Instrukcja obsługi Vimar ELVOX 40102

Vimar Niesklasyfikowane ELVOX 40102

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar ELVOX 40102 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
40102
49401227A0 02 2201
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 120/230 Vac
Consumo massimo 120 V 0,26 A
Consumo massimo 230V 0,13 A
Potenza dissipata 9,7 W
Tensione di uscita 12 Vac nominali (SELV -
EN60950-1).
Corrente max erogata: 0,8 A continuo + 1 A
INT. con ciclo 10s ON - 150s OFF
Temperatura di funzionamento -5 °C +35 °C
(da interno)
3 moduli 17,5 mm dimensioni 53x97x63 mm
Installazione su centralini dotati di guida DIN
(60715 TH35) o parete con viti e tasselli in
dotazione.
Simbolo per la CLASSE II
Technical characteristics
Power supply: 120/230 Vac
Maximum power consumption at 120V: 0.26 A
Maximum power consumption at 230V: 0.13 A
Dissipated power: 9.7 W
Output voltage: 12 Vac nominal (SELV -
EN60950-1).
Maximum current output: 0.8 A continuous +
1A INT. with cycle 10s ON - 150s OFF
Operating temperature: -5 °C to +35 °C (in-
door)
3x 17.5 mm modules, dimensions: 53x97x63
mm
For installation in consumer units with DIN rail
(60715 TH35), or wall-mounting with masonry
plugs and screws provided.
CLASS II symbol
Caractéristiques techniques
Alimentation : 120/230 Vca
Consommation maximale 120 V 0,26 A
Consommation maximale 230 V 0,13 A
Puissance dissipée 9,7 W
Tension de sortie 12 Vca nominaux (SELV -
EN60950-1).
Courant maxi distribué : 0,8 A continu + 1 A
INT. avec cycle 10s ON - 150s OFF.
Température de fonctionnement -5 °C +35 °C
(d'intérieur)
3 modules 17,5 mm, dimensions 53x97x63
mm
Installation sur standards dotés de rail DIN
(60715 TH35) ou en saillie à l'aide des vis et
des goujons fournis.
Symbole pour la CLASSE II
Características técnicas
Alimentación: 120/230 Vca
Consumo máximo 120 V 0,26 A
Consumo máximo 230 V 0,13 A
Potencia disipada: 9,7 W
Tensión de salida 12 Vca nominales (SELV -
EN60950-1).
Corriente máx suministrada: 0,8 A continuo +
1 A INT. con ciclo 10 s ON - 150 s OFF
Temperatura de funcionamiento: -5 °C +35 °C
(de interior)
3 módulos 17,5 mm, medidas: 53x97x63 mm
Montaje en centralitas provistas de carril DIN
(60715 TH35) o de supercie con tornillo y
tacos suministrados.
Símbolo para la CLASE II
Technische Merkmale
Spannungsversorgung: 120/230 VAC
Verbrauch max. 120 V 0,26 A
Verbrauch max. 230V 0,13 A
Verlustleistung: 9,7 W
Ausgangsspannung 12 V AC Nennspannung
(SELV - EN 60950-1).
Abgegebene Stromstärke max.: 0,8 A Dau-
erb. + 1 A INT. mit Zyklus 10s ON - 150s OFF
Betriebstemperatur -5 °C +35 °C (Innenbe-
reich)
3 Module 17,5 mm Abmessungen 53x97x63
mm
Hutschienenmontage nach DIN in Steuer-
geräten (60715 TH35) oder Aufputz mit den
mitgelieferten Schrauben und Dübeln.
Symbol für KLASSE II
Características técnicas
Alimentação: 120/230 Vac
Consumo máximo 120 V 0,26 A
Consumo máximo 230V 0,13 A
Potência dissipada 9,7 W
Tensão de saída 12 Vac nominais (SELV -
EN60950-1).
Corrente máx. fornecida: 0,8 A contínuo + 1 A
INT. com ciclo 10s ON - 150s OFF
Temperatura de funcionamento -5 °C +35 °C
(do interior)
3 módulos 17,5 mm dimensões 53x97x63
mm
Instalação em centrais dotadas de calha DIN
(60715 TH35) ou parede com os parafusos e
buchas fornecidos.
Símbolo para a CLASSE II
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία: 120/230 Vac
Μέγιστη κατανάλωση 120 V 0,26 A
Μέγιστη κατανάλωση 230V 0,13 A
Απώλεια ισχύος 9,7 W
Τάση εξόδου 12 Vac ονομαστικά (SELV -
EN60950-1).
Μέγιστο παρεχόμενο ρεύμα: 0,8 A συνεχής
λειτουργία + 1 ΔΙΑΚΟΠΤΟΜΕΝΗ με κύκλο
10s ON - 150s OFF
Θερμοκρασία λειτουργίας -5°C +35°C ια
εσωτερικό χώρο)
3 μονάδες 17,5 mm διαστάσεων 53x97x63
mm
Εγκατάσταση σε πίνακες με οδηγό DIN
(60715 TH35) ή σε τοίχο με τις παρεχόμενες
βίδες και ούπα.
Σύμβολο για την ΚΛΑΣΗ II
Installazione
Installation
Installation
Installation
Montaje
Instalação
Εγκατάσταση
بيكرتلا
Alimentatore per citofonia Sound Sy-
stem con uscita 12 V~, alimentazione
120/230 V~ 50/60 Hz, installazione su
guida DIN (60715 TH35) o parete, oc-
cupa 3 moduli da 17,5 mm
Power supply for Sound System en-
tryphone with 12 Vac output, 120/230
Vac 50/60 Hz power supply, for DIN rail
(60715 TH35) or wall mounting, occu-
pying 3 x 17.5 mm module
Alimentation pour système interphone
Sound System avec sortie 12 V~, ali-
mentation 120/230 V~ 50/60 Hz, instal-
lation sur rail DIN (60715 TH35) ou en
saillie, occupe 3 modules de 17,5 mm
Alimentador para portero autotico
Sound System con salida 12 V~, ali-
mentación 120/230 V~ 50/60 Hz, mon-
taje en carril DIN (60715 TH35) o de
supercie, ocupa 3 dulos de 17,5
mm-
Netzteil für Sound System-Sprechan-
lagen mit Ausgang 12 V~, Versorgung
120/230 V~ 50/60 Hz, Hutschienen-
montage nach DIN (60715 TH35) oder
Aufputz, Platzbedarf 3 Module mit 17,5
mm
Alimentador para intercomunicado-
res Sound System com saída 12 V~,
alimentação 120/230 V~ 50/60 Hz, ins-
talação em calha DIN (60715 TH35) ou
parede, ocupa 3 módulos de 17,5 mm
Τροφοδοτικό για θυροτηλέφωνο
Sound System με έξοδο 12 Vdc, τρο-
φοδοσία 120230 V~ 50/60 Hz, εγκατά-
σταση σε οδηγό DIN (60715 TH35) ή
επιτοίχια, με κάλυψη 3 μονάδων των
17,5 mm
 
