Instrukcja obsługi Vimar ELVOX ETFN4

Vimar Zdalne sterowanie ELVOX ETFN4

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar ELVOX ETFN4 (4 stron) w kategorii Zdalne sterowanie. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
ETFN2, ETFN4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401306A0 00 1809
Memorizzazione radiocomando: vede-
re il manuale di istruzioni della centrale di
comando.
Copia del tasto del radiocomando:
Premere e tenere premuti i tasti T1 e T2
(il led lampeggia lentamente) del nuovo
radiocomando.
Appena il led lampeggia velocemente
rilasciare T1 e T2.
Premere il tasto sul quale si vuole clonare
il comando (il led rimane acceso fisso).
Avvicinare il radiocomando da copiare alla
parte posteriore del nuovo radiocomando
e premere il tasto che si desidera copiare.
Se il tasto è stato riconosciuto e copiato il
led lampeggia 3 volte a conferma dell'av-
venuta operazione.
Nota: il radiocomando esce automatica-
mente dalla procedura di copia se non
viene effettuata nessuna operazione per
10 s.
Impostazione del tipo di ricevente su cui
sarà memorizzato il radiocomando:
Il radiocomando è programmato per fun-
zionare su centrali di comando e riceventi
Elvox della serie .W e .T, ma può essere
impostato per funzionare su centrali della
serie RS.
Per cambiare il tipo di centrale o ricevente
su cui sarà memorizzato, eseguire la pro-
cedura sotto descritta:
• Premere e tenere premuti i tasti T1 e T2 (il
led lampeggia lentamente).
Dopo 3 s il led lampeggia velocemente,
continuare a tenere premuti T1 e T2.
Dopo 10 s il led torna a lampeggiare len-
tamente, rilasciare T1 e T2.
Premendo T1 il radiocomando cicla tra:
1. impostazione per funzionamento su
centrali della serie RS (1 lampeggio
veloce del led)
2. impostazione per funzionamento su
centrali della serie .W e .T (2 lampeggi
veloci del led).
Attendere 5 s perchè il radiocomando
esca dalla procedura salvando l'imposta-
zione selezionata.
Nota: a prescindere dalla centrale su cui
sarà memorizzato il radiocomando, la
copia del tasto copiato da un altro radio-
comando seleziona già l'impostazione
corretta del radiocomando.
T1
T2
T3
T4
Caratteristiche tecniche
Batteria 3 V, CR 2032
Potenza max 1 mW (0 dBm)
Frequenza operativa 433,92 MHz ±0,1 MHz
Classe dispositivo 1
Codica Codice sso Elvox
Modulazione OOK
N. canali 2 (ETFN2), 4 (ETFN4)
Portata indicativa 100/120 m
Dimensioni 34 x 60 x 9,5 mm
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria togliere la vite di
fissaggio ed aprire il coperchio. Rimuovere
la batteria e sostituirla rispettando la polari-
(vedere le figure).
Storing the radio control: see operating
manual of the control unit.
Copying the remote control key:
Press and hold down keys T1 and T2 (the
LED flashes slowly) on the new remote
control.
As soon as the LED flashes quickly, relea-
se T1 and T2.
Press the key on which you wish to clone
the control (the LED remains perma-nently
lit).
Bring the remote control you want to copy
closer to the back of the new remote con-
trol and press the key you wish to copy. If
the key has been recognised and copied,
the LED flashes 3 times to confirm the
operation was successful.
N.B.: the remote control automatically quits
the copying procedure if no operation is
carried out for 10 s.
Setting the type of receiver on which the
remote control is to be stored:
The remote control is programmed to oper-
ate on control panels and Elvox receivers
from series .W and .T, but it can be set to ope-
rate on control panels from the RS series.
To change the type of control panel or
receiver on which it will be stored, perform
the procedure set out below:
• Press and hold down keys T1 and T2 (the
LED flashes slowly).
After 3 s the LED flashes quickly, continue
holding down T1 and T2.
After 10 s the LED returns to flashing
slowly, release T1 and T2.
Press T1, the remote control will run a
cycle between:
1. setting to operate on control panels
from the RS series (1 quick LED flash)
2. setting to operate on control panels
from series .W and .T (2 quick LED
flashes).
Wait 5 s for the remote control to quit the
procedure and save the setting made.
N.B.: irrespective of the control panel
on which the remote control is stored,
the copy of the key copied from another
remote control already selects the cor-
rect remote control setting.
Technical features
Battery 3 V, CR 2032
Max power 1 mW (0 dBm)
Operational frequency 433.92 MHz ±0.1 MHz
Device class 1
Encoding Fixed Elvox code
Modulation OOK
Channel # 2 (ETFN2), 4 (ETFN4)
Approximate range 100/120 m
Dimensions 34 x 60 x 9,5 mm
Battery replacement
To replace the battery, remove the fixing
screw and open the cover. Remove the
battery and replace it obeying the polarity
(see figure).
IT
EN
ETFN2, ETFN4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401306A0 00 1809
Mémorisation de la radiocommande: voir
la notice d'installation de la centrale de
commande.
Copie de la touche de la radiocommande :
Appuyer sur les touches T1 et T2 de la
nouvelle radiocommande et garder le doigt
dessus (la led clignote lentement).
Relâcher les touches T1 et T2 dès que la
led commence à clignoter rapidement.
Appuyer sur la touche sur laquelle cloner
la commande (la led reste allumée).
• Approcher la radiocommande à copier de
l'arrière de la nouvelle radiocommande et
appuyer sur la touche choisie pour être
copiée. Si la touche a été reconnue et
copiée, la led clignote 3 fois pour confir-
mer le bon résultat de l'opération.
Remarque : la radiocommande quitte auto-
matiquement la procédure de clonage si
aucune opération n'est effectuée dans les
10 secondes qui suivent.
Réglage du type de récepteur sur lequel
sera enregistrée la radiocommande :
La radiocommande est programmée pour
fonctionner sur des centrales de comman-
de et des cepteurs Elvox, série .W et .T,
mais elle peut être réglée pour fonction-ner
sur les centrales de la série RS.
Pour modifier le type de centrale ou de
récepteur sur lesquels elle sera enregis-
trée, procéder de la façon suivante :
Appuyer sur les touches T1 et T2 et
garder le doigt dessus (la led clignote
lentement).
La led clignote rapidement au bout de 3
secondes, garder encore le doigt sur T1
et T2.
La led recommence à clignoter lentement
au bout de 10 secondes, relâcher T1 et T2.
En appuyant sur T1, la radiocommande
commute :
1. réglage pour le fonctionnement sur les
centrales de la série RS (la led clignote
rapidement 1 fois)
2. réglage pour le fonctionnement sur les
centrales de la série .W et .T (la led
clignote rapidement 2 fois).
Attendre 5 secondes afin que la radio-
com-mande quitte la procédure après
avoir sauvegardé le réglage choisi.
Remarque : quel que soit le type de
centrale sur lequel sera enregistrée la
radiocommande, la copie de la touche
clonée à partir d'une autre radiocom-
mande détermine le réglage correct de
la radiocommande.
Caractéristiques techniques
Batterie 3 V, CR 2032
Puissance maxi 1 mW (0 dBm)
Fréquence
opérationnelle 433,92 MHz ±0,1 MHz
Classe d'appareil 1
Codage Code xe Elvox
Modulation OOK
N. canaux 2 (ETFN2), 4 (ETFN4)
Portée indicative 100/120 m
Dimensions 34 x 60 x 9,5 mm
Remplacement de la batterie
Pour remplacer la batterie enlever la vis
de fixation et ouvrir le couvercle. Enlever
la batterie et la remplacer en respectant la
polari(voir le schéma).
mo guardar el radiomando: ver
instrucciones de servicio de la unidad de
control.
Clonar el botón del mando a distancia:
Pulse y mantenga pulsados los botones
T1 y T2 del nuevo mando a distancia (el
LED parpadea lentamente).
Suelte T1 y T2 en cuanto el LED parpa-
dee rápidamente.
Pulse el botón en el que desea clonar el
mando (el LED permanece encendido fijo).
Acerque el mando a distancia a clonar
a la parte posterior del nuevo mando
a distancia y pulse el botón que desea
clonar. Si el botón se reconoce y se clona
correctamente, el LED parpadea 3 veces
para confirmar la operación.
Nota: el mando a distancia sale automáti-
camente del procedimiento si no se realiza
ninguna operación durante 10 s.
Configuración del tipo de receptor en
