Instrukcja obsługi Vimar ELVOX 6923/120

Vimar Niesklasyfikowane ELVOX 6923/120

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar ELVOX 6923/120 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6923 - 6923/120 - 6923/240
49401109C0 02 2107
Alimentatore supplementare per
videocitofonia Due Fili con uscita
28 Vd.c., alimentazione 230 V~
(6923) - 120 V~ (6923/120) - 240
V~ (6923/240) 50/60 Hz 20 VA,
installazione su guida DIN (60715
TH35), occupa 4 moduli da 17,5
mm
Per i prodotti di videocitofonia utilizzare sempre i
morsetti di uscita "-" e "+U".
L’alimentatore 6923 può alimentare un solo
apparecchio specico, targa o videocitofono.
Distanza massima tra alimentatore 6923 e
dispositivo alimentato: 10m.
Caratteristiche tecniche
- Alimentazione:
(6923) 230 Vac 50/60Hz
(6923/120) 120 Vac 50/60Hz
(6923/240) 240 Vac 50/60Hz
- Consumo massimo: 107 mA (6923,
6923/240), 209 mA (6923/120)
- Potenza dissipata: 6 W
- Tensione di uscita: -/+U e -/+I 28-36 Vdc
nominali (ES1 – IEC 62368-1)
Le uscite +U e +I vanno utilizzate in alternativa
tra loro.
- Corrente max erogata: 0,15 A continuo + 0,35
A INT. con ciclo 30 S ON - 180 s OFF
- Temperatura di funzionamento: -5 °C +35 °C
(da interno)
- 4 moduli 17,5 mm dimensioni 119,40x72x59
mm
- Grado di protezione: IP30
- Installazione su centralini dotati di guida DIN
(60715 TH35).
- Simbolo per la CLASSE II
Additional power supply unit for
Due Fili video door entry system
with 28 V d.c. output, power supply
230 Vca (6923) - 120 V~ (6923/120)
- 240 Vca (6923/240) 50/60 Hz 20
VA, installation on DIN rail (60715
TH35), occupies 4 modules size
17.5 mm
For video door entry system products, always
use the output terminals “-” and “+U”.
The power supply unit can power a single specic
device, entrance panel or video entryphone.
Maximum distance between power supply unit
6923 and powered device: 10m.
Technical characteristics
- Power supply:
• (6923) 230 Vac 50/60Hz
• (6923/120) 120 Vac 50/60Hz
• (6923/240) 240 Vac 50/60Hz
- Maximum consumption: 107 mA (6923,
6923/240), 209 mA (6923/120)
- Dissipated power: 6 W
- Output voltage: nominal -/+U and -/+I 28-36 V
d.c. (ES1 – IEC 62368-1)
The + U and + I outputs must be used
alternately.
- Max. current output: 0.15 A continuous + 0.35
A INT. with cycle 30 s ON - 180 s OFF
- Operating temperature: -5°C +35°C (indoor)
- 4 x 17.5 mm modules, dimensions:
119.40x72x59 mm
- Protection rating: IP30
- For installation in switchboards with DIN rail
(60715 TH35).
- CLASS II symbol
Alimentador adicional para
videoporteros Due Fili con salida
28 Vcc, alimentación 230 V~
(6923) - 120 V~ (6923/120) - 240 V~
(6923/240) 50/60 Hz 20 VA, montaje
en riel DIN (60715 TH35), ocupa 4
módulos de 17,5 mm
Para los sistemas de videoporteros, utilice
siempre los bornes de salida "-" y "+U".
El alimentador 6923 puede alimentar un único
aparato especíco, placa o videoportero.
Distancia máxima entre alimentador 6923 y
dispositivo alimentado: 10 m
Características técnicas
- Alimentación:
(6923) 230 Vca 50/60 Hz
(6923/120) 120 Vca 50/60 Hz
(6923/240) 240 Vca 50/60 Hz
- Consumo máximo: 107 mA (6923, 6923/240),
209 mA (6923/120)
- Potencia disipada: 6 W
- Tensión de salida: -/+U y -/+I 28-36 Vcc
nominales (ES1 – IEC 62368-1)
Las salidas +U y +I deben utilizarse como
alternativa entre sí.
- Corriente máx suministrada: 0,15 A continuo +
0,35 A INT. con ciclo 30 s ON - 180 s OFF
- Temperatura de funcionamiento: -5 °C / +35 °C
(uso interno)
- 4 módulos 17,5 mm, medidas: 119,40x72x59
mm
- Grado de protección: IP30
- Montaje en centralitas provistas de riel
DIN(60715 TH35).
- Símbolo para la CLASE II
Zusatznetzteil für
Videosprechanlagen Due
