Instrukcja obsługi Vimar 02660.1.120

Vimar Lamp 02660.1.120

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vimar 02660.1.120 (6 stron) w kategorii Lamp. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/6
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
49400456A0 02 1207
VIMAR - Marostica - Italy
ITALIANO
Apparecchio di illuminazione d’emergenza autonomo con LED ad alta efficienza
120 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installa -
zione in scatole da incasso 6/7 moduli. Da completare con placca Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensione di alimentazione: 120 V~ ±10% 50-60 Hz
•Ledadaltaefficienzabianco,temperaturadicoloreda5000K(min)a6300K(max)
•Assorbimento:5W
•BatteriaricaricabilealNiCd4,8V800mAh
•Tempodiricaricabatteria:12ore
•Autonomia:1hoppure3h(selezionabile)
•Flussoluminosoinemergenza:75lmconautonomia1he27lmconautonomia3h.
•Corpoinmaterialeautoestinguente
•Lalampadanonècomandabiletramiteregolatore(dimmer)
•Gradodiprotezione:IP40(IP20all’internodipareticave)
•ApparecchiodiclasseII
•
Installabilesusuperficinormalmenteinfiammabili
LEDverdeeLEDrossopersegnalazionenormalefunzionamentoepresenzaanomalie
•
Dispositivodiricaricadellebatterieacorrentecostante
•
Dispositivodiprotezionecontrolascaricaeccessivadellabatteria
FUNZIONAMENTO
Stato dell’appa-
recchio di illumi-
nazione
LED
verde
LED
rosso Note
Batteriaincarica
e presenza ten-
sione di rete
Acceso
fisso
Spento Corrente di mantenimento
Batteriain
ricarica
Impulsivo CaricaveloceSpento
Anomalia Spento Acceso
fisso
Guastogeneraledellaap-
parecