiencing flare-ups:
m CAUTION: Do not line the slide out
grease tray with aluminum foil.
Are you preheating barbecue in the prescribed manner? All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Are the cooking grates and Flavorizer
® bars heavily
coated with burned-on grease?
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING”.
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow
into catch pan?
Clean bottom tray.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when
burner is on HI. Flames do not run the whole length
of the burner tube.
Are burners clean? Clean burners. Refer to “MAINTENANCE”.
Inside of lid appears to be “peeling. (Resembles
paint peeling.)
The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint.
It cannot “peel”. What you are seeing is baked on grease
that has turned to carbon and is flaking off.
THIS IS NOT A DEFECT.
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING”.
Cabinet doors are not aligned. Checktheadjustmentpinonthebottomofeachdoor. Loosenadjustmentnut/s.Slidedoor/suntilaligned.
Tighten nut.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
TRoUbLESHooTING
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING
32
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
Rotisserie burner does not light. Did you hold the burner control knob in and hold in for 20
seconds until after burner ignited?
Try to relight burner by holding burner control knob in
and continue holding in until 20 seconds after burner has
ignited.
Did you wait to see the entire ceramic surface become
alight before counting 20 seconds?
When relighting burner by holding burner control knob
in, wait to see the entire ceramic surface become alight
before counting 20 seconds.
Did you repeatedly use the snap ignition until the burner
ignited?
After waiting five minutes for gas to clear, try using the
snap igniter repeatedly until the burner ignites. Refer to
“ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE”.
Does the igniter work? Do you see a spark when you
repeatedly use the snap igniter?
Try manually lighting the burner. Refer to “ROTISSERIE
BURNER MANUAL IGNITION”. Call customer service.
General Symptoms:
Burner does not light. -or- Burner has a small
flickering flame.
The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have activated.
To reset the excess flow safety device, turn all burner
control knobs and the cylinder valve to OFF. Disconnect
the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs
to START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER
IGNITION”.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
Burners burn with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas. (This is normal for
the burner lighting tube.)
Sear Station ® burner does not light.
Inspect Spider/Insect Screens for possible obstructions.
(Blockage of holes.)
Clean Spider/Insect Screens.
Refer to ANNUAL MAINTENANCE”.
Didyouignitethetwoadjacentmainburners?Referto
“SEAR STATION ® IGNITION & USAGE” for safe lighting
procedure.
Verifyadjacentmainburnerignitionbyvisualinspection
of a flame.
m WARNING: If ignition does not occur
in 5 seconds, turn burner control
OFF, wait 5 minutes to let the gas
clear before you try again.
Does Burner light with a match? If you can light Burner with a match, then check the
Crossover ® Channel on the sear burner.
Refer to “MAINTENANCE” for burner removal and
cleaning procedure.
Does the igniter work? Do you see a spark when you
repeatedly use the snap igniter?
Try manually lighting the burner. Refer to “SEAR
STATION® IGNITION & USAGE”. Call customer service.
General Symptoms:
Burner does not light. -or-
Burner has a small flickering flame.
The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have activated.
To reset the excess flow safety device turn all burner
control knobs and the cylinder valve to OFF. Disconnect
the regulator from the cylinder. Turn burner control knobs
to START/HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER
IGNITION”.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
Weber Grill Out™ Handle Light does not light. Are the batteries old? Replace batteries.
Are the batteries installed correctly? Refer to assembly illustration.
Is the lid in the up position with the power button ON? Light will activate when lid is open.
Is the Weber ® Grill Out™ Handle Light activated? Press the power button.
Is the Weber ® Grill Out™ Handle Light positioned
correctly on the handle?
Adjustposition.Refertoassemblyillustration.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com ®.
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING
WWW.WEbER.com ®35
Removing The Sear Station ® Burner
To remove the Sear Station Burner ®, pull the burner tube toward you. This removes it
from the burner tube notch . Then rotate the tube clockwise , taking care to rotate (7) (8)
it so that the screw at the end of the tube fits through the notch in the heat shield (9)
opening (10). When the burner tube is free, remove it from the cookbox (11).
A) To reinstall the manifold assembly, reverse steps for “Removing Control Panel” as
previously described.
m CAUTION: The burner openings (12) must be positioned
properly over the valve orifices (13). Make sure the opposite
end of the burner tubes (14) properly align into the slots on
the backside of the cookbox. Check proper assembly before
fastening manifold in place.
m WARNING: After reinstalling the gas lines, they should be
leak checked with a soap and water solution before using
the grill. (See “CHECK FOR GAS LEAKS.”)
mAINTENANcE
3
1
1
2
2
Side Burner Grate
Side Burner Cap
Side Burner Ring & Head
Igniter Electrode
Control Knob
Igniter
SIDE BURNER MAINTENANCE
m WARNING: All gas controls and supply valves should be in
the OFF position.
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.
Spark should be a white/blue color, not yellow.
A) Igniter wire (1)
B) Ground wire (2)
C) Burner (3)
7 8
9
10
11
13 12
14
36
mAINTENANcE
ANNUAL MAINTENANCE
Inspection and Cleaning of the Spider/Insect Screens
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on
the screens, remove the burners to clean the screens.
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).
m CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard
or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or
enlarge the screen openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/
insect screens and burners are clean, replace the burners.
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com ®.
Burner Flame Pattern
The Weber ® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown in illustration and described below:
A) Burner tube (1)
B) Tips occasionally flicker yellow (2)
C) Light blue (3)
D) Dark blue (4)
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
3
1
2
4
56211
ESNA - SPANISH NoRTH AmERIcA
#56211
470
bARbAcoA DE GAS
Guía del Propietario de la Barbacoa
de Gas Propano Licuado
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS.
m PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un
incendio o explosión que puede resultar en
lesiones corporales serias o la muerte, o
daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
m ADVERTENCIA: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar
para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE
AL AIRE LIBRE.
m ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las secciones
de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de
este manual.
38
ADVERTENcIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
m ADVERTENCIAS
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o
de repuesto debajo o cerca de este asador.
m El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.
m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,
antes de usar la barbacoa de gas Weber ® verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea
en este manual las instrucciones para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber ® si existe una fuga de
gas.
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas.
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,
trasera o lateral de su asador de gas Weber ®.
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje
ubicada debajo del asador.
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas
Weber ®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras ésta se esté usando.
m Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su
barbacoa de gas Weber ®. Ésta estará caliente al cocinarse
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o
moverse mientras esté funcionando.
m Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las
válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las
instrucciones de encendido en este manual.
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas
Weber ®.
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya
apagado el fuego.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber ® deberá limpiarse a fondo
regularmente.
m El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su
garantía.
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al
calor.
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de
combustible.
m Los subproductos de la combustión producidos al usar este
producto contienen sustancias químicas que son conocidas
por el Estado de la California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes
estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse
correctamente de acuerdo con las instrucciones de
ensamblaje.
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de
manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o
la muerte.
m Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia
quimica conocida por el estado de California como causante
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños
reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
m Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas
Weber ®.
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.
m Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano
licuado con una válvula dañada.
m Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando
esta posibilidad en consideración.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
WWW.WEbER.com ®39
ÍNDIcE
ADVERTENcIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ÍNDIcE ............................................39
DIAGRAmA DE DESPIEcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACIÓN CANADIENSE 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN DE LA BARBACOA 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALMACENAJE Y/O SIN USO 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS
CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO 49 . . . . . . . . . . . . . .
FUNcIoNES DE LUZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
LÁMPARA DEL ASA WEBER ® GRILL OUT™ 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PERILLAS DE CONTROL ILUMINADAS 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
NIVEL DE COMBUSTIBLE 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE
GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo . . . . . . . . . . .51
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL . . . . . . . . .52
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
PRECALENTADO 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COCCIÓN CUBIERTA 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
EL SISTEMA FLAVORIZER ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
mÉToDoS DE coccIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
COCCIÓN DIRECTA 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COCCIÓN INDIRECTA 55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL . . . . . . . . . . .56
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR
DE LA ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN
® . . . . . . . . . . . .58
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE LA
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION ® ..............59
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo . . . . . . .60
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR 61 . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CÓMO USAR EL AHUMADOR 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMPIEZA DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR
DEL ASADoR GIRAToRIo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO 63 . . . . . . . . . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO 64 . . . . . . .
PARA APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CÓMO COCINAR CON EL ASADOR GIRATORIO 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALMACENAJE DEL ESPETÓN DEL ASADOR GIRATORIO 66 . . . . . . . . . . . . . . . .
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
coN EL QUEmADoR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
coN EL ESTAcIÓN DE DoRADo SEAR STATIoN® . . . . . . . . . .68
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
coN EL ASADoR GIRAToRIo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
mANTENImIENTo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
LIMPIEZA 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMPIEZA DE TUBO DE QUEMADOR 69 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANTENIMIENTO ANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
40
8
9
11
12
13
16
25
27
28
29
30
31
32
33
41
42
43
44
46
55
56
57
26
7
14
48
60
59
47
45
34
35
36
37
38
39
40
17
18
19
20
21
22
24 49
51
50
53
54
52
62
61
10
2
3
4
5
6
1SUMMIT_470_LP_US_ 2001 11
23
15
58
DIAGRAmA DE DESPIEcE
WWW.WEbER.com ®41
1. Accesorios de la cubierta
2. Cubierta
3. Termómetro
4. Moldura decorativa del termómetro
5. Asa
6. Lámpara de asa Grill Out™
7. Motor del asador giratorio
8. Soporte del asador giratorio
9. Rejilla de calentamiento
10. Parrilla de cocción
11. Barra Flavorizer ®
12. Tubo quemador
13. Mesa lateral
14. Portaherramientas izquierdo
15. Cableado prefabricado del
tablero de control
16. Múltiple
17. Tablero de control
18. Moldura decorativa de la perilla pequeña
19. Perilla pequeña
20. Perilla grande
21. Moldura decorativa de la perilla grande
22. Perilla de la estación de
dorado Sear Station ®
23. Compartimiento de las baterías
24. Reflector de agua / Pantalla térmica
25. Bandeja de goteo desechable
26. Bandeja corrediza inferior
27. Plato recolector
28. Soporte del plato recolector
29. Puerta izquierda
30. Asa de la puerta
31. Puerta derecha
32. Panel izquierdo del bastidor
33. Panel inferior
34. Tapa del quemador infrarrojo
35. Quemador infrarrojo
36. Caja del quemador infrarrojo
37. Cable de encendido del
quemador infrarrojo
38. Termopar
39. Manguera del quemador infrarrojo
40. Ensamble del espetón del asador
giratorio
41. Caja del ahumador
42. Barra del ahumador
43. Quemador del ahumador
44. Quemador de la estación de
dorado Sear Station ®
45. Quemador lateral
46. Caja de cocción
47. Tabique divisorio
48. Manguera del múltiple
49. Tapa del quemador lateral
50. Mesa del quemador lateral
51. Manguera / Regulador
52. Portaherramientas derecho
53. Manguera del quemador lateral
54. Soporte del bastidor
55. Panel trasero
56. Panel derecho del bastidor
57. Báscula del tanque
58. Conjunto LED de la báscula del tanque
59. Deslizadera del tanque
60. Portacerillos
61. Rueda giratoria
62. Rueda giratoria con bloqueo
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE
42
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber ® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio: años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración) 25
Cubierta de acero inoxidable: años 25
Cubierta porcelanizada: 25 años
Tubos de acero inoxidable de los quemadores: 10 años
Parrilas de cocción de acero inoxidable: 5 años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer ®
de acero inoxidable: 5 años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado: 5 años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción porcenlanizadas: 3 años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer ® porcelanizadas: años sin pertoración por fuego u oxidación 2
Qumeadorinfrarrojodelasadorgiratorio: años 2
Todas la demás partes: años 2
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajousoyservicionormalylascualesalexaminarseindiquen,aplenasatisfaccióndeWeber,que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
Visite www.weber.com ®, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.
WWW.WEbER.com ®43
INSTRUccIoNES GENERALES
La barbacoa de gas Weber ® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con
la barbacoa de gas Weber ®
usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y
hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina
de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer ® le dan a los alimentos ese sabor a
“aire libre”.
La barbacoa de gas Weber ® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de
sitioensujardínopatio.Laportabilidadsignificaque,siustedsemuda,sepuedellevar
su barbacoa de gas Weber ® consigo.
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
• Estasinstruccionesleindicaránlosrequisitosmínimosparaensamblarlabarbacoa
de gas Weber ®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la
barbacoa de gas Weber ®.Unensamblajeincorrectopuedeserpeligroso.
• Nodebeserusadaporniños.
• Sihubiesecódigoslocalesqueaplicasenparalasbarbacoasdegasportátil,usted
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código
demanipulaciónyalmacenajedepropano,B149.2,ola“Normaparavehículos
recreativos”, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para
vehículos recreativos”, según corresponda.
• DebeusarseelreguladordepresiónsuministradoconlabarbacoadegasWeber ®
Estereguladorestáajustadoparaunapresiónde11pulgadasdecolumnadeagua.
• EstabarbacoadegasWeber ® está diseñada para ser usada solamente con gas
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente
aptos para gas propano licuado.
• Nolauseconcarbón.
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolydelabandejacorredizapara
lagrasanotengandesechosquepudiesenobstruirelflujodeairedecombustióno
de ventilación.
• Lasáreasalrededordelcilindrodegasdepropanolicuadodebenestarlibresysin
acumulación de desperdicios.
• Losreguladoresdepresiónyensamblesdemangueradereemplazodebenserlos
especificados por Weber-Stephen Products LLC.
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO
• Sihubiesecódigoslocalesqueseaplicasenalosasadoresdegasportátiles,usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INSTALACIÓN CANADIENSE
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta
aatuberíasbajoysobretierra.EnCanadá,lainstalacióndeesteartefactodebe
cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Código de manipulación y
almacenajedepropano”).
OPERACIÓN DE LA BARBACOA
m ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
m ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación de la
caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber ® no deberá
usarse debajo de un techo combustible.
m ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber ® no p43-ha sido
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes
recreativos.
m ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
m ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda
superficie caliente.
m ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,
etc. y de materiales combustibles.
m ADVERTENCIA: Nunca almacene cilindros de propano
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de
gas Weber ®.
m ADVERTENCIA: El cilindro de propano licuado usado con
la barbacoa debe contar con un “Dispositivo de prevención
de sobrellenado” (OPD, por sus siglas en inglés) y una
conexión QCC1 o tipo 1 (CGA810). La conexión del cilindro
debe ser compatible con la de la barbacoa.
ALMACENAJE Y/O SIN USO
• Laválvuladegasenelcilindrodepropanolicuadodebemantenersecerrada
mientras la barbacoa de gas Weber ® esté sin usarse.
• CuandolabarbacoadegasWeber ®
estéalmacenadabajotecho,elsuministrode
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire
libre en un espacio bien ventilado.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeguardarsealairelibreenunáreabienventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarsedentrodeningunaedificación,garajeoáreacerrada.
• Cuandoelcilindrodepropanolicuadonoestédesconectadodelabarbacoadegas
Weber ®,elartefactojuntoconeltanquedepropanolicuadodeberánmantenerseal
aire libre en un espacio bien ventilado.
• LabarbacoadegasWeber ® debe revisarse antes de usarse para verificar de que no
tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la
sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolylabandejainferiornotengan
desechosquepudiesenobstruirelflujodeairedecombustiónodeventilación.
• Tambiéndeberárevisarsequelamallacontraarañaseinsectosnoestéobstruida.
(Consulte la sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL”).
44
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO DE LOS
CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO
• Elgaspropanolicuadoesunproductopetroleroaligualquelosonlagasolinayel
gasnatural.Elpropanoesungasatemperaturasypresionesnormales.Bajopresión
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.
• Elgaspropanotieneunolorsimilaralgasnatural.Usteddeberáestaraltantode
este olor.
• Elgaspropanoesmáspesadoqueelaire.Elgaspropanoprovenientedeunafuga
puedeacumularseenáreasbajasyprevenirsudispersión.
• Parallenaruncilindrodegaspropano,lléveloaunexpendedordegaspropano,o
busqueaotrossuplidoresbajo“gaspropanoeneldirectoriotelefónico.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
• Antesdesullenadoinicial,elairedebeserretiradodetodocilindronuevode
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeinstalarse,transportarseyalmacenarseen
unaposiciónparada.Loscilindrosdepropanolicuadonodebendejarsecaero
manipularse de manera brusca.
• Nuncaalmaceneotransporteloscilindrosdepropanolicuadoensitiosdondela
temperaturaalcancelos125°F(52°C)(demasiadocalienteparasostenerloconla
mano-porejemplo:nodejeuncilindrodegaspropanodentrodeuncarroenundía
caluroso).
Nota: una recarga durará alrededor de 18-20 horas de tiempo de cocción bajo
uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras
barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar
antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo.
• Tratealoscilindrosdepropanolicuado“vacíos”conelmismocuidadoquecuando
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes
de desconectarlo.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
• Nouseningúncilindrodepropanolicuadodañado.Cilindrosdepropano
licuado abollados u oxidados o con la válvula dañada son peligrosos y deberán
reemplazarse por uno nuevo inmediatamente.
• Cadavezquesereconecteuncilindrodepropanolicuado,sedeberevisarquela
uniónpordondeseconectalamangueraalcilindronopresentefugas.Porejemplo,
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
• Asegúresedequeelreguladorestémontadoconelpequeñoagujerorespiradero
viendohaciaabajodemaneraquenoseacumuleaguaenél.Esterespiraderodebe
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.
• LasconexionesdegassuministradasconlabarbacoadegasWeber ® han sido
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.
m ADVERTENCIA: Lo tanques de propano licuado de
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del
regulador suministrado con esta barbacoa.
Requisitos de los cilindros de propano licuado
• AsegúresedequeloscilindrostenganunacertificacióndelD.O.T.(Departamentode
Transporte) , y que la fecha en que fueron probados no sea de más de cinco (1) (2)
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
• Todoslossistemasdetanquesdesuministrodepropanolicuadodebenincluirun
collarqueprotejalaválvuladelcilindro.
• Elcilindrodegasdebeteneruntamañoaproximadode20lb.(18¼pulgadasdealto,
12¼pulgadasdediámetro).
• Loscilindrosdebenconstruirseymarcarsedeacuerdoconlas“Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.
Requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de
reemplazo para su barbacoa.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeestarconstruidoymarcadodeacuerdoconlas
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
WWW.WEbER.com ®45
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
1
234
5
1
2345
AcoPLAmIENTo coNEcToR TIPo 1
1 Válvula tipo 1
2 Volante de mano
3 Rosca externa
4 Tuerca termosensible
5 Regulador de propano
El cilindro de propano licuado
Todos los reguladores de las barbacoas Weber ® de gas propano licuado están
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una
conexiónPOLfloja.Elgasnofluirádeltanqueamenosqueelacoplamientotipo1esté
totalmenteencajadodentrodelacoplamiento.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del cilindro
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la
dirección de las agujas del reloj.
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL CILINDRO DE
PROPANO LICUADO
m PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de gas propano licuado de
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. NUNCA llene el
tanque más allá de un 80% lleno. El no acatar estrictamente
estos avisos de PELIGRO pudiera resultar en un fuego letal
o causar lesiones serias.
Su barbacoa de gas Weber ® está equipada para usarse con un sistema de suministro
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
m ADVERTENCIA: Solamente use esta barbacoa en un área
bien ventilada al aire libre. No la use en un garaje, edificio,
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
Verifique que todas las válvulas de los quemadores estén cerradas
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo
presionándolashaciaabajoygirándolashacialaderecha.Sinogiran,estáncerradas.
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán
cerradas.
46
A) Ubique la grapa de retención de la manguera en la manguera del regulador. (1)
Fíjelaalaranura(2) en el lado inferior de la báscula del tanque.
m ADVERTENCIA: La manguera debe fijarse a la báscula del
tanque con la grapa de retención de la manguera. El no
hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando
en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones
corporales o la muerte y daños a la propiedad.
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles del collarín superior diferentes.
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de
tanques se montan con la válvula hacia adelante . Los demás tanques se ensamblan (3)
con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible (4). Weber ®
recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester y Worthington,
con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables
para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo
de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de contacto del
mecanismo de retención).
El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la
báscula del tanque (lado derecho).
B) Abra las puertas del gabinete.
C) Aflojelamariposadeseguridaddelcilindro.Gireelsegurodelcilindrohacia
arriba (5).
D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula dé de
cara al frente o a los lados de la barbacoa de gas Weber ®.
E) Levante el tanque a su posición sobre la báscula del tanque .(6)
F) Aflojelatuercademariposadelsegurodelcilindro.Gireelsegurodelcilindrohacia
abajo.Aprietelatuercademariposa.
Conecte la manguera al cilindro
A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
B) Enrosqueelcopledelreguladoralaválvuladeltanque,enelsentidodelasagujas
delrelojohacialaderecha.Sóloaprieteamano(7).
Nota: Esta conexión se aprieta en dirección de las agujas del reloj y no permitirá que el
gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse
a mano.
m ADVERTENCIA: No use una llave para apretar la conexión.
Si usa una llave, podría dañar el cople del regulador y
causar una fuga.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
6
1
2
3 4
5 5
7
WWW.WEbER.com ®47
1
1
2
3
4
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa
de gas Summit ® han sido probadas en la fábrica. Le
recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las
conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas
Summit ®.
Retire el panel de control
Partes requeridas: Destornillador Phillips y una toalla.
A) Retire las perillas de control del quemador .(1)
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de las puertas se rayen
en el próximo paso.
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos del lado inferior del panel de
control (2).
D) Incline el panel de control hacia adelante y en dirección contraria a la barbacoa
(3). (Para los modelos Summit ® con funciones LED: tenga cuidado de no romper o
desconectar los cables de los LED del panel de control.)
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de la
puertas (4).
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
Nota: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna
conexión de gas.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de su barbacoa de
gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos que
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la
barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el
distribuidor o en la tienda donde la compró.
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.
m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
Ustednecesitará:unasolucióndeaguayjabónyuntrapoounabrochaparaaplicarla.
A) Mezcleaguayjabón.
B) Abra el suministro de gas (1).
C) Compruebelaexistenciadefugasmojandolasconexionesconlasolucióndeagua
yjabónyviendosisegeneranburbujas.Siseformanburbujas,osiunaburbuja
crece, es que hay una fuga.
Si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. Abra el gas de nuevo y con
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. Si la fuga no
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com ®.
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas
de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños
materiales.
48
1
2
3
4
5
67
8
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
Verifique
A) La conexión de la línea de gas principal al múltiple .(1)
B) La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador
infrarrojo)(2).
C) La conexión de la manguera de suministro de gas al pasamuros .(3)
D) La conexión de la manguera del quemador lateral al pasamuros .(4)
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en la conexión (1, 2, 3, o 4),
vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a
verificar con la solución de agua y jabón. Si una fuga
persiste aun después de volver a apretar la conexión,
cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA.Contacte al
Representante de Atención al Cliente usando la información
de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a
www.weber.com ®.
E) La conexión de la manguera del quemador lateral a las conexiones del
desconectador rápido, de la válvula del quemador lateral y de los orificios .(5)
F) La conexión de la manguera al regulador (6).
G) La conexión del regulador al cilindro .(7)
H) Las conexiones de las válvulas al múltiple .(8)
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones
(5, 6, 7, o 8), CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la
información de contacto en nuestro sitio en la Internet.
Conéctese a www.weber.com ®.
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, cierre el suministro de gas
en la fuente y lave las conexiones con agua.
Vuelva a instalar el panel de control
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador.
A) Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del
frentedelacajadecocción.
B) Alineelostornillosconlossusrespectivosagujerostantoenelpaneldecontrol
como en los soportes de este último.
C) Apriete los tornillos.
D) Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
WWW.WEbER.com ®49
LÁMPARA DEL ASA WEBER ® GRILL OUT™
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el
botón de encendido activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se (1)
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el
botón de encendido (1).
1
PERILLAS DE CONTROL ILUMINADAS
Labarbacoadegasvieneconperillasdecontrolqueseiluminan;ellolepermiteajustar
finamenteelcalor,inclusobajocondicionesdepocaluz.
Requieretresbateríasalcalinas“D”.Nomezclebateríasnuevasconviejasodiferentes
tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas, o recargables). El compartimiento de las
baterías está ubicado dentro del gabinete en el lado izquierdo.
Para operarlas, active el botón de encendido.
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.
A) Cierrelaválvuladeltanque(gireenelsentidodelasagujasdelreloj)(1).
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido
contrarioalasagujasdelreloj(2).
C) Aflojelatuercademariposadelsegurodelcilindroyyvolteeelsegurohaciaarriba
para que no moleste (3).
D) Levante el cilindro del soporte.
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o
busqueaotrossuplidoresbajo“gaspropano”eneldirectoriotelefónico.
m ADVERTENCIA: Recomendamos llenar su cilindro de
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado
y que llene el tanque en base a peso. EL LLENADO
INCORRECTO ES PELIGROSO.
m PRECAUCIÓN: Siempre que el cilindro esté sin usarse,
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la válvula
del mismo. Sólo instale sobre la salida de la válvula el tipo
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.
Otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas
de propano.
1
2
FUNcIoNES DE LUZ
3
WWW.WEbER.com ®51
2
1
3
4
5
m Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a
ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control y girarla a (1)
encendido/fuego alto .(2)
B) Estaaccióngeneraráunflujodegasyunachispaaltubodeencendidodel
quemador (3). Oiun “chasquido” proveniente del encendedor. También verá
unallamaanaranjadade3"–5"delargoprovenientedeltuboencendedordel
quemador (4).
C) Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales
después del “chasquido.” Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo
quemador y se asegure el encendido.(5)
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición apagada y repita el
procedimiento una segunda vez.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición APAGADO y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo
52
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
2 4
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL
1
23
4
5
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
Encendido rápido del quemador principal
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá cada quemador individual.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber ®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com ®.