Fili mit Ausgang 28 Vdc,
Spannungsversorgung 230 V~
(6923) - 120 V~ (6923/120) - 240
V~ (6923/240) 50/60 Hz 20 VA,
Installation auf DIN-Schiene
(60715 TH35), Platzbedarf 4
Module mit 17,5 mm
Für Produkte der Videosprechanlagen stets die
Ausgangsklemmen "-" und "+U" verwenden.
Das Netzteil 6923 kann jeweils nur ein
Gerät versorgen, also Klingeltableau oder
Videohaustelefon.
Maximale Entfernung zwischen Netzteil 6923
und versorgtem Gerät: 10m.
Technische Merkmale
- Versorgung:
(6923) 230 Vac 50/60Hz
(6923/120) 120 Vac 50/60Hz
(6923/240) 240 Vac 50/60Hz
- Maximale Stromaufnahme: 107 mA (6923,
6923/240), 209 mA (6923/120)
- Verlustleistung: 6 W
- Ausgangsspannung: -/+U und -/+I 28-36 Vdc
Bemessungsspannung (ES1 – IEC 62368-1)
Die Ausgänge +U und +I sind jeweils
alternativ zu verwenden.
- Max. abgegebene Stromstärke: 0,15 A
Dauerbetrieb + 0,35 A INT. mit Zyklus 30 S
ON - 180 s OFF
- Betriebstemperatur: -5 °C +35 °C
(Innenbereich)
- 4 Module 17,5 mm Abmessungen
119,40x72x59 mm
- Schutzart: IP30
- Installation auf Schaltkästen mit DIN-Schiene
(60715 TH35).
- Symbol für KLASSE II
Alimentador suplementar para
videoporteiros Due Fili com
saída 28 Vdc, alimentação 230 V~
(6923) - 120 V~ (6923/120) - 240
V~ (6923/240) 50/60 Hz 20 VA,
instalação em calha DIN (60715
TH35), ocupa 4 módulos de 17,5
mm
Para os produtos de videoporteiros utilize
sempre os terminais de saída "-" e "+U".
O alimentador 6923 pode alimentar um único
aparelho especíco, botoneira ou videoporteiro.
Distância máxima entre o alimentador 6923 e o
dispositivo alimentado: 10 m.
Características técnicas
- Alimentação:
(6923) 230 Vac 50/60Hz
(6923/120) 120 Vac 50/60Hz
(6923/240) 240 Vac 50/60Hz
- Consumo máximo: 107 mA (6923, 6923/240),
209 mA (6923/120)
- Potência dissipada: 6 W
- Tensão de saída: -/+U e -/+I 28-36 Vdc
nominais (ES1 – IEC 62368-1)
As saídas +U e +I devem ser utilizadas em
alternativa entre si.
- Corrente máx. fornecida: 0,15 A contínuo +
0,35 A INT. com ciclo 30 S ON - 180 s OFF
- Temperatura de funcionamento: -5 °C +35 °C
(de interior)
- 4 módulos 17,5 mm dimensões 119,40x72x59
mm
- Grau de proteção: IP30
- Instalação em centrais dotadas de calha DIN
(60715 TH35).
- Símbolo para a CLASSE II
Συμπληρωματικό τροφοδοτικό για
σύστημα θυροτηλεόρασης Due
Fili με έξοδο 28 Vd.c., τροφοδοσία
230 V~ (6923) - 120 V~ (6923/120) -
240 V~ (6923/240) 50/60 Hz 20 VA,
εγκατάσταση σε οδηγό DIN (60715
TH35), με διαστάσεις 4 μονάδων
των 17,5 mm
Για τα προϊόντα συστημάτων θυροτηλεόρασης,
χρησιμοποιείτε πάντα τις επαφές κλέμας της
εξόδου «-» και «+U».
Το τροφοδοτικό 6923 μπορεί να τροφοδοτήσει
μία μόνο συγκεκριμένη συσκευή, μπουτονιέρα ή
θυροτηλεόραση.
Μέγιστη απόσταση μεταξύ τροφοδοτικού 6923
και τροφοδοτούμενου μηχανισμού: 10m.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Τροφοδοσία:
(6923) 230 Vac 50/60Hz
(6923/120) 120 Vac 50/60Hz
(6923/240) 240 Vac 50/60Hz
- Μέγιστη κατανάλωση: 107 mA (6923, 6923/240),
209 mA (6923/120)
- Απώλεια ισχύος: 6 W
- Τάση εξόδου: ονομαστική τιμή /+U και -/+I 28-
36 Vdc (ES1 – IEC 62368-1)
Οι έξοδοι +U και +I πρέπει να χρησιμοποιούνται
εναλλακτικά μεταξύ τους.
-
Μέγ. παρεχόμενο ρεύμα: 0,15 A συνεχής
λειτουργία + 0,35 Α ΔΙΑΚΟΠΤΟΜΕΝΗ λειτουργία
με κύκλο 30 δευτ. ON - 180 δευτ. OFF
- Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C +35°C (για
εσωτερικό χώρο)
- 4 μονάδες 17,5 mm διαστάσεων
119,40x72x59 mm
- Βαθμός προστασίας: IP30
- Εγκατάσταση σε πίνακες με οδηγό DIN
(60715 TH35).
- Σύμβολο για την ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ II
 Due Fili     
~ 230     28 
~ 240 - (120/6923) ~ 120 - (6923)
   20  60/50 (240/6923)
 (TH35 60715)   DIN
 17.5   4
        