el que se va a memorizar el mando a
distancia:
El mando a distancia está programado para
funcionar en centrales de mando y recepto-
res Elvox de la serie .W y .T, pero se puede
configurar para centrales de la serie RS.
Para cambiar el tipo de central o receptor
en el que se va a memorizar, proceda como
se indica a continuación:
Pulse y mantenga pulsados los botones
T1 y T2 (el LED parpadea lentamente).
Al cabo de 3 s el LED parpadea rápida-
mente: mantenga pulsados T1 y T2.
Al cabo de 10 s el LED vuelve a parpade-
ar lentamente: suelte entonces T1 y T2.
Al pulsar T1 el mando a distancia pasa por:
1. configuración para el funcionamiento
en centrales de la serie RS (1 parpa-
deo rápido del LED)
2. configuración para el funcionamiento
en centrales de la serie .W y .T (2
parpadeos rápidos del LED).
Espere 5 s para que el mando a distancia
salga del procedimiento guardando la
configuración seleccionada.
Nota: cualquiera que sea la central en la
que se va a memorizar el mando a dis-
tancia, al clonar el botón de otro mando
a distancia también se selecciona la
configuración correcta del mismo.
Caractéristicas técnicas
Batería 3 V, CR 2032
Potencia máx 1 mW (0 dBm)
Frecuencia operativa 433,92 MHz ±0,1 MHz
Clase dispositivo 1
Codicación Código jo Elvox
Modulación OOK
N. canales 2 (ETFN2), 4 (ETFN4)
Alcance indicativo 100/120 m
Dimensões 34 x 60 x 9,5 mm
Sustitución de la batería
Para cambiar la pila, suelte el tornillo de
fijación y abra la tapa. Saque la pila y
reemplácela por una nueva respetando la
polaridad. (Véase la figura).
T1
T2
T3
T4
FR ES
ETFN2, ETFN4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401306A0 00 1809
Speichern Sie die Funksteuerung: siehe
Betriebsanleitung des Steuergerätes.
Die Taste der Funkfernsteuerung kopieren:
Drücken und halten Sie die Tasten T1
und T2 (die LED blinkt mit langsamen
Impulsen) der neuen Funkfernsteuerung.
Lassen Sie T1 und T2 los, sobald die LED
mit schnellen Impulsen blinkt.
Drücken Sie die Taste, auf die Sie den
Befehl klonen möchten (die LED ist
erleuchtet).
Nähern Sie die zu kopierende
Funkfernsteuerung an die Rückseite der
neuen Funkfernsteuerung und drücken
Sie die Taste, die Sie kopieren möchten.
Ist die Taste erkannt und kopiert worden,
blinkt die LED zur Bestätigung des erfolg-
reichen Vorgangs 3 Mal auf.
Hinweis: Die Funkfernsteuerung beendet
den Kopiervorgang automatisch nach 10
s Inaktivität.
Empngertyp einstellen, auf den die
Funkfernsteuerung gespeichert wer-
den soll:
Die Funkfernsteuerung ist für den Betrieb
mit Elvox Steuergeräten und Empfängern
der Serien .W und .T programmiert, kann
aber zutzlich auch für Steuergeräte
der Serie RS eingestellt werden.
Sie können den Steuergeräte- und Empfän-
gertyp, auf den die Funkfernsteuerung
gespei-chert werden soll, folgendermaßen
ändern:
Drücken und halten Sie die Tasten T1
und T2 (die LED blinkt mit langsamen
Impulsen).
Nach 3 s blinkt die LED mit schnellen
Impulsen, halten Sie dabei weiterhin T1
und T2 gedrückt.
Nach 10 s blinkt die LED wieder mit
langsamen Impulsen, lassen Sie jetzt T1
und T2 los.
Durch Drücken auf T1 alterniert die
Funkfernsteuerung zwischen:
1. Einstellung r den Betrieb mit
Steuergeräten der Serie RS (1 schnel-
ler Blinkimpuls der LED)
2. Einstellung r den Betrieb mit
Steuergeräten der Serien .W und .T (2
schnelle Blinkimpulse der LED).
Warten Sie 5 s, bis die Funkfernsteuerung
den Vorgang beendet und die gewählte
Einstellung speichert.
Hinweis: Unabhängig vom Steuergerät,
auf das die Funkfernsteuerung gespei-
chert werden soll, wird mit der Kopie der
von einer anderen Funkfernsteuerung
kopierten Taste die korrekte Einstellung
der Funkfernsteuerung eingerichtet.
Technische Eigenschaften
Batterie 3 V, CR 2032
Max Leistung 1 mW (0 dBm)
Betriebsleistung 433,92 MHz ±0,1 MHz
Geräteklasse 1
Authentizierung Elvox Festcode
Modulation OOK
Anzahl der Kanäle 2 (ETFN2), 4 (ETFN4)
Reichweite 100/120 m
Abmessungen 34 x 60 x 9,5 mm
Ersetzung der Batterie
Um die Batterie zu ersetzen die
Befestigungs ausziehen und den Deckel
öffnen. Die Batterie entfernen und sie
