Instrukcja obsługi Vimar 20123.N


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar 20123.N (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
90720123A0 06 1911
Eikon
20123
Pulsante per comando remoto con sensore a sfioramento, individuazione
al buio, alimentazione 230 V~ 50-60 Hz.
CARATTERISTICHE.
Tensione di alimentazione 230 V~ 50-60 Hz.
Spia luminosa per individuazione al buio.
Temperatura di funzionamento: -5 °C - +35 °C.
CARICHI COMANDABILI.
L’apparecchio collegato ai dispositivi 20120, 20121 e 20125 consente il comando da
remoto dei carichi da questi comandati.
FUNZIONAMENTO.
Led frontale: sempre acceso.
Comandi: pulsante a sfioramento sul fronte; il comando avviene appoggiando lievemen-
te il dito sul fronte del dispositivo (si veda figura 2).
Funzionamento monostabile.
AVVERTENZE.
La potenza nominale non deve essere mai superata
Il dispositivo non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non
fornisce quindi separazione galvanica.
Il circuito sul lato carico deve essere considerato sempre in tensione.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i pro-
dotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. EN 60669-2-1.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce
di piombo.
Remote control button with touch sensor, visible in darkness, supply
voltage 230 V~ 50-60 Hz.
CHARACTERISTICS.
Supply voltage: 230 V~ 50-60 Hz.
Indicator unit for identification in darkness.
Operating temperature: -5 °C - +35 °C.
LOADS CONTROLLED.
When connected to devices 20120, 20121 and 20125 the appliance provides remote
control over their loads.
OPERATION.
Front LED: always on.
Controls: touch button on the front; controls are made by lightly placing a finger on the
front of the device (see figure 2).
monostable operation.
WARNINGS.
The rated power level should never be exceeded.
The device does not have a mechanical circuit breaker in the main circuit and so is not
galvanically separated.
The circuit load should be considered always under voltage.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the prod-
ucts are installed.
STANDARD COMPLIANCE.
LV directive. EMC directive. EN 60669-2-1 standard.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
Poussoir de commande à distance avec capteur à effleurement, localisa-
tion dans l’obscurité, alimentation 230 V~ 50-60 Hz.
CARACTERISTIQUES.
Tension d’alimentation : 230 V~ 50-60 Hz.
Témoin lumineux de localisation dans l’obscurité.
Température de fonctionnement : -5 °C - +35 °C.
CHARGES COMMANDABLES.
L’appareil relié aux dispositifs 20120, 20121 et 20125 permet de commander à distance
les charges qu’ils commandent.
FONCTIONNEMENT.
LED frontale : toujours allumée.
Commandes: poussoir à effleurement sur le devant; la commande se fait en appuyant
légèrement le doigt sur le devant du dispositif (voir figure 2).
Fonctionnement monostable.
AVERTISSEMENTS.
La puissance nominale ne doit jamais être passée.
Le dispositif n’est pas équi d’interruption mécanique sur le circuit principal et ne
fournit pas de paration galvanique.
Le circuit sur le charge doit être considéré toujours sous tension.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et exécutée conformément aux
dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT. Directive EMC. Norme EN 60669-2-1.
Règlement REACH (EU) 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des traces
de plomb.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici
ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2
è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori
a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not
be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product
to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can
be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly
disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the
environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré,où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin
de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur
devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un
nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de
dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m 2
. La collecte
séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimi-
nation dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Pulsador para mando a distancia con sensor táctil, identificación en la
oscuridad, alimentación 230 V~ 50-60 Hz.
CARACTERÍSTICAS.
Tensión de alimentación: 230 V~ - 50-60 Hz.
Piloto luminoso para identificación en la oscuridad.
Temperatura de funcionamiento: de -5 a +35 °C.
DISPOSITIVOS QUE SE PUEDEN CONTROLAR.
El aparato, conectado a los dispositivos 20120, 20121 y 20125, permite maniobrar a
distancia los equipos controlados por éstos.
FUNCIONAMIENTO.
Piloto frontal: siempre encendido.
Mandos: pulsador táctil frontal; la maniobra se realiza apoyando suavemente el dedo
en el frontal del aparato (ver la fig. 2).
Funcionamiento monoestable.
ADVERTENCIAS.
No superar nunca la potencia nominal.
El aparato no realiza la desconexión mecánica en el circuito principal, por lo cual no
proporciona separación galvánica.
El circuito del lado de la carga debe considerarse siempre con tensión.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposi-
ciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen
los productos.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
90720123A0 06 1911
Κουμπί για τηλεχειριστήριο με αισθητήρα αφής, εντοπισμό στο σκοτάδι,
τροφοδοσία 230 V~ 50‑60 Hz.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τάσητροφοδοσίας230V~50-60Hz.
• Ενδεικτικήλυχνίαγιαεντοπισμόστοσκοτάδι.
• Θερμοκρασίαλειτουργίας:-5°C-+35°C.
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ.
Ότανησυσκευήσυνδέεταιστιςδιατάξεις20120,20121και20125επιτρέπειτοχειρισμό
εξαποστάσεωςτωνελεγχόμενωνφορτίων.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
• Λυχνίαπρόσοψης:πάντααναμμένο.
• Χειριστήρια:κουμπίαφήςστηνπρόσοψη.Ενεργοποιείταιαγγίζονταςαπαλάμετοδάχτυλο
τηνπρόσοψητηςδιάταξης(βλ.εικ.2).
• Μονοσταθήςλειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
Μηνυπερβαίνετεποτέτηνονομαστικήισχύ
• Η διάταξη δεν διαθέτει μηχανικό διακόπτη στο κεντρικό κύκλωμα και κατά συνέπεια δεν
παρέχειγαλβανικήμόνωση.
Το κύκλωμα στην πλευρά του φορτίου πρέπει να θεωρείται πάντοτε υπό τάση.
ΚΑΝΌΝΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
μετουςκανονισμούςπουδιέπουντηνεγκατάστασητουηλεκτρολογικούεξοπλισμούκαι
ισχύουνστηχώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ.
ΟδηγίαΧΤ.ΟδηγίαEMC.ΠρότυποEN60669-2-1.
ΚανονισμόςREACh(ΕΕ)αρ.1907/2006Άρθρο33.Τοπροϊόνμπορείναπεριέχειίχνημολύβδου.
L
N
2012320121
20416
2 4
L
N
2012320120
1 3 Collegamento con 20120 Connection with 20120
Branchement avec 20120 Conexión con 20120
Anschluss an 20120
Σύνδεσημε20120
Taste für Fernbedienung mit Berührungssensor, Lokalisierung im Dunkeln,
Spannungsversorgung 230 V~ 50-60 Hz.
EIGENSCHAFTEN.
Spannungsversorgung: 230 V~ 50 Hz.
Leuchtanzeige für Lokalisierung im Dunkeln.
Betriebstemperatur: -5 °C - +35 °C.
REGELBARE LASTEN.
Das Gerät wird an den Einrichtungen 20120, 20121 und 20125 angeschlossen und dient
zur Fernbedienung der von Letzteren geregelten Lasten.
FUNKTIONSWEISE.
LED an der Frontblende: immer eingeschaltet.
Steuerungen: Sensortaste an der Frontblende; die Steuerung erfolgt durch leichtes
Antippen der Frontblende des Geräts mit dem Finger (siehe Abbildung 2).
Monostabile Funktionsweise.
ZUR BEACHTUNG.
Die Nennleistung darf niemals überschritten werden.
Das Gerät ist nicht mit einer mechanischen Unterbrechung im Hauptkreis versehen und
gewährleistet demnach keine galvanische Trennung.
Der Kreis auf der Lastseite ist stets als spannungsführend zu betrachten.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts gel-
tenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. Norm EN 60669-2-1.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei
enthalten.
Collegamento con 20121 Connection with 20121
Branchement avec 20121 Conexión con 20121
Anschluss an 20121
Σύνδεσημε20121
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva BT. Directiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El producto puede contener trazas de
plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final
de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario debeencargarse de
llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la com-
pra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar gra-
tuitamente, sin obligacn de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25
cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece la reutilizacn y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach
Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte
Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei
ndlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ ‑ Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολοδιαγραμμένου κάδουαπορριμμάτων,όπουυπάρχειεπάνωστη συσκευήήστη συσκευασία
της,υποδεικνύει ότιτο προϊόν στο τέλοςτης διάρκειας ζωής τουπρέπει νασυλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπααπορρίμματα.Στο τέλοςτης χρήσης,οχρήστηςπρέπεινα αναλάβεινα παραδώσειτοπροϊόν
σεένα κατάλληλοκέντρο διαφοροποιημένηςσυλλογήςή νατοπαραδώσει στοναντιπρόσωποκατάτην
αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m
2
μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για
διάθεση, με διαστάσεις μικρότερεςαπό 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να
ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/καιανακύκλωσητων υλικώναπότα οποία αποτελείται η συσκευή.


Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 20123.N

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar 20123.N, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Vimar

Vimar

Vimar ELVOX K42917 Instrukcja

7 Października 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.3L Instrukcja

23 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 6621 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 08376 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar 14380 Instrukcja

22 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 41215 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX 1264 Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar ELVOX EBRA.4L Instrukcja

21 Września 2024
Vimar

Vimar 19295.AC.M Instrukcja

20 Września 2024
Vimar

Vimar 14172.SL Instrukcja

20 Września 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024