."U+"  "-" 
          6923  
. 
. 10 :  6923    
 
:  -
 60 / 50    230 (6923)
 60 / 50    120 (6923)
 60 / 50    240 (6923)
 209 (240/6923 6923)   107 :  -
(120/6923) 
 6 :  -
    36-28 I+/- U+/- :  -
(1-ES1 – IEC 62368)
.   I+ U+   
 0,35 +   0,15 :     -
  180 - ( )   30   ON
( ) OFF
) ° +35 - ° -5 :   -
(
 72x59×119,40   17,5  4 -
IP30 :  -
60715        -) DIN
.(TH35
   -
Alimentation supplémentaire pour
système portier-vidéo Due Fili
avec sortie 28 Vcc, alimentation
230 V~ (6923) - 120 V~ (6923/120)
- 240 V~ (6923/240) 50/60 Hz 20
VA, installation sur rail DIN (60715
TH35), occupe 4 modules de 17,5
mm
Pour les articles des systèmes portier-vidéo,
toujours utiliser les bornes de sortie « - » et «
+U ».
L'alimentation 6923 peut alimenter un seul
appareil spécique, qu'il s'agisse d'une platine
ou d'un portier-vidéo.
Distance maximale entre l'alimentation 6923 et
le dispositif alimenté : 10 m.
Caractéristiques techniques
- Alimentation :
(6923) 230 Vca 50/60Hz
(6923/120) 120 Vca 50/60Hz
(6923/240) 240 Vca 50/60Hz
- Consommation maximale : 107 mA (6923,
6923/240), 209 mA (6923/120)
- Puissance dissipée : 6 W
- Tension de sortie : -/+U et -/+I 28-36 Vcc
nominaux (ES1 - IEC 62368-1)
Les sorties +U et +I doivent être échangées
entre elles.
- Courant maxi distribué : 0,15 A continu + 0,35
A INT. avec cycle 30 s ON - 180 s OFF.
- Température de service : -5 °C +35 °C
(intérieur)
- 4 modules 17,5 mm, dimensions
119,40x72x59 mm
- Indice de protection : IP30
- Installation sur co󰀨rets équipés de rail DIN
(60715 TH35).
- Symbole pour la CLASSE II
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6923 - 6923/120 - 6923/240
49401109C0 02 2107
Alloggiamento coprimorsetti
Terminal cover seat
Logement cache-bornes
Aufnahme Klemmenabdeckung
Alojamiento cubrebornes
Alojamento dos tapa-terminais
Υποδοχή για καπάκια επαφών κλέμας
    