ersetzen und die Polarität beachten (Siehe
Abbildung).
Απομνημόνευση του τηλεχειριστηρίου:
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της κεντρικής
μονάδας ελέγχου.
Αντίγραφο του πλήκτρου του τηλεχει-
ριστηρίου:
• Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα T1 και T2
(η λυχνία led αναβοσβήνει αργά) του νέου
τηλεχειριστηρίου.
Μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα η
λυχνία led, αφήστε τα πλήκτρα T1 και T2.
Πατήστε το πλήκτρο στο οποίο θέλετε να
αντιγράψετε το χειριστήριο λυχνία led ανάβει
σταθερά).
Πλησιάστε το τηλεχειριστήριο που θα αντιγρα-
φεί στο πίσω μέρος του νέου τηλεχειριστηρίου
και πατήστε το πλήκτρο που θέλετε να αντιγρά-
ψετε. Εάν το πλήκτρο αναγνωρίστηκε και αντι-
γράφηκε, η λυχνία led αναβοσβήνει 3 φορές
ως επιβεβαίωση τη εκτέλεσης της διαδικασίας.
Σημείωση: διαδικασία αντιγραφής του τηλε-
χειριστηρίου τερματίζεται αυτόματα εάν δεν
πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια για 10 δευτ.
Ρύθμιση τύπου δέκτη στον οποίο θα
αποθηκευτεί το τηλεχειριστήριο:
Το τηλεχειριστήριο είναι προγραμματισμένο
για λειτουργία στις κεντρικές μονάδες ελέγ-
χου και στους δέκτες Elvox της σειράς .W και
.T, αλλά μπορεί να ρυθμιστεί για λειτουργία
στις κεντρικές μονάδες της σειράς RS.
Για να αλλάξετε τον τύπο της κεντρικής μονάδας
ή του δέκτη στον οποίο θα απο-θηκευτεί,
εκτελέστε τη διαδικασία που περι-γράφεται
παρακάτω:
Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα T1 και T2
(η λυχνία led αναβοσβήνει αργά).
Μετά από 3 δευτ., η λυχνία led αναβο-σβήνει.
Συνεχίστε να κρατάτε πατημένα τα πλήκτρα T1
και T2.
Μετά από 10 δευτ., η λυχνία led αναβοσβήνει
και πάλι αργά. Αφήστε τα πλήκτρα T1 και T2.
Εάν πατήσετε το T1, το τηλεχειριστήριο εκτελεί
εναλλαγή μεταξύ:
1. της ρύθμισης για λειτουργία στις κεντρι-
κές μονάδες της σειράς RS (1 γρήγορο
αναβόσβημα της λυχνίας led)
2. της ρύθμισης για λειτουργία στις κεντρι-κές
μονάδες της σειράς .W και .T (2 γρή-γορα
αναβοσβήματα της λυχνίας led).
Περιμένετε 5 δευτ. ώστε να τερματιστεί η
διαδικασία για το τηλεχειριστήριο και να
αποθηκευτεί η επιλεγμένη ρύθμιση.
Σημείωση: ανεξάρτητα από την κεντρι-
κή μονάδα στην οποία θα αποθηκευτεί
το τηλεχειριστήριο, το αντίγραφο του
πλήκτρου που έχει αντιγραφεί από άλλο
τηλεχειριστήριο επιλέγει ήδη τη σωστή
ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου.
Τεχνικα χαρακτηριστικα
Μπαταρία 3 V, CR 2032
Μέγ. ισχύς 1 mW (0 dBm)
Συχνότητα λειτουργίας 433,92 MHz ±0,1 MHz
Κατηγορία μηχανισμού 1
Κωδικοποίηση Σταθερός κωδικός Elvox
Διαμόρφωση OOK
Αρ. καναλιών 2 (ETFN2), 4 (ETFN4)
Ενδεικτική εμβέλεια 100/120 m
Διαστάσεις 34 x 60 x 9,5 mm
Αντικατάσταση μπαταρίας
Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία,
αφαιρέστε τη βίδα στερέωσης και ανοίξτε
το καπάκι. Αφαιρέστε την μπαταρία
και αντικαταστήστε την τηρώντας την
πολικότητα (βλ. εικόνα).
T1
T2
T3
T4
DE EL


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Zdalne sterowanie
Model: ELVOX ETFN4

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX ETFN4, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Zdalne sterowanie Vimar

Vimar

Vimar 03895 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar 03893 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar ELVOX ETRN2 Instrukcja

15 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX ETFN2 Instrukcja

13 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX ETFN4 Instrukcja

10 Września 2024

Instrukcje Zdalne sterowanie

Najnowsze instrukcje dla Zdalne sterowanie

Neewer

Neewer RT112 Instrukcja

9 Października 2024
Neewer

Neewer RT113 Instrukcja

9 Października 2024
Zalman

Zalman ZM-VE350 Instrukcja

9 Października 2024
Canon

Canon BG-R20 Instrukcja

9 Października 2024
Canon

Canon BG-R20EP Instrukcja

9 Października 2024
Mosconi

Mosconi DSP6T8 Instrukcja

8 Października 2024
Mosconi

Mosconi RC MINI Instrukcja

8 Października 2024
Ridem

Ridem CRC UNB Instrukcja

8 Października 2024
Ridem

Ridem CRC UNW Instrukcja

8 Października 2024
ORNO

ORNO OR-GB-458 Instrukcja

8 Października 2024