A) Abra la tapa .(1)
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén
cerradas (2).(Presionelaperilladecontrolygírelaendireccióndelasagujasdel
relojparaasegurarsedequeestéenlaposiciónapagadas.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADO antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activael control de exceso de flujo y limitael flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre lalvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores y empiece de nuevo. Luego
comience de nuevo.
La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección
contrariaalasagujasdelreloj(3).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Presione la perilla de control y gírela hacia encendido/fuego alto hasta que oiga el
chasquido del encendedor , mantenga a la perilla de control en dicha posición (4)
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y
encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción . Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer (5)
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el
procedimiento una segunda vez.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición apagado y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
PARA APAGAR
Presioneygirelaperilladecontroldecadaquemadorendireccióndelasagujasdel
relojalaposiciónAPAGADO.Cierreelsuministrodegasenlafuentedelmismo.
APAGADO ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO MEDIO FUEGO BAJO
WWW.WEbER.com ®53
1
23
4
5
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
A) Abra la tapa .(1)
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas
(2).(Presionecadaperillahaciaabajoygírelaendireccióndelasagujasdelreloj
para asegurarse de que estén cerradas en la posición APAGADO).
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición APAGADO antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activael control de exceso de flujo y limitael flujo de gas
desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a ocurrir,
cierre lalvula del tanque de propano líquido y las perillas
de control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de los
quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el gas
se disipe antes de tratar de encender la barbacoa El no hacer
esto podría resultar en una llamarada explosiva que pudiera
causar lesiones corporales serias o la muerte.
2 5
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección
contrariaalasagujasdelreloj(3).
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador abierto.
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
de las barras Flavorizer ® para encender el quemador seleccionado .(4)
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia encendido/fuego alto .(5)
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición APAGADO y
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo.
PARA APAGAR
Presioneygirelaperilladecontroldecadaquemadorenelsentidodelasagujasdel
relojalaposiciónAPAGADO.Cierreelsuministrodegasenlafuente.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL
WWW.WEbER.com ®55
4 QUEmADoRES
mÉToDo DIREcTo
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas
de cocción directamente encima de los quemadores encendidos.
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar
para un alimento específico, el método directo o indirecto. La diferencia es sencilla:
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de
ellos.Usarelmétodocorrectoeslarutamáscortaaresultadosfabulosos—ylamejor
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.
CoCCiÓn direCta
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan
directamentesobrelafuentedecalor.Paraunacocciónpareja,losalimentosdeberán
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use eltodo directo para
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,
salchichas, vegetales, y más.
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa
fabulosatexturacrujienteycaramelizadadondeelalimentotocalaparrilla.Tambiénle
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante dos a cinco minutos
por lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente
despuésdedorarseterminadeasarlosalimentosaunatemperaturamásbaja.Puede
asar aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el
método indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego
ajustetodoslosquemadoresalatemperaturaindicadaenlareceta.Cierrelatapade
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.
CoCCiÓn indireCta
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores
acadoladodelosalimentosperonoaquellosdirectamentedebajodeellos.Elcalor
asciende,sereflejadelatapaydelassuperficiesinternasdelaparrilla,ycirculapara
cocinarlentamentelosalimentosdemaneraparejaportodosloslados,enformamuy
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o
quemaría.Losejemplosincluyenasados,costillas,pollosenteros,pavos,yotroscortes
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos
losquemadoresenFUEGOALTO.Luegoajustelosquemadoresdecadaladode
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)
directamentedebajodeellos.Paralosmejoresresultados,coloquelosasados,aves,
ocortesgrandesdecarnesobreunarejilladeasarcolocadadentrodeunabandeja
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la
bandejadeláminaparaevitarqueelchorreodegrasasequeme.Elchorreodegrasa
puede usarse para hacer salsa.
mÉToDoS DE coccIÓN
6 QUEmADoRES
mÉToDo INDIREcTo
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas
de cocción entre los quemadores indirectos.
56
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL
1
3
5
2 4
2
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber ®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com ®.
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2)(empujelaperillade
controlhaciaadentroygírelaendireccióndelasagujasdelrelojparaasegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
esténusandoenlaposiciónAPAGADO(empujandohaciaadentroygirandoenla
direccióndelasagujasdelreloj).
C) Abra la válvula de suministro de gas .(3)
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (4).
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta
que vea una llama .(5)
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Espere cinco minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de
encender con un cerillo (vea “ENCENDIDO MANUAL
DEL QUEMADOR LATERAL”).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del
quemador lateral.
APAGADO
ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de
encendido.
WWW.WEbER.com ®57
1
3
2 5
2
4
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
A) Abra la tapa del quemador lateral .(1)
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2)(empujelaperillade
controlhaciaadentroygírelaendireccióndelasagujasdelrelojparaasegurar
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se
esténusandoenlaposiciónAPAGADO(empujandohaciaadentroygirandoenla
direccióndelasagujasdelreloj).
C) Abra la válvula de suministro de gas .(3)
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador
lateral .(4)
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición
fuego alto .(5)
m PRECAUCIÓN: En días asoleados, la llama del quemador
lateral puede ser difícil de ver.
m ADVERTENCIA: Si el quemador lateral no se enciende en
cinco segundos:
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los
quemadores principales y el suministro de gas en la
fuente.
b) Antes de probar de nuevo, espere cinco minutos para
dejar que el gas se disipe.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del
quemador lateral.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
WWW.WEbER.com ®59
1
2
4
3
La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN ®
4 QUEmADoRES
ToDo PARA DoRAR
El alimento se coloca en la zona de calor intenso entre los quemadores encendidos
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ESTACIÓN DE
DORADO SEAR STATION®
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
El quemador de la estación para dorar Sear Station
®tienenunajustedecontrolde
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear
Station®, debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.
Encendido de acción rápida del quemador principal adyacente
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.
A) Abra la tapa .(1)
B) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear Station
®
es encendido mediante la comprobacn visual de que desprenden llamas (2).
C) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
D) Inserteelportacerillosconelcerilloencendidaatravésyhaciaabajodelasrejillas
de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador de la estación
para dorar Sear Station® (3).
E) EmpujelaperilladecontroldelaestaciónparadorarSearStation
® hacia adentro y
gírela a la posición encendida (4).
m ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición apagado y
espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe
antes de tratar de nuevo.
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.
PARA APAGAR
Presionehaciaabajoygirelaperilladecontroldelquemadorendireccióndelasagujas
delrelojalaposiciónapagado.Cierreelsuministrodegasenlafuentedelmismo.
CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION®
La barbacoa de gas Weber®
incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,
partes de aves, pescado, y chuletas).
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante
lacaramelizacióndelasuperficiedelosalimentos.Eldorartambiénmejorarála
aparienciadelacarneconlasmarcasdedoradodelaparrilladecocción.Esto,junto
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al
paladar.
El quemador de la estación para dorar Sear Station
®tieneunajustedecontrolde
encendidoyapagadoquefuncionaenconjuntoconlosdosquemadoresprincipales
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar, usted puede
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocción para asar
bajocalormoderado.
Antes de empezar a dorar, deberá colocar a fuego alto todos los quemadores
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para
lograr el calor máximo y evitar llamaradas.
Una vez esté precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redúzcalos
afuegobajo.Dejelosdosquemadorescentralesenfuegoaltoyenciendaelquemador
de la estación para dorar Sear Station.
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar Sear Station
®. Dore cada
lado entre uno y quatro minutos, según el tipo y espesor de la carne. Pude darle un
cuarto de vuelta al alimento para crear las marcas de dorado antes de dorar el otro (1)
lado de la misma manera.
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a calor
más moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocción
deseado.
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar Sear
Station®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para lograr
los resultados óptimos para su gusto.
60
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
Encendido rápido del quemador del ahumador
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá el quemador del ahumador.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
A) Abra la tapa de la barbacoa .(1)
B) Abralatapadelacajadelahumador(2).
C) Llene el ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua .(3)
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén
usando estén en la posición apagados (4).(Empujelaperilladecontrolhacia
adentroygireendireccióndelasagujasdelrelojparaasegurarsedequeestéen
la posición apagados).
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
m PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posición apagado y espere
5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de
tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un
cerillo (Vea “ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL
AHUMADOR”).
H) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire (8)
laperilladecontrolafuegobajo.
PARA APAGAR
Presioneygirelaperilladecontroldecadaquemadorendireccióndelasagujasdel
relojalaposiciónAPAGADO.Cierreelsuministrodegasenlafuentedelmismo.
1
2
3
45
6
7
8
E) Abralaválvuladelcilindrogirandosumanubrioendireccióncontrariaalasagujas
delreloj(5).
m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
F) Presione la perilla de control y gírela a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO
hasta que escuche el chasquido del encendedor , continúe presionando la perilla (6)
de control durante dos segundos. Esta acción hara chispotear el encedendor, el
tubo de encendido del quemador y luego el quemador del ahumador.
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de
cocción . Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer (7)
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el
procedimiento una segunda vez.
La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
4 6
ARRÊ
APAGADO
APAGADO ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
WWW.WEbER.com ®61
1
2
3
45
6
7
8
9
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la informacn de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
A) Abra la tapa .(1)
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte. La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
B) Abralatapadelacajadelahumador(2).
C) Llenelacajadelahumadorconpedazosoastillasdemaderaempapadasde
agua (3).
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén
usando estén en la posición apagados (4).(Empujelaperilladecontrolhacia
adentroygireendireccióndelasagujasdelrelojparaasegurarsedequeestéen
la posición APAGADO)
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control del quemador. Luego comience de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemador,es espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
E) Abralaválvuladelcilindrogirandosumanubrioendireccióncontrariaalasagujas
delreloj(5).
F) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
G) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y
de las barras Flavorizer
® para encender al quemador del ahumador .(6)
m ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
H) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia encendido/
alto .(7)
I) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté
encendido (8).
m PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla
del control del quemador a la posición apagado y espere 5
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de
nuevo.
J) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire (9)
laperilladecontrolafuegobajo.
PARA APAGAR
Presioneygirelaperilladecontroldecadaquemadorendireccióndelasagujasdel
relojalaposiciónAPAGADO.Cierreelsuministrodegasenlafuentedelmismo.
4 7
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo
62
CÓMO USAR EL AHUMADOR
Elahumadorusaastillasdemaderapremojadas.Pararesultadosóptimosconalimentos
que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc.,
recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean
humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales
como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera
más grandes dado que se encienden más lentamente y proporcionan humo durante
un período de tiempo más largo. En la medida en que usted gane experiencia usando
su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y
pedazosdemaderaparaencontrarelsabordelahumadoquemásseajustaasugusto.
Comopuntodepartida,remojelasastillasdemaderaenaguaduranteporlomenos
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)
Coloque un puñado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo
del cuerpo del ahumador . En la medida que usted gane experiencia ahumando, (1)
incrementeoreduzcalacantidaddemaderaparaajustarlaasugusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida
a fondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR. Una vez que la madera empiece a
arder, ajuste la perilla de control a una llama baja.
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en comenzar a
humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves,
y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las
tablas o las recetas.
m PELIGRO
No use ningún líquido inflamable en el ahumador para
encender la madera. Esto causará serias lesiones
corporales.
1
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antesdecadauso,vacíelascenizasdelahumadorparapermitirelflujoapropiado
de aire.
Nota: El ahumar dejará un residuo de “humo sobre la superficie del ahumador. Este
residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor
grado, un residuo de “humo se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo
no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa
de gas.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo
WWW.WEbER.com ®63
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo
1
2
34
5
6
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Encendido rápido del quemador del asador giratorio
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto
encenderá cada quemador individual.
m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.
Al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de llamas
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la
superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará
encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en
llamas.
En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de
soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio.
La superficie del quemador del asador giratorio estará al rojo
vivo una vez esté totalmente encendido.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si
la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
m PRECAUCIÓN: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
A) Abra la tapa . (1)
B) Retirelagradilladecalentamientoylaparrilladecoccióndelacajadecocción (2).
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén cerradas
(3).(Presionelaperilladecontrolygireendireccióndelasagujasdelrelojpara
asegurarse de que esté en la posición apagada.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores. Luego empiece de nuevo.
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
La barbacoa ilustrada puede
tener ligeras diferencias con
respecto al modelo comprado.
D) Abralaválvuladelcilindrogirandosumanubrioendireccióncontrariaalasagujas
delreloj (4).
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
E) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia ENCENDIDO/FUEGO
ALTO (5). Esta acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del
asador giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del
asador giratorio se haya encendido. Continúe presionando la perilla de control unos
veinte segundos más después de que el quemador se haya encendido.
Suelte la perilla de control.
F) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador
giratorioestéalrojovivo (6).
m ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la
posición apagado y espere 5 minutos para permitir que el
gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate
de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los
quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos de asar -
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asar con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección
delasagujasdelrelojalaposiciónapagada.Cierreelsuministrodegasenlafuente
del mismo.
3 5
ARRÊ
APAGADO
APAGADO ENCENDIDO/
FUEGO ALTO
FUEGO BAJO
64
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR
GIRATORIO
m ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier período de haber estado sin uso, antes de
encender el quemador del asador giratorio, deben pasar
unos cuantos segundos para que se llene la línea de
suministro de gas. Al encender el quemador del asador
giratorio con un cerillo, usted verá un fogonazo de llamas
moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la
superficie del quemador del mismo; el asador giratorio no
estará encendido hasta tanto toda la superficie cerámica
esté en llamas. En este momento, inicie un conteo de 20
segundos antes de soltar la perilla de control del quemador
del asador giratorio. La superficie del quemador del
asador giratorio estará al rojo vivo una vez esté totalmente
encendido.
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,
o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe
si ésta no se enciende, puede resultar en una llamarada
explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o
la muerte.
m PRECAUCIÓN: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.
m ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de
repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante
de Servicios al Cliente en su área utilizando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
A) Abra la tapa . (1)
B) Retiredelacajadecocciónlarejillaparacalentarylasparrillasdecocción (2).
C) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición
apagado (3).(Empujelaperilladecontrolhaciaadentroygireendireccióndelas
agujasdelrelojparaasegurarsedequeestéenlaposiciónapagada.
m ADVERTENCIA: Las perillas de control de los quemadores
deberán estar en la posición apagada antes de abrir la
válvula del tanque de propano licuado. Si no lo estuviesen,
cuando abra la válvula del tanque de propano licuado se
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de
gas desde el tanque de propano licuado. Si esto llegase a
ocurrir, cierre la válvula del tanque de propano y las perillas
de control de los quemadores. Luego comience de nuevo.
1
2
34
6
5
7
La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras
diferencias con respecto
al modelo comprado.
3 6
m PELIGRO
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. Después
de cerrar la válvula del tanque y las perillas de control de
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. El no
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.
D) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección
contrariaalasagujasdelreloj (4).
E) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
F) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador
del asador giratorio . (5)
m ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
G) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia
encendido/fuego alto . Continúe presionando la perilla de control unos veinte (6)
segundos más después de que el quemador se haya encendido.
H) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador
giratorioestéalrojovivo (7).
m ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no se
encenndiese, gire la perilla del control del quemador a la
posición apagada y espere 5 minutos para permitir que el
gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos
de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea Métodos de asar -
Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen
de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado,
apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección
delasagujasdelrelojalaposiciónapagada.Cierreelsuministrodegasenlafuente
del mismo.
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo
WWW.WEbER.com ®65
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho.
Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa
en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un
sostenedor de asado y el método de cocción indirecta.
m ADVERTENCIAS
m Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
utilizar el asador giratorio.
m Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
m Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no
esté en uso.
m No toque las superficies calientes. Use guantes protectores
para barbacoas.
m Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
m Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.
m Desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de
limpiar.
m No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea
para el cual está diseñado.
m Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo
sobre el soporte del mismo.
m No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico
o el enchufe dañado.
m No opere el motor del asador giratorio si éste está fallando.
m El motor del asador giratorio está equipado con un cordón
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su
protección contra descargas eléctricas.
m El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.
Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese
de que sea por lo menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,
y específicamente para uso en exteriores y debidamente
conectado a tierra.
m Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
m Los cables de extensión para exteriores deberán estar
marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que diga
“Apto para usarse con artefactos para exteriores”.
m No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón
eléctrico del motor del asador giratorio.
m No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún
borde filoso o superficie caliente.
m No lo exponga a la lluvia.
m Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la
extensión eléctrica seca y levantada del suelo.
m Se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los
cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la
debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
m En caso de no existir códigos locales, el motor del asador
giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO
m ADVERTENCIA: Coloque el alimento en el asador rotativo
antes de encender el quemador del mismo.
A) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el botón en el panel retráctil
delasadorgiratorio(1).Haleelpaneldelasadorgiratoriohaciaarriba.Empujela
pestañadecierre(2)hastaqueencajeensusitio.
B) Retire el cordón eléctrico y enchúfelo en la fuente de alimentación eléctrica.
m PRECAUCIÓN: No pase el cordón eléctrico del motor del
asador giratorio a través de la abertura retráctil del mismo
en la mesa lateral.
m PRECAUCIÓN: Inspeccione el cordón eléctrico antes de
cada uso. Si el cordón está dañado, no lo use. Contacte al
Representante de Atención al Cliente usando la información
de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com®.
C) Desliceunadelashorquillasdelasadorhaciaelladoderechodelejedelasador
giratorio, asegurándose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el
tornillodelahorquillaestécaraabajo(3).
D) Empujeelejedelasadoratravésdelcentrodelacomida.Insertelosdientesde
ambashorquillasenelalimento.Elalimentodeberáestarcentradosobreeleje.
Apriete el tornillo de la horquilla .(4)
E) Desliceotrahorquillasobreelejedelasadorgiratorio,asegurándosedequelos
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla esté cara arriba.
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la
horquilla .(5)
2
1
4
5
3
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo
66
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo
F) Inserteelextremopuntiagudodelejedelasadorenelmotor.Bajeelespetóndel
asadordentrodelasranurasenlacajadecocción(6).
G) Elejedelrotordeberárotardetalmaneraqueelladopesadodelacarneoave
rotehaciaelfondo.Loscortesgrandesquizásnecesitenqueseretirenlarejillas
decocinarylagradilladecalentamientoparapermitirlarotacióncompletadeleje.
Sifuesenecesarioparalograrunmejorbalance,vuelvaacolocarelalimentode
nuevo.
H) Encienda el motor.
CÓMO COCINAR CON EL ASADOR GIRATORIO
• Lascarnes(exceptolasavesylacarnemolida)deberándejarsecalentara
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser
suficiente para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos
completamente antes de cocinar.)
• Sifuesenecesario,atelacarneolasavesconuncordelparadarleslaformamás
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.
• Retirelarejillasdecocinarylagradilladecalentamientoparapermitirquelacomida
rote libremente.
• Sigalasinstruccionesparaelencendidodelquemadordelasadorgiratorio.
• Ajusteelquemadordelasadorafuegomedio-altobasándoseenlatemperaturaal
aire libre.
• Coloquelacomidadentrodeláreadelquemador.
• Sideseaguardarlagrasaqueseescurreparausarlacomosalsaparalacarne,
coloqueunabandejadegoteoencimadelasbarrasFlavorizer
® y directamente
debajodelacomida.
• Lospasosdepreparacióndelacomidaparaasarenelasadorgiratoriosonlos
mismos que para la cocción normal.
• Todalacoccióndeberállevarseacaboconlatapacerrada.
• Silosalimentossondemasiadopesadosodeformasirregulares,podráocurrirque
no roten bien y deberán cocinarse mediante el Método Indirecto sin usar el asador
giratorio.
• Sepuedeusarelahumadorenconjunciónconelasadorgiratorioparaunsabormás
ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termómetro de la parrilla no
reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción.
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO
A) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el
cordón eléctrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordón eléctrico dentro del
áreadealmacenajedelensambleretráctildelasadorgiratorio(1).
m PRECAUCIÓN: El no almacenar correctamente el cordón
eléctrico del asador giratorio pudiera resultar en daños al
mismo al abrir y cerrar el panel retráctil del asador giratorio.
B) Con su dedo índice, desacople el panel retráctil del asador giratorio (2).Empujeel
panelhaciaabajohastaqueencajecompletamenteensulugar(3).
ALMACENAJE DEL ESPETÓN DEL ASADOR GIRATORIO
A) Retire las horquillas del espetón del asador. Con cuidado inserte el espetón dentro
delgabinetedeslizándoloatravésdelagujeroenelpaneldelladoderecho(1).
m PRECAUCIÓN: No permita que el espetón haga contacto
con las líneas de gas.
B) Almacene las horquillas del asador colocándolas en los ganchos ubicados sobre el
soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa (2).
6
3
12
1
2
WWW.WEbER.com ®67
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
La llama en los quemadores es
de color amarillo o anaranjado,
conjuntamente con olor a gas (esto
es normal para el tubo encendedor
del quemador).
Revise que no haya obstrucciones en las malla
contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:
“MANTENIMIENTO ANUAL..)
Síntomas:
Los quemadores no se encienden.
-o- Los quemadores presentan una
llama pequeña y parpadeante en la
posición fuego alto. -o-
La temperatura de la barbacoa no
pasa más allá de 250° a 30en la
posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión
de la barbacoa al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todos las
perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierra la válvula del
cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los
quemadores a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1
minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADO. Vuelva a conectar
el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
El quemador no enciende, o la llama
se mantiene baja en la posición fuego
alto.
¿Estáeltanquedepropanolicuadovacíoobajode
combustible?
Llene el tanque de propano licuado.
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
¿Se enciende el quemador con un cerillo? Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO”.)
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta
que el quemador principal se encendiese (consulte
“ENCENDIDO EL QUEMADOR PRINCIPAL”)?
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos
despuésdeaccionarelencendedoryverlallamaanaranjadaprovenientedel
tubo encendedor de los quemadores.
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando
usa repetidas veces el encendedor rápido?
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO EL
QUEMADOR PRINCIPAL). Póngase en contacto con atención al cliente.
Se producen llamaradas:
m PRECAUCIÓN: No forre
la bandeja corrediza
recolectora de grasa con
hoja de aluminio.
¿Está precalentando la barbacoa de la manera
prescrita?
Coloque a todos los quemadores en fuego alto durante 10 a 15 minutos para
precalentar la barbacoa.
¿Están las parrillas de cocción y las barras
Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de
grasa quemada?
Límpielas a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)
¿Estálabandejadelfondo“suciaynodejaquela
grasa fluya al plato recolector?
Limpielabandejadelfondo.
El quemador produce llamas con un
patrón errático. La llama se mantiene
baja cuando el quemador está en
fuego alto. Las llamas no corren a lo
largo de todo el tubo del quemador.
¿Están limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO”.)
La parte interna de la tapa pareciera
estar “pelándose”. (Se parece al
desprendimiento de pintura.)
La tapa está porcelanizada o es de acero
inoxidable y no espintada. No puede “pelarse.
Lo que está viendo es grasa asada que se p67-ha
convertido en carn y se está descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
Límpiela a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)
Las puertas del gabinete no están
alineadas.
Reviseelpernodeajusteenlaparteinferiorde
cada puerta.
Aflojela(s)tuerca(s)deajuste.Deslicela(s)puerta(s)hastaquedar
alineada(s.) Apriete la tuerca.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL QUEmADoR LATERAL
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
El quemador lateral no se enciende. ¿Está cerrado el suministro de gas?
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión
de la barbacoa al cilindro.
Abra el suministro de gas.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas
las perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte
el regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posición ENCENDIDO/
FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a
la posición OFF. Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra
la válvula del cilindro. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR
LATERAL.
La llama se mantiene baja en la
posición FUEGO ALTO.
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera.
El botón de encendido no funciona. ¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si un cerillo enciende el quemador, revise el encendedor. Consulte la sección
“MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
68
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
El quemador del asador giratorio no
se enciende.
¿Mantuvo usted presionada la perilla de control del
quemador hasta encenderse y luego durante 20
segundos después de haberse encendido?
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de
control del quemador hasta encenderse y manteniéndola presionada hasta 20
segundos después de haberse encendido.
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie de
cerámica se encendiera antes de empezar a contar
los 20 segundos?
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla
de control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera
encendida antes de empezar a contar los 20 segundos.
¿Usó repetidamente el encendedor rápido hasta
que el encendedor se prendiese?
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar
repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de encienda
Consulte el “ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO.
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando
usa repetidas veces el encendedor rápido?
Intente encender el quemador manualmente ( consulte “ ENCENDIDO MANUAL
DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO”). Llame a atención al cliente.
Síntomas generales:
El quemador no se enciende -o- el
quemador presenta una llama
pequeña y parpadeante.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión
de la barbacoa al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todas
las perillas de control de los quemadores a la posición apagadas y cierra
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de
control a la posición encendido/fuego alto. Espere por lo menos 1 minuto.
Gire las perillas de control de los quemadores a la posición apagadas. Vuelva
a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra la válvula del cilindro.
Consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL ESTAcIÓN DE DoRADo SEAR STATIoN ®
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
Los quemadores están quemando
con una llama amarilla o anaranjada,
conjuntamente con un olor a gas
(esto es normal para el tubo de
encendido del quemador ).
El quemador de la estación de dorado
Sear Station® no se enciende.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra
arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:
“MANTENIMIENTO ANUAL)
¿Encendió usted los dos quemadores principales
adyacentes? (consulte “ENCENDIDO Y USO DE LA
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. )
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los
quemadores principales adyacentes se han encendido.
m ADVERTENCIA: Si no se encendiese en 5 segundos,
apague el control del quemador (posición OFF), y
espere 5 minutos para que el gas se despeje antes
de intentarlo de nuevo.
¿Se enciende el quemador con un cerillo? Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)
¿Funciona el encendedor? (¿Observa una chispa
cuando acciona repetidamente al encendedor?)
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO DE LA
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. Llame a atención al cliente.
Síntomas generales:
El quemador no se enciende. O el
quemador presenta un llama pequeña
y parpadeante.
