Instrukcja obsługi Vimar ELVOX ZX41


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar ELVOX ZX41 (8 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
ZX41-ZX41/I
Cassa di fondazione per attuatore interrato Hiddy 200D
Foundation box for underground gearmotors Hiddy 200D
Caisse de fondation pour actionneur enterré Hiddy 200D
Fundamentkasten für unterirdischen antrieb Hiddy 200D
Caja de fundación para actuador enterrado Hiddy 200D
Κουτί εγκιβωτισμού για ενδοδαπέδιο εκκινητή Hiddy 200D
Manuale per il collegamento e luso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
Installazione della cassa di fondazione ZX41-ZX41/I
Installing the foundation box ZX41-ZX41/I
Installation de la caisse de fondation ZX41-ZX41/I
Installation des Fundamentkastens ZX41-ZX41/I
Montaje de la caja de fundación ZX41-ZX41/I
Εγκατάσταση κουτιού εγκιβωτισμού ZX41-ZX41/I
La cassa di fondazione può essere installata parallela all’anta o perpendicolare all’anta, vedi figura:
The foundation box can be installed parallel or perpendicular to the gate leaf, see figure:
La caisse de fondation peut être installée parallèlement ou perpendiculairement au vantail, voir figure :
Der Fundamentkasten kann entweder parallel oder im rechten Winkel zum Torflügel installiert werden, siehe Abbildung:
La caja de fundación puede montarse paralela o perpendicular a la hoja, véase la figura:
Το κιβώτιο έδρασης μπορεί να εγκατασταθεί παράλληλα με το φύλλο ή κάθετα στο φύλλο, βλ. εικόνα:
Dimensioni e ingombro cassa di fondazione ZX41-ZX41/I:
Dimensions and clearance of foundation box ZX41-ZX41/I:
Dimensions et encombrement de la caisse de fondation ZX41-ZX41/I:
Abmessungen und Außenme des Fundamentkastens ZX41-ZX41/I:
Medidas de la caja de fundación ZX41-ZX41/I:
Διαστάσεις και μέγεθος κουτιού εγκιβωτισμού ZX41-ZX41/I:
- Eseguire una buca nel terreno vicino al pilastro:
- Make a hole in the ground near the pillar:
- Creuser un trou dans le sol près du pilier :
- Eine Nische beim Pfeiler im Boden ausheben:
- Cave un hoyo en el suelo cerca del pilar:
- Ανοίξτε έναν λάκκο στο έδαφος κοντά στην κολώνα:
134
ZX41-ZX41/I parallela all'anta
ZX41-ZX41/I parallel to the gate leaf
ZX41-ZX41/I parallèle au vantail
ZX41-ZX41/I im rechten Winkel zum Torflügel
ZX41-ZX41/I paralela a la hoja
ZX41-ZX41/I παράλληλο με το φύλλο
ZX41-ZX41/I perpendicolare all'anta
ZX41-ZX41/I perpendicular to the gate leaf
ZX41-ZX41/I perpendiculaire au vantail
ZX41-ZX41/I im rechten Winkel zum Torflügel
ZX41-ZX41/I paralela a la hoja
ZX41-ZX41/I κάθετο στο φύλλο
ESDEFRENI EL
1
- Predisporre un tubo in PVC per lo scarico dell’acqua (punto D) e un corrugato
per il passaggio cavi elettrici ( punto C) vedi figura::
- Have a PVC pipe for water drainage (D) and a corrugated duct to carry the
electrical cables (point C) see figure:
- Préparer un tube en PVC pour l'évacuation de l'eau (point D) et un tube ondulé
pour le passage des câbles électriques (point C) voir figure :
- Ein PVC-Rohr zur Entsserung (Pos. D) und ein gewelltes Rohr r die
Durchführung der Stromkabel (Pos. C) einfügen, siehe Abbildung:
- Prepare un tubo de PVC para el desagüe del agua (punto D) y una manguera
para el paso de cables eléctricos (punto C), véase la figura:
- Τοποθετήστε έναν σωλήνα από PVC για την εξαγωγή του νερού (σημείο D) και
έναν σπιράλ σωλήνα για τη διέλευση των ηλεκτρικών καλωδίων (σημείο C), βλ.
εικόνα:
N.B.: LA GIUNZIONE DEI CAVI DEVE AVVENIRE all’interno di una scatola di
derivazione stagna posta ALL’ESTERNO DELLA CASSA DI FONDAZIONE,
murata o fissata ad un’altezza minima di sicurezza e dovrà garantire il rispetto
