Instrukcja obsługi Voltcraft LWT-02


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Voltcraft LWT-02 (8 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für
dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren
fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt
außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungs-
bedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt
durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Produkt
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem
kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Überprüfen Sie vor jeder Messung die Messelektrode auf
Beschädigung(en).
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Seien Sie vorsichtig im Umgang mit brennbaren oder ätzenden
Flüssigkeiten. Achten Sie dabei auf das Tragen von Schutzhandschuhen,
Schutzbrille und Schürze. Messen Sie nur in gut belüfteter Umgebung.
Halten Sie nur den Sensorkopf in die spannungslosen Flüssigkeiten.
c) Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das
Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen
der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
Bedienungsanleitung
Leitwert-Messstick
Best.-Nr.: 101138 Auösung: 10 μS/cm LWT-03
Best.-Nr.: 101139 Auösung: 1 μS/cm LWT-02
Bestimmungsgemässe Verwendung
Der Mess-Stick ermöglicht die Messung, wie elektrisch leitfähig eine Flüssigkeit ist.
Das Mhierfür ist der Leitwert und wird in der Einheit μS/cm (Micro-Siemens pro
Zentimeter) angegeben. Der Einsatzbereich erstreckt sich vom häuslichen Bereich
über Aquarien, (Fisch-) Teiche, Schwimmbecken, Photolabore, Schulen bis hin
zu Gärtnereien, usw. Ein Einsatz im Industriebereich (z.B. Galvano-Technik) bzw.
bei unter Spannung stehenden Flüssigkeiten ist nicht zulässig. Eine automatische
Temperaturanpassung (ATC) sorgt für stabile Messwerte auch bei unterschiedlichen
Temperaturen.
Das Gerät ermöglicht die Messung des Leitwertes von 0 bis 19990 μS/cm (Best.-
Nr. 101138) oder von 0 bis 1999 μS/cm (Best.-Nr. 101139) von spannungslosen
nicht brennbaren bzw. nicht ätzenden Flüssigkeiten. Ein Betrieb unter widrigen
Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit sowie Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder
Lösungsmittel. Das Produkt wird mit zwei CR2032-Batterien betrieben.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen
und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren
Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung
an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Messeinheit
CR2032 Batterie 2 x
Schraubenzieher
Aufbewahrungsbox
Standardlösung
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die
Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige
Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten
sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *101138_v3_0716_02_mh_m_de
Inbetriebnahme
Die Oberäche des Innensensors der Elektrode darf nicht berührt
oder abgewischt werden.
Entfernen Sie die Schutzkappe und spülen Sie die Elektrode mit sauberem Wasser
ab. Trocknen Sie sie danach ab.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Oberseite und nehmen Sie den Schraubenzieher
heraus.
Drücken Sie zum Einschalten den Ein/Aus-Schalter.
Der Messstick schaltet sich nach 5 Minuten automatisch aus.
Kalibrierung
Spülen Sie die Leitwert-Elektrode mit destilliertem oder entionisiertem Wasser
(auch vor und nach jeder Anwendung/Messung) und trocknen Sie sie ab.
Tauchen Sie die Leitwert-Elektrode in die mitgelieferte Standardlösung (1413 μS/
cm), rühren Sie kurz und warten Sie bis sich die Anzeige stabilisiert hat (bis zu
5 Minuten). Justieren Sie den Messwert auf 1413 bei 25 ºC, indem Sie die mit
“SPAN” gekennzeichnete Steuerung auf der linken Seite des Batteriefaches mit
dem Schraubenzieher einstellen.
Spülen Sie die Elektrode mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie ab.
Eine Kalibrierung des LWT-02 / LWT-03 vor jeder Messung ist nicht
erforderlich. Es wird empfohlen, nach jeder zehnten Messung bzw. alle
zwei Wochen eine Kalibrierung durchzuführen.
Messung
Tauchen Sie die Elektrode in die Musterlösung.
Rühren Sie langsam um und warten Sie bis ein stabiler Messwert angezeigt wird.
Spülen Sie die Elektrode mit sauberem Wasser ab und decken Sie sie nach
Gebrauch wieder mit der Schutzkappe ab.
Batteriewechsel
Wenn die Batterien verbraucht sind, schaltet sich der Messstick nach dem
Einschalten innerhalb von 3 Sekunden automatisch aus.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige schwach wird oder blinkt.
Schrauben Sie zum Öffnen des oberseitigen Batteriefaches gegen den
Uhrzeigersinn.
Tauschen Sie die CR2032 Batterie aus und beachten Sie dabei die korrekte
Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Auswechseln der Elektrode
Nehmen Sie die Schutzkappe ab.
Drehen Sie die Elektrodendurchführung entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie
abzunehmen.
Ziehen Sie das Elektrodenmodul sorgsam heraus. Beschädigen Sie dabei nicht
die am Hauptkörper angebrachten Stifte.
Stecken Sie vorsichtig eine neue Elektrode in den Hauptkörper.
Drehen Sie die Elektrodendurchführung im Uhrzeigersinn, um sie wieder
festzuziehen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe
aller gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht
auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-
Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ........... 2 x 3 V/DC, Knopfzelle, Typ CR2032
Messbereich ........................... 0 bis 19990 μS/cm (Best.-Nr. 101138)
0 bis 1999 μS/cm (Best.-Nr. 101139)
Auösung 10 μS/cm (Best.-Nr. 101138) ................................
1 μS/cm (Best.-Nr. 101139)
Genauigkeit ±2 % FS ............................
Schutzgrad IP57 .............................
Abmessungen 37 x 168 mm (Ø x L) .........................
Gewicht ................................... 85 g
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the
safety information. If you do not follow the safety instructions and
information on proper handling in this manual, we assume no liability
for any resulting personal injury or damage to property. Such cases
will invalidate the warranty/guarantee.
a) General
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may
become dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
jolts, high humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of
operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices
which are connected to the product.
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection
of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively
by an expert or at a qualied shop.
If you have any questions that are not answered in these operating
instructions, please contact our technical support centre or consult a
professional.
b) Product
Never use the device immediately after taking it from a cold into a warm
environment. Condensation that forms might possibly destroy your
device.
Allow the device to reach room temperature before using it. This might
possibly take several hours.
Check the measuring electrode for damage before each measuring
operation!
On industrial sites, the accident prevention regulations of the association
of the industrial workers’ societies for electrical equipment and utilities
must be followed.
Be careful when handling ammable or caustic liquids. In that case, wear
safety gloves, goggles and an apron. Only measure in well-ventilated
environments.
Only immerse the sensor head in the voltageless liquids!
c) Batteries
Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long
period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged
batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use
suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery
lying around, as there is risk, that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new
batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion.
Operating Instructions
Measuring Stick for Electric Conduction
Item No.: 101138 Resolution: 10 μS/cm LWT-03
Item No.: 101139 Resolution: 1 μS/cm LWT-02
Intended use
The measuring stick makes it possible to measure how electrically conductive a uid
is. The quantity for this is the conductance, which is stated in μS/cm (micro-Siemens
per centimeter). The application area ranges from the domestic area through aquaria,
(sh) ponds, swimming pools, photo laboratories, schools through to garden centers
and so on. An application in the industrial areas (e. g. galvanisation technology) or
in liquids that are live, is not permitted. An automatic temperature adjustment (ATC)
provides stable readings also for different temperatures.
The device allows the reading of the conductance from 0 to 19990 μS/cm (item
no. 101138) or from 0 to 1999 μS/cm (item no. 101139) of dead-voltage, non-
combustible or non-corrosive liquids. Operation under adverse ambient conditions is
not permitted. Adverse ambient conditions are wetness or excessively high humidity,
dust and ammable gases, vapours or solvents. The product is powered by two
CR2032 batteries.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If
you use the product for purposes other than those described above, the product may
be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
Delivery content
Measuring unit
CR2032 battery x 2
Screw driver
Storage box
Standard solution
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download up-to-date operating instructions via the link www.conrad.com/downloads
or scan the displayed QR code. Follow the instructions on the website.
Symbol explanation
The exclamation mark indicates specic risks associated with handling,
function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.


Specyfikacje produktu

Marka: Voltcraft
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: LWT-02

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Voltcraft LWT-02, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Voltcraft

Voltcraft

Voltcraft AM-72x72 Instrukcja

6 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft PSW 150-12 Instrukcja

5 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft VC-AL450 Instrukcja

5 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft VC-AL100N Instrukcja

4 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft VC-WL 60/200 Instrukcja

4 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft DSP-3010 Instrukcja

4 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft FSP 1207 Instrukcja

4 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft BS-701SE Instrukcja

4 Października 2024
Voltcraft

Voltcraft DL-250V Instrukcja

29 Września 2024
Voltcraft

Voltcraft I-V CURVE Instrukcja

29 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024