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad
contra el caudal excesivo, el cual es parte de la
conexión del asador al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad contra el caudal excesivo gire
todos las perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierre
la válvula del cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire la perilla de
control a la posición encendido/fuego alto. Espere por lo menos 1 minuto. Gire
las perillas de control a la posición apagadas. Vuelva a conectar el regulador
del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte “MAIN BURNER
IGNITION ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
La lámpara del asa Weber Grill Out™
no se enciende.
¿Están gastadas las baterías? Reemplace las baterías.
¿Están correctamente instaladas las baterías? Vealailustracióndeensamblaje.
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de
encendido energizado?
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out™? Pulse el botón de encendido.
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Out™
colocada correctamente sobre el asa?
Ajustesuposición(vealailustracióndeensamblaje).
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL ASADoR GIRAToRIo
WWW.WEbER.com ®69
LIMPIEZA DE TUBO DE QUEMADOR
A) Cierre el suministro de gas.
B) Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).
C) Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.
D) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de
las válvulas en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para
limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1)deltuboquemador.Estobloqueaelflujonormaldegas,ypuedecausarque
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño
serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla de (2)
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas para el aire de combustión.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año (vea “MANTENIMIENTO ANUAL”). También, inspeccione y
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:
A) Oloragasenconjunciónconllamasdelquemadorconunaparienciamuyamarilla
yfloja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
C) Labarbacoasecalientademaneradispareja.
D) Uno o más quemadores no se encienden.
m PELIGRO
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y
daños a la propiedad.
mANTENImIENTo
LIMPIEZA
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y
espere a que se enfríe antes de limpiarla.
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las
parrillas cocción en un horno autolimpiante.
Superficies Externas Utiliceunasolucióndeaguajabonosatibiaparalimpiarlasy
luegoenjuáguelasconagua.
m PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza
abrasivas.
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo — Retire el exceso de grasa, luego lávela
conaguajabonosatibiayfinalmenteenjuáguela.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja deslizante para la grasa
con papel aluminio.
Barras Flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua
jabonosatibiayluegoenjuáguelaconagua.
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer ® de
reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
Plato recolector Haydisponiblesbandejasdesechablesdeláminademetal,o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato
recolector,láveloconaguajabonosatibiayluegoenjuague.
Termómetro Páseleuntrapoconaguatibiajabonosa,ylímpieloconunapelota
plástica de fregar.
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE
LASABERTURASDELOSQUEMADORES.Lavelaparteinteriordelacajadecocción
conaguajabonosayluegoenjuáguelaconagua.
Tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se
asemejaalasescamasdepintura.
Superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de
aguayjabón.Tengacuidadodefregarlasenladireccióndelgranodelaceroinoxidable.
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.
Enjuáguelas bien después de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al
aceroinoxidable.Límpieloconaguayjabón,enjuágueloconagualimpia,yséquelocon
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
m IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable p69-ya que
las rayarán.
m IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la
vistosidad del acero inoxidable.
1
2
56211
Fc - FRENcH cANADIAN
#56211
470
GRILL A GAZ
Mode d’emploi du Grill à gaz PL
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser
plus tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m
MISE EN GARDE : N’allumez pas cet
appareil sans lire d’abord les sections
traitant de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
74
mISES EN GARDE
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez
suivre les instrucitons de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le
barbecue à gaz Weber ® devrait faire l’objet d’une vérification
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber ® en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux
côtés de votre barbecue à gaz Weber ®.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la
zone de stockage au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber ® ne devrait jamais être utilisé
par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber ®. Celui-
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé
pendant son utilisation.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez
toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en
utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber ®.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant
du boîtier de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber ® devrait être nettoyé
méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute
surface chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus
par l’Etat de Californie comme provoquant des cancers,
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en
place. Cet appareil doit être correctement assemblé
conformément aux instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de
cet Avertissement risque de provoquer un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels
ainsi que des blessures graves voire un décès.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni
avec votre barbecue à gaz Weber ®.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous
utilisez votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de
propane liquide dont la valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en
conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
WWW.WEbER.com ®75
TAbLE DES mATIERES
mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
LISE DE LA VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
UTILISATION 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION 79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . .80
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL. . . . . . 81
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES 81 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DETECTION DES FUITES DE GAZ 83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE 85 . . . . . . . . . . . .
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
LAMPE DE POIGNEE WEBER ® GRILL OUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
BOUTONS DE COMMANDES ECLAIRES 85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVANT D’UTILISER LE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
NIVEAU DE COMBUSTIBLE 86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE 86 . . . . . . . . . . . .
INSPECTION DU TUYAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc . . . . . . . . . . . . . . . .87
ALLUmAGE & UTILISATIoN
DU bRULEUR PRINcIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL 88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 88 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASTUcES & coNSEILS UTILES
PoUR LES GRILLADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
PRÉCHAUFFAGE 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUISSON COUVERTE 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES 90 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME FLAVORIZER ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
SEAR STATION ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
mETHoDES DE cUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
CUISSON DIRECTE 91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ALLUmAGE & UTILISATIoN
DU bRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 92 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 93 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUmAGE & UTILISATIoN
DE VoTRE SEAR STATIoN
® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
POUR ETEINDRE 94 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION ® ...................95
POUR ETEINDRE 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ALLUmAGE & UTILISATIoN
DU bRULEUR DU FUmoIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR 97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DU FUMOIR 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DU FUMOIR 98 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUmAGE & UTILISATIoN
DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POUR ETEINDRE 99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . 100
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
CUISSON A LAIDE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
RESoLUTIoN DES PRobLEmES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
DU bRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
DE VoTRE SEAR STATIoN
® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
DE LA RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
RESoLUTIoN DES PRobLEmES
DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™. . . . . . . . . . . . . . .104
mAINTENANcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER ® ..................... 105
ETTOYAGE DE TUBE DE BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
76
8
9
11
12
13
16
25
27
28
29
30
31
32
33
41
42
43
44
46
55
56
57
26
7
14
48
60
59
47
45
34
35
36
37
38
39
40
17
18
19
20
21
22
24 49
51
50
53
54
52
62
61
10
2
3
4
5
6
1SUMMIT_470_LP_US_ 2001 11
23
15
58
VUE EcLATEE
WWW.WEbER.com ®77
1. Matériel du châssis
2. Châssis
3. Thermomètre
4. Bec du thermomètre
5. Poignée
6. Lampe de poignée Grill Out™
7. Moteur de la rôtissoire
8. Support de la rôtissoire
9. Grille de maintien au chaud
10. Grille de cuisson
11. Barre Flavorizer ®
12. Tube du brûleur
13. Tablette latérale
14. Porte-ustensiles de gauche
15. Harnais de câblage du
panneau de commandes
16. Collecteur
17. Panneau de commandes
18. Bec du petit bouton
19. Petit bouton
20. Grand bouton
21. Bec du grand bouton
22. Bouton Sear Station ®
23. Logement des piles
24. Déflecteur à eau/Protection anti-chaleur
25. Egouttoir jetable
26. Plateau-égouttoir amovible
27. Egouttoir
28. Support pour égouttoir
29. Porte gauche
30. Poignée de porte
31. Porte droite
32. Panneau du châssis gauche
33. Panneau inférieur
34. Cache du brûleur IR
35. Brûleur à infrarouge
36. Boîtier du brûleur IR
37. Câble de l’allumeur du brûleur IR
38. Thermocouple
39. Tuyau du brûleur IR
40. Assemblage de la broche de la rôtissoire
41. Boîtier du fumoir
42. Barre du fumoir
43. Brûleur du fumoir
44. Brûleur Sear Station ®
45. Brûleur latéral
46. Boîtier de cuisson
47. Tête de brûleur
48. Tuyau du collecteur
49. Couvercle du brûleur latéral
50. Tablette du brûleur latéral
51. Tuyau/Régulateur
52. Porte-ustensiles de droite
53. Tuyau du brûleur latéral
54. Support du châssis
55. Panneau arrière
56. Panneau du châssis droit
57. Graduation de la bouteille
58. Assemblage de la graduation LED
de la bouteille
59. Glissière de la bouteille
60. Porte-allumette
61. Roulette
62. Roulette à verrouillage
LISE DE LA VUE EcLATEE
78
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE
de ce grill à gaz Weber ® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à
compter de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium: 25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
Structure en acier inoxydable: 25 ans
Structure émaillée: 25 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable: 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer ® en acier inoxydable: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée: 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées: 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer ® émaillées: 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge: 2 ans
Toutes les autres pièces: 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
Connectez-vous sur www.weber.com ®, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre
grill aujourd’hui.
WWW.WEbER.com ®79
GENERALITES
Votre barbecue à gaz Weber ® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce
barbecue à gaz Weber ® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le
couvercle fermé et les Barres Flavorizer ® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”
particulière.