delle norme. Il corrugato non deve superare la lunghezza di 1,7 metri tra la
cassa di fondazione e la scatola di derivazione, vedi figura:
N.B.: THE CABLES ARE TO BE JOINED in a watertight junction box located
OUTSIDE THE FOUNDATION BOX, walled or fixed at a safe minimum height
and ensuring compliance with the standards. The corrugated ducting must not
exceed a length of 1.7 metres between the foundation box and the junction
box, see figure:
N.B. : LA JONCTION DES CÂBLES DOIT SE FAIRE dans la bte de
dérivation étanche située À L’EXTÉRIEUR DE LA CAISSE DE FONDATION,
murée ou fixée à une hauteur minimale de sécurité et doit respecter les normes.
Le tube ondune doit pas dépasser 1,7 tres de long entre la caisse de
fondation et la boîte de dérivation, voir figure :
HINWEIS: DIE VERBINDUNG DER KABEL HAT in der dichten eingemauerten
oder in einer min. Sicherheitshöhe befestigten Abzweigdose AUSSERHALB
DES FUNDAMENTKASTENS normgerecht zu erfolgen. Das gewellte Rohr
darf eine Länge von 1,7 Metern zwischen Fundamentkasten und Abzweigdose
nicht überschreiten, siehe Abbildung:
Nota: LOS CABLES DEBEN EMPALMARSE en el interior de una caja
de derivación estanca colocada EN EL EXTERIOR DE LA CAJA DE
CIMENTACIÓN, empotrada o sujeta a una altura mínima de seguridad y
garantizando el cumplimiento de las normas. La manguera no debe superar
1,7 metros de longitud entre la caja de fundación y la caja de derivación, véase
la figura:
ΣΗΜ.: Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ στο εσωτερικό ενός
στεγανού κουτιού διακλάδωσης που βρίσκεται ΕΞΩΤΕΡΙΚΑ ΤΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ
ΕΓΚΙΒΩΤΙΣΜΟΥ, τοποθετημένο στον τοίχο ή στερεωμένο σε ελάχιστο ύψος
ασφαλείας σύμφωνα με τους κανονισμούς. Το μήκος του σπιράλ σωλήνα δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 1,7 μέτρα ανάμεσα στο κουτί εγκιβωτισμού και το κουτί
διακλάδωσης, βλ. εικόνα:
- Con una livella posizionate la cassa di fondazione in modo che il filo superiore del coperchio corrisponda al piano finito del pavimento.
- Using a level position the foundation box so that the upper edge of the cover matches the finished surface of the floor.
- Avec un niveau, positionner la caisse de fondation de façon à ce que le fil supérieur du couvercle corresponde au plan fini du sol.
- Mit einer Wasserwaage den Fundamentkasten so ausrichten, dass die obere Kante des Deckels bündig mit der fertigen Bodenfläche abschließt.
- Con un nivel, coloque la caja de fundación de forma que la parte superior de la tapa esté a ras de suelo.
- Με ένα αλφάδι, τοποθετήστε το κουτί εγκιβωτισμού με τέτοιο τρόπο, ώστε το πάνω άκρο του καλύμματος να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με το τελειωμένο δάπεδο.
ESDEFRENI EL


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ELVOX ZX41

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX ZX41, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Vimar

Vimar

Vimar ELVOX K42917 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.3L Instrukcja

23 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6621 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 08376 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 14380 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 41215 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 1264 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.4L Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar 19295.AC.M Instrukcja

20 Września 2024
Vimar

Vimar 14172.SL Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024