   120/230 :
 0,26  120  
 0.13  230  
 9,7  
.(1-SELV - EN60950)     12  
  .INT  1 +   0.8 :   
( )    150 - (ON)  OFF  10
( ) ° 35 + ° -5   
 63×97×53   17,5  3
 (DIN (60715 TH35      
.     
  
~ 12     Sound System
    60 50 ~ 230 120  / /
 3    (TH35 60715 ) DIN
 17.5 
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
40102
49401227A0 02 2201
RAEE - Informazione agli utilizzatori. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
                
            
      󰀨       
alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente lapparecchiatura che si desidera smaltire
al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i

2
è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25
 󰀨   
           󰀨
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users. If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging,
this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The
user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a
new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to
    
2   󰀩 
collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps
  󰀨    
and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations destinées aux utilisateurs. Le pictogramme de la poubelle barrée apposé sur
    
    
  
qu'il veut mettre au rebut à un distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil aux caractéristiques
     

à condition que les dimensions de l'appareil ne dépassent pas 25 cm. La collecte sélective visant à recycler
l'appareil, à le retraiter et à l'éliminer en respectant l'environnement, contribue à éviter la pollution du milieu et
󰀨
WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Benutzerinformation. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen zu sammeln ist. Der Benutzer muss das Altgerät
bei den im Sinne dieser Richtlinie eingerichteten kommunalen Sammelstellen abgeben. Alternativ hierzu
kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts dem Fachhändler kostenlos
zurückgegeben werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die zu entsorgenden Elektronik-Altgeräte
            

seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt
dazu bei, mögliche nachteilige Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und fördert
󰀨
RAEE - Información a los usuarios. El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato o en su


electrónicos. También puede entregar gratuitamente el equipo usado al establecimiento donde vaya a comprar

2 es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, productos electrónicos usados
de tamaño inferior a 25 cm. La recogida selectiva de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y sus
componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y evita posibles
efectos perjudiciales para la naturaleza y la salud de las personas.
REEE - Informação para os utilizadores. O símbolo do contentor barrado existente no equipamento ou na
      

municipais de recolha seletiva de resíduos eletrotécnicos e eletrónicos. Em alternativa à gestão autónoma, é
possível entregar gratuitamente ao distribuidor o aparelho que se pretende eliminar, aquando da compra de
um novo equipamento de tipo equivalente. Nos distribuidores de produtos eletrónicos com uma superfície de

2 é ainda possível entregar gratuitamente, sem obrigação de compra, os produtos
eletrónicos a eliminar com dimensões inferiores a 25 cm. A recolha seletiva adequada para o posterior
 
   
reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento.
 
