Instrukcja obsługi Vimar ELVOX ZX46


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar ELVOX ZX46 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
ZX46
C (EE11, EE12, EE14)ontropiastra di ancoraggio, per il fissaggio delle colonnine
Anchoring backplate, for fixture of columns (EE11, EE12, EE14)
Gegenplatte für die befestigung der säulen (EE11, EE12, EE14)
Contraplaca de anclaje para fijar las columnas (EE11, EE12, EE14)
Contre-plaque d’ancrage pour la fixation des colonnes (EE11, EE12, EE14)
Placa de fixação dos postes (EE11, EE12, EE14)
Πλάκα στήριξης για τη στερέωση των κολονών (EE11, EE12, EE14)
Manuale per il collegamento e luso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização
Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
Montaggio della piastra
a. Piegare le 3 zanche, Fig. 2A, 2B, 2C.
b. Inserire le 3 viti, M6x16 in dotazione, nei fori
quadrati e fissarle tramite i dadi in modo da incastrarle nel
quadro. Fig. 3 particolare A.
c. Posizionare la staffa come in figura 3.
d. Utilizzare un tubo flessibile per il passaggio del cavo di collega-
mento. Passare il tubo flessibile nel foro centrale della piastra,
Fig. 3 particolare B. Il tubo deve uscire circa 5 cm dal foro della
piastra.
e. Murare perfettamente in piano la contropiastra.
f. Posizionare i cavi
g. Posizionare la colonnina sulla contropiastra, Fig. 3, in modo
che le viti, M6x16, entrino nei tre fori di fissaggio della fusione
e fissare i dadi preceduti dalla rondella, Fig. 3 particolare C.
Plate assembly
a. Fold the 3 clamps, Fig. 2A, 2B, 2C.
b. Insert the 3 M6x16 screws supplied, in the square holes and
secure by means of the nuts to ensure fixture in the panel. Fig.
3 detail A.
c. Position the bracket as shown in figure 3.
d. Use a flexible hose to route the connection cable. Pass the
flexible hose through the central hole in the plate, Fig. 3 detail
B.
e. Embed the backplate in a perfectly level position.
f. Position the cables
g. Position the column on the backplate, Fig. 3, so that the M6x16
screws, enter the fixture hole of the welding and secure the nuts
with washers, Fig. 3 detail C.
Montage der Platte
a. Die drei Füße, Abb. 2A, 2B, 2C umbiegen.
b. Die drei beigestellten M6x16-Schrauben in die quadratischen
Bohrungen einfügen und mit den Muttern im Quadrat arretie-
ren. Abb. 3, Detail A.
c. Den Bügel gemäß Abb. 3 positionieren.
d. Das Verbindungskabel wird in einem biegsamen Rohr verlegt.
Dieses Rohr durch die zentrale Bohrung der Platte, Abb. 3,
Detail B, führen.
e. Die Gegenplatte einwandfrei eben einmauern.
f. Die Kabel verlegen.
g. Die Säule so auf die Gegenplatte, Abb. 3, positionieren, dass
sich die M6x16-Schrauben in die drei Befestigungsbohrungen
des Gussstücks einfügen und die Muttern mit Unterlegschei-
ben festziehen (Abb. 3, Detail C).
Montage de la plaque
a. Plier les 3 agrafes, Fig. 2A, 2B, 2C
b. Introduire les 3 vis M6x16 fournies dans les orifices carrés et les
serrer avec les écrous pour les bloquer dans le cadre. A, Fig. 3.
c. Placer l’étrier comme le montre la figure 3.
d. Utiliser un tuyau flexible pour faire passer le câble de raccorde-
ment. Faire passer le tuyau flexible dans l’orifice central de la
plaque, B, Fig. 3.
e. Murer la contre-plaque parfaitement à plat.
f. Installer les câbles
g. Placer la colonne sur la contre-plaque, Fig. 3, de sorte que les
vis M6x16 entrent dans les trois orifices de fixation de la fusion
et fixer les écrous sans oublier de poser d’abord une rondelle
C, Fig. 3.
Montaje de la placa
a. Doblar las 3 grapas, figs. 2A, 2B y 2C.
b. Introducir los 3 tornillos M6x16 que se suministran de serie en
los orificios cuadrados y fijarlos con las tuercas para encajarlos
en el cuadro. Fig. 3 detalle A.
c. Colocar la grapa como se indica en la figura 3.
d. Usar un tubo flexible para pasar el cable de conexión. Introducir
el tubo flexible por el orificio central de la placa, fig. 3 detalle B.
e. Murar la contraplaca.
f. Colocar los cables
g.
Colocar la columna sobre la contraplaca, fig. 3, de modo que los
tornillos M6x16 entren en los tres orificios de fijación y apretar
las tuercas intercalando la arandela, fig. 3 detalle C.
Montagem da placa
a. Dobrar os 3 grampos, Fig. 2A, 2B, 2C.
b. Inserir os 3 parafusos, M6x16 fornecidos, nos furos quadrados
e fixá-los com as porcas de modo a encaixá-los no quadrado.
Fig. 3 pormenor A.
c. Colocar o suporte como se mostra na figura 3.
d. Utilizar um tubo flexível para a passagem do cabo de ligação.
Passar o tubo flexível no furo central da placa, Fig. 3 pormenor
B. O tubo deve sair cerca de 5 cm do furo da placa.
e. Cravar a placa de fixação numa posição perfeitamente nive-
lada.
f. Colocar os cabos
g. Colocar o poste na placa de fixação, Fig. 3, de modo a que os
parafusos, M6x16, entrem nos três furos de fixação do conjunto
e fixar as porcas com as anilhas, Fig. 3 pormenor C.
PT GRESDEFRENI
Τοποθέτηση της πλάκας
α. Λυγίστε τα 3 στηρίγματα, εικ. 2A, 2B, 2C.
β. Τοποθετήστε τις 3 παρεχόμενες βίδες M6x16 στις
τετραγωνισμένες οπές και στερεώστε τις με τα παξιμάδια, ώστε
να σφηνώσουν στο πλαίσιο. Εικ. 3, λεπτομέρεια A.
γ. Τοποθετήστε τη βάση, όπως στην εικόνα 3.
δ. Χρησιμοποιήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα για τη διέλευση του
καλωδίου σύνδεσης. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα από την
κεντρική οπή της πλάκας, εικ. 3, λεπτομέρεια B. Ο σωλήνας
πρέπει να προεξέχει από την οπή της πλάκας κατά 5 cm.
ε. Εντοιχίστε την πλάκα στήριξης σε απόλυτα οριζόντια θέση.
στ. Τοποθετήστε τα καλώδια.
ζ. Τοποθετήστε την κολόνα στην πλάκα στήριξης, εικ. 3, με
τέτοιο τρόπο ώστε οι βίδες M6x16 να εισαχθούν στις τρεις
οπές στερέωσης του χυτού περιβλήματος και στερεώστε
τα παξιμάδια αφού πρώτα τοποθετήσετε τη ροδέλα, εικ. 3,
λεπτομέρεια C.
Fig. 2A
Fig. 2B Fig. 2C
Fig. 1
Fig. 3
C
AB
PT GRESDEFRENI


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ELVOX ZX46

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX ZX46, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Vimar

Vimar

Vimar ELVOX K42917 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.3L Instrukcja

23 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6621 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 08376 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 14380 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 41215 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 1264 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.4L Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar 19295.AC.M Instrukcja

20 Września 2024
Vimar

Vimar 14172.SL Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024