6923
ADDITIONAL
POWER SUPPLY UNIT
SEC: -/+U 28-36V 0,15A CONT + 0,35A INT
SEC: -/+ I 28-36V 0,15A CONT + 0,35A INT
INT: 30s ON/180s OFF
6923
ADDITIONAL
POWER SUPPLY UNIT
SEC: -/+U 28 -36V 0,15 A CONT + 0,35 A INT
SEC: -/+ I 28-36 V 0,15A CONT + 0,3 5A INT
INT: 30s ON/18 0s OFF
Installazione su centralini dotati di guida DIN
Installation on control panels with DIN guide rails
Installation sur co󰀨rets équipés de rail DIN
Installation auf Schaltkästen mit DIN-Schiene
Montaje en centralitas provistas de carril DIN
Instalação em centrais dotadas de calha DIN
Εγκατάσταση σε πίνακες με οδηγό DIN
DIN       
Collegamento
Connection
Connexion
Anschluss
Conexión
Ligação
Σύνδεση

Alimentazione di rete
Mains power supply
Tension
Netzversorgung
Alimentación de red
Alimentação de rede
Τροφοδοσίας δικτύου
   
N L
-
+U
+I
6923
ADDITIONAL
POWER SUPPLY UNIT
SEC: -/+U 28-36V 0,15A CONT + 0,35A INT
SEC: -/+ I 28-36V 0,15A CONT + 0,35A INT
INT: 30s ON/180s OFF
PRI: 230V~ 0,107A 50/60Hz IP30
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
6923 - 6923/120 - 6923/240
49401109C0 02 2107
Regole di installazione
L’installazione deve essere e󰀨ettuata da
personale qualicato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del
materiale elettrico in vigore nel paese dove
i prodotti sono installati.
Garantire delle distanze minime attorno
all’apparecchio in modo che vi sia una
su󰀩ciente ventilazione.
L’apparecchio non deve essere sottoposto a
stillicidio o a spruzzi d’acqua.
ATTENZIONE: A monte dell’alimentatore,
deve essere installato un interruttore di
tipo bipolare facilmente accessibile con
separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
(6923 e 6923/240) Il circuito di alimentazione
deve essere protetto contro le sovracorrenti
da un dispositivo fusibile con potere di
interruzione nominale di 1500 A o un
interruttore automatico tipo C, con corrente
nominale non superiore a 16 A.
(6923/120) Il circuito di alimentazione deve
essere protetto contro le sovracorrenti da
un interruttore automatico con corrente
nominale non superiore a 20 A.
Installation rules
Installation should be carried out by qualied
personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of
electrical equipment in the country where the
products are installed.
Ensure clearance around the appliance so
there is su󰀩cient ventilation.
WARNING:Above the power supply there
must be a bipolar circuit breaker that is easily
accessible with a contact gap of at least
3 mm.
(6923 and 6923/240) The power supply circuit
must be protected against overcurrents by
installing a fuse device with a rated breaking
capacity of 1500 A or an type C automatic
circuit-breaker, with a rated current not
exceeding 16 A
(6923/120) The power supply circuit must be
protected against overcurrents by installing
a circuit breaker with a rated current not
exceeding 20 A.
Normas de instalación
La instalación debe ser realizada por
personal cualicado cumpliendo con las
disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material eléctrico en el país
donde se instalen los productos.
Dejar una distancia mínima alrededor del
aparato para asegurar una ventilación
suciente.
El aparato no debe exponerse a gotas o
chorros de agua.
ATENCIÓN: Aguas arriba del alimentador
debe instalarse un interruptor de tipo