       



 

2

           
        
            


 RAEE


 
2
 25



Per ulteriori informazioni www.vimar.com
For further information see www.vimar.com website
Pour informations détaillées voir www.vimar.com
Für weiterführende Informationen, siehe www.vimar.com
Más información en www.vimar.com
Informações mais aprofundadas en www.vimar.com
www.vimar.comΓια περισσότερες πληροφορίες
www. .    vimar com
Regole di installazione
  󰀨
    
regolanti l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Garantire delle distanze minime attorno
      󰀩
ventilazione.
L’apparecchio non deve essere sottoposto a
stillicidio o a spruzzi d’acqua.
ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi, l’apparecchio
deve essere assicurato alla parete secondo quanto
indicato nelle istruzioni di installazione.
A monte dell’alimentatore, deve essere installato un
interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile
con separazione tra i contatti di almeno 3 mm.
Installation rules
       
personnel in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in
the country where the products are installed.
• Ensure clearance around the device so there is
󰀩
There must be no dripping or splashes of water on
the device.
WARNING: To prevent injury, the appliance must be
secured to the wall as described in the installation
instructions.
An easily accessible bipolar disconnection switch
with a contact gap of at least 3 mm must be installed
upstream from the power supply unit.
Consignes d'installation
• Le circuit doit être réalisé par des techniciens
    
régissent l'installation du matériel électrique en
vigueur dans le pays concerné.
• Garantir des distances minimales autour de

L'appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements d'eau ou à des éclaboussures.
ATTENTION : Pour éviter les risques de blessure,
     
instructions d'installation.
Prévoir un interrupteur de type bipolaire auquel
il sera facile d'accéder, avec séparation entre
les contacts d'au moins 3 mm, en amont de
l'alimentation.
Installationsvorschriften
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß
den im Anwendungsland des Geräts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials
erfolgen.
• Einen Mindestfreiraum zur ausreichenden
Belüftung um das Gerät sicherstellen.
Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser
ausgesetzt sein.
• WARNHINWEIS: Um Verletzungen zu vermeiden,
muss das Gerät lt. Installationsanleitungen sicher
an der Wand befestigt werden.
Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher,
zweipoliger Schalter mit Mindestabstand zwischen
den Kontakten von 3 mm zu installieren.
Normas de instalación
• La instalación debe ser realizada por personal
     
vigor que regulan el montaje del material eléctrico
en el país donde se instalen los productos.
• Hay que dejar una distancia mínima alrededor del

El aparato no debe exponerse a gotas o chorros de
agua.
• ATENCIÓN: para evitar daños personales, el
          
describe en las instrucciones de montaje.
Aguas arriba del alimentador debe instalarse un
interruptor de tipo omnipolar, fácilmente accesible y
con separación entre contactos al menos de 3 mm.
Regras de instalação
• A instalação deve ser efetuada por pessoal
      
regulam a instalação de material elétrico, vigentes
no país em que os produtos são instalados.
Garanta as distâncias mínimas à volta do aparelho

O aparelho não deve ser submetido a estilicídio ou
a salpicos de água.
• ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, o aparelho
       
instruções de instalação.
A montante do alimentador deve ser instalado um
interruptor de tipo bipolar de fácil acesso com uma
separação entre os contactos de pelo menos 3 mm.

      
    
     
  

     
      

 

      


     
     
     

 
           
       
.       
.           
.         
           :
.    
           
. 3        
Conformità normativa
• Direttiva BT. Direttiva EMC. Direttiva RoHS.
Norme EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3,
EN IEC 63000.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il
prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV
     

Regulatory compliance
• LV Directive. EMC Directive. RoHS directive.
Standards EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-
3, EN IEC 63000.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The
product may contain traces of lead.
The power supply units constitute a SELV source in
observance of the requirements set out in Article

Conformité aux normes
• Directive BT. Directive CEM Directive RoHS
Normes EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3,
EN IEC 63000.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33.
Larticle pourrait contenir des traces de plomb.
Les alimentations représentent une source SELV
tout en respectant les conditions prévues par l’article

Normkonformität
• NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie.
• Normen EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3,
EN IEC 63000.
• REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006Art.33. Das
Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
• Die Netzteile stellen eine SELV-Quelle dar gemäß den
      

Conformidad a las normas
• Directiva sobre baja tensión. Directiva sobre
compatibilidad electromagnética. Directiva sobre
restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
• Normas EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3,
EN IEC 63000.
• Reglamento REACh (UE) n. 1907/2006 art. 33. El
producto puede contener trazas de plomo.
• Los alimentadores constituyen una fuente SELV
cumpliendo los requisitos establecidos en el artículo

Conformidade normativa
• Diretiva BT. Diretiva EMC. Diretiva RoHS.
• Normas EN 61558-2-6, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3,
EN IEC 63000.
• Regulamento REACh (UE) n.º 1907/2006 art.33. O
produto poderá conter vestígios de chumbo.
• Os alimentadores constituem uma fonte SELV



 

EN IEC 63000.
   


     

 
     .  
.     .( )EMC
.EN IEC 63000 EN 61000-6-3 EN 61000-6-1 EN 61558-2-6 
( ) REACh       
.       .33  – 2006/1907 
  411.1.2.2        SELV
.(2012 ) 8-64  


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: ELVOX 40102

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX 40102, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Vimar

Vimar

Vimar ELVOX K42917 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.3L Instrukcja

23 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6621 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 08376 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 14380 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 41215 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 1264 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.4L Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar 19295.AC.M Instrukcja

20 Września 2024
Vimar

Vimar 14172.SL Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024