Ce barbecue à gaz Weber ® est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber ® avec vous lors de vos
déplacements.
L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
• Lesprésentesinstructionsvousfournirontlesexigencesminimalespourlemontage
de votre barbecue à gaz Weber ®. Veuillez lire les consignes avec attention avant
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber ®. Un montage incorrect peut se révéler
dangereux.
• Neconvientpasàuneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxs’appliquantauxgrillsàgazportatifs,vousdevrezles
respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.
• VousdevezutiliserlerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgazWeber ®.
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).
• CebarbecueàgazWeber ® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.
• N’utilisezpascebarbecueavecducharbondebois.
• Vérifiezquelazonesituéeau-dessousdupanneaudecommandeetquelebacde
récupération des graisses amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• LeszonesàproximitédelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetnedoivent
comporter aucun débris.
• Lesrégulateursdepressionetlesensemblesdetuyauxderechangedoiventêtre
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products LLC.
INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
m MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation
de l’enclos de la bouteille de gaz dégagées et libre de tout
débris.
m MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue
à gaz Weber ® au-dessous d’une structure inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber ® n’est
pas conçu pour être installé à l’intérieur ou au-dessus de
véhicules de loisirs et/ou de bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant la cuisson. Ne laissez pas
le grill sans surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible
à l’écart de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber ®.
m MISE EN GARDE : La bouteille de PL utilisée avec votre
barbecue doit être équipée d’un dispositif de prévention
du surremplissage homologué OPD (Overfilling Prevention
Device) et d’un raccord QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le
raccord du barbecue.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
• Legazdoitêtreferméauniveaudelabouteilledepropaneliquidelorsquevous
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber ®.
• LorsquelebarbecueàgazWeber ® est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien
ventilée.
• LabouteilledePLdoitêtrestockéeenextérieurdansunezonebienventiléehorsde
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.
• LorsquelabouteilledePLn’estpasdébranchéedubarbecueàgazWeber ®
,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien
ventilé.
• LebarbecueàgazWeber ®devraitfairel’objetd’uneinspectionvisantàdétectertoute
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation
(Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
• Vérifiezqueleszonessituéessouslepanneaudecommandeetleplateauinférieur
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation
de l’air de combustion ou de ventilation.
• LesGrillesantiaraignées/insectesdevraientaussifairel’objetd’uncontrôleafinde
détecter toute obstruction (Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).
80
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
• LegazPropaneliquide(PL)estunproduitdérivédupétrolecommelesontl’essence
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise
rapidement et devient gazeux.
• L’odeurdugazPLressembleàcelledugaznaturel.Vousdevriezavoirconscience
de cette odeur.
• LegazPLestpluslourdquel’air.DugazPLs’échappantd’unefuitepeut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
• PourremplirlabouteilledePL,emmenez-lachezunrevendeurdegazpropane,ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
• L’airdoitêtreextraitd’unebouteilledePLneuveavantquecelle-cisoitrempliepour
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.
• LabouteilledePLdoitêtreinstallée,transportéeetstockéeenpositionverticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
• NestockezounetransportezjamaislabouteilledePLdansdesendroitsoùla
températurepeutatteindre125°F(tropchaudpourteniràlamain-parexemple:
nelaissezpaslabouteilledePLàl’intérieurd’unevoitureparunejournéechaude).
Remarque : Une recharge va durer environ 18-20 heures de temps de cuisson
dans des conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible, fonctionnalité
disponible sur certains de nos grills, indiquera le niveau de propane de sorte que vous
puissiez recharger la bouteille avant de manquer de combustible. La bouteille n’a pas
besoin d’être vide pour être rechargée.
• ManipulezlesbouteillesdePL“vides”aveclemêmesoinquelorsqu’ellessotn
pleines.MêmelorsquelabouteilledePLnecontientplusdeliquideilpeuttoujoursy
avoirdugazsouspressionàl’intérieur.Fermeztoujourslavalvedelabouteilleavant
de la déconnecter.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
• N’utilisezpasdebouteilledePLdétériorée.LesbouteillesdePLcomportantun
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles
neuves.
• LeraccordoùletuyauestreliéàlabouteilledegazPLdoitfairel’objetd’uncontrôle
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.
• Assurez-vousquelerégulateurestmontéaveclepetittroud’aérationorientévers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
• LesraccordsdegazfournisavecvotrebarbecueàgazWeber ® ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
m MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
Exigences relatives à la bouteille de propane liquide
• Assurez-vousquelesbouteillesdegazsontcertifiéesD.O.T.(1), et que leur date
vérifié est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour (2)
vous.
• TouslesdispositifsderechargementdebouteillesdePLdoiventinclureune
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
• LabouteilledePLdoitavoirunetaillede20lb.environ(18¼poucesdehaut,12¼
pouces de diamètre).
• LabonbonnedoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxSpécifications
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et
commission, si applicable.
Exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane
liquide
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
• LabouteilledePLdoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.
WWW.WEbER.com ®81
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
1
2345
1
2345
coUPLAGE DE coNNEXIoN DE TYPE 1
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Régulateur de propane
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Des
étinceles ou des flammes provoqueraient un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la
mort, et des dommages à la propriété.
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES
A LA BOUTEILLE DE PL
m DANGER
Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue. Ne remplissez
JAMAIS la bouteille à plus de 80%. Le non respect strict des
consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.
Votre grill à gaz Weber ® est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
m MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans
une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage,
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si
ellestournent,continuezàlestournerjusqu’àcequ’ellesnetournentplus,ellessont
maintenant fermées.
La bouteille de propane liquide
Tous les régulateurs des bouteilles de gaz propane liquide Weber ® sont équipés de
raccords de bouteilles de gaz homologués par l’UL conformément à la dernière édition
de l’ANSI Z21.58. Ceci nécessite une bouteille de propane liquide également équipée
d’un raccord de Type 1 à l’intérieur de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de
Type 1 vous permet d’effectuer un branchement sûr et totalement sécurisé entre votre
grill à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine les risques de fuites dues à
un raccord PL mal serré. Le gaz ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type
1 n’est pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
WWW.WEbER.com ®83
1
1
2
3
4
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à gaz
Summit ® ont été testés en usine. Nous vous recommandons
néanmoins d’effectuer un contrôle de détection des fuites
pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de
votre grill à gaz Summit ®.
Retirer le panneau de commandes
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.
A) Retirez les boutons de commande du brûleur .(1)
B) Ouvrez les deux portes puis placez une serviette au-dessus des portes.
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre
les rayures au cours de l’étape suivante.
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis
cruciforme .(2)
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du
grill . (Pour les modèles Summit(3) ® avec fonctionnalités LED: Faites attention à ne
pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de commandes.)
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui recouvre l’ensemble des
portes (4).
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation peuvent
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de votre grill à
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles de détection
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un
revendeur ou en boutique.
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est
éteint.
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous
détectez les fuites.
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
A) Mélangez l’eau et le savon.
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si
une bulle grossit, il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse. Si la fuite continue,
n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du Service client le plus
proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®
.
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et
rincez les raccords à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites à chaque
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des
fuites. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.
La présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des
blessures ou un décès ainsi que dests matériels.
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
84
1
2
3
4
5
67
8
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ
Vérifiez
A) Le raccord entre la conduite de gaz et le collecteur .(1)
B) Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.) .(2)
C) Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz .(3)
D) Le raccord entre le tuyau du brûleur et l’embouchure .(4)
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord
(1, 2, 3, ou 4), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis
effectuez à nouveau une vérification de détection des
fuites à l’aide d’une solution d’eau savonneuse. En cas de
persistance d’une fuite une fois que vous avez resserré le
raccord, fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle
le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition
sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com ®.
E) Le raccord entre le tuyau du brûleur et la déconnexion rapide, les raccords entre les
valves et les orifices du brûleur .(5)
F) Le raccord entre le tuyau et le régulateur (6).
G) Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz .(7)
H) Les raccords entre les valves et le collecteur .(8)
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau des raccords
(5, 6, 7, ou 8), fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service
clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com ®.
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source
puis rincez les raccords à l’eau.
Remise en place du panneau de commande
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brûleur.
A) Suspendez au moyen d’un crochet l’extrémité supérieure du panneau de
commande sur les supports réservés au panneau de commande des deux côtés de
l’avant du boîtier de cuisson.
B) Alignez les vis avec les orifices des vis du support du panneau de commande et du
cadre.
C) Serrez les vis.
D) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges de la valve.
Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.


Specyfikacje produktu

Marka: Weber
Kategoria: Rożen
Model: Summit S-470

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Weber Summit S-470, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Rożen Weber

Instrukcje Rożen

Najnowsze instrukcje dla Rożen