omnipolar, cilmente accesible y con
separación entre contactos al menos de 3
mm.
(6923 y 6923/240) El circuito de alimentación
debe estar protegido contra sobrecorrientes
por un fusible con poder de corte nominal
de 1500 A o un interruptor automático tipo
C, con corriente nominal no superior a 16 A.
(6923/120) El circuito de alimentación debe
estar protegido contra sobrecorrientes por un
interruptor automático con corriente nominal
no superior a 20 A.
Installationsvorschriften
Die Installation muss durch Fachpersonal
gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischen Materials erfolgen.
Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen
Mindestabstände um das Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Das Gerät darf weder Tropf- noch
Spritzwasser ausgesetzt sein.
WARNHINWEIS: Vor dem Netzgerät ist ein
leicht zugänglicher, zweipoliger Schalter mit
Mindestabstand zwischen den Kontakten von
3 mm zu installieren.
(6923 und 6923/240) Der Versorgungskreis
muss durch ein entsprechendes Gerät,
eine Sicherung mit Nenn-Abschaltleistung
1500 A oder einen Schutzschalter Typ C mit
Bemessungsstrom nicht über 16 A gegen
Überströme geschützt werden.
(6923/120) Der Versorgungskreis muss durch
einen Schutzschalter mit Bemessungsstrom
nicht über 20 A gegen Überströme geschützt
werden.
Regras de instalação
A instalação deve ser efetuada por pessoal
qualicado de acordo com as disposições
que regulam a instalação de material elétrico,
vigentes no país em que os produtos são
instalados.
Garanta uma distância mínima à volta do
aparelho para que haja uma ventilação
suciente.
O aparelho não deve ser submetido a
estilicídio ou a salpicos de água.
ATENÇÃO: A montante do alimentador deve
ser instalado um interruptor de tipo bipolar
de fácil acesso com uma separação entre os
contactos de pelo menos 3 mm.
(6923 e 6923/240) O circuito de alimentação
deve estar protegido contra as sobretensões
por um dispositivo fusível com poder de
interrupção nominal de 1500 A ou um
interruptor automático tipo C, com uma
corrente nominal não superior a 16 A.
(6923/120) O circuito de alimentação deve
estar protegido contra as sobretensões por
um interruptor automático com uma corrente
nominal não superior a 20 A.
Κανονισμοί εγκατάστασης
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται
από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
με τους κανονισμούς που διέπουν την
εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού
και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα
προϊόντα.
Διασφαλίστε την τήρηση των ελάχιστων
αποστάσεων γύρω από τη συσκευή, ώστε να
υπάρχει επαρκής εξαερισμός.
Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από
σταγόνες ή ψεκασμούς νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από το τροφοδοτικό πρέπει
να εγκατασταθεί ένας διακόπτης διπολικού
τύπου με εύκολη πρόσβαση και απόσταση
μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 3 mm.
(6923 και 6923/240) Το κύκλωμα
τροφοδοσίας πρέπει να προστατεύεται από
την υπερένταση με μηχανισμό με ασφάλεια
με ονομαστική ικανότητα διακοπής 1500
A ή με αυτόματο διακόπτη τύπου C, με
ονομαστικό ρεύμα έως 16 A.
(6923/120) Το κύκλωμα τροφοδοσίας πρέπει
να προστατεύεται από την υπερφόρτωση
μέσω αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό
ρεύμα έως 20 A.
 
         
        
.
        
. 
.         
        :
         
. 3 
     (240/6923 6923)
  1500        
. 16     C    
       (120/6923)
. 20       
Consignes d'installation
L'installation doit être conée à des
techniciens qualiés et exécutée
conformément aux dispositions qui régissent
l'installation du matériel électrique en vigueur
dans le pays concerné.
Garantir les distances minimales nécessaires
autour de l'appareil pour assurer un bonne
ventilation.
L'appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements d'eau ou à des éclaboussures.
ATTENTION : Prévoir un interrupteur de type
bipolaire auquel il sera facile d'accéder, avec
séparation entre les contacts d'au moins 3
mm, en amont de l'alimentation.
(6923 et 6923/240) Le circuit d'alimentation
doit être protégé contre les surcharges
électriques par un dispositif, fusible avec
pouvoir d'interruption nominal de 1500 A ou
interrupteur automatique type C, à courant
nominal inférieur ou égal à 16 A.
(6923/120) Le circuit d'alimentation doit être
protégé contre les surcharges électriques
par un interrupteur automatique à courant
nominal inférieur ou égal à 20 A.
Conformità normativa
Direttiva BT
Direttiva EMC
Norme EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006
art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di
piombo.
Gli alimentatori costituiscono una sorgente
SELV rispettando i requisiti previsti dall’articolo
411.1.2.2 della norma CEI 64-8 (ed. 2012).
Conformity
LV directive
EMC directive
Standards EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-
6-1, EN 61000-6-3.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006
Art.33. The product may contain traces of lead.
Power supplies constitute SELV sources in
compliance with the requirements stipulated
in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed.
2012).
Conformidad a las normas
Directiva sobre baja tensión
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
Normas EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33.
El producto puede contener trazas de plomo.
Los alimentadores constituyen una fuente SELV
cumpliendo los requisitos establecidos en el
artículo 411.1.2.2 de la norma CEI 64-8 (ed.
2012).
Normkonformität
NS-Richtlinie
EMV-Richtlinie
Normen EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei
enthalten.
Die Netzteile stellen eine SELV-Quelle dar
gemäß den Anforderungen von Artikel 411.1.2.2
der Norm CEI 64-8 (Ausg. 2012).
Conformidade normativa
Diretiva BT
Diretiva EMC
Normas EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006
art.33. O produto poderá conter vestígios de
chumbo.
Os alimentadores constituem uma fonte SELV
respeitando os requisitos previstos pelo artigo
411.1.2.2 da norma CEI 64-8 (ed. 2012).
Συμμόρφωση με τα πρότυπα
Οδηγία BT
Οδηγία EMC
Πρότυπα EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006
Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη
μολύβδου.
Τα τροφοδοτικά αποτελούν πηγή SELV σύμφωνα
με τις προβλεπόμενες απαιτήσεις από το άρθρο
411.1.2.2 του προτύπου CEI 64-8 (έκδ. 2012).
 
  
  
EN ,EN 61000-6-1 ,1-UL 62368 ,EN 62368-1 
.61000-6-3
REACh       
      .33  2006/1907 UE)  (
.
       SELV
.(2012 ) 8-CEI 64  411.1.2.2   
Conformité aux normes
Directive BT
Directive CEM
Normes EN 62368-1, UL 62368-1, EN 61000-6-
1, EN 61000-6-3.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb.
Les alimentations représentent une source
SELV tout en respectant les conditions prévues
par l’article 411.1.2.2 de la norme CEI 64-8 (éd.
2012).


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ELVOX 6923/120

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX 6923/120, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Vimar

Vimar

Vimar ELVOX K42917 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.3L Instrukcja

23 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6621 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 08376 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 14380 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 41215 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 1264 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.4L Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar 19295.AC.M Instrukcja

20 Września 2024
Vimar

Vimar 14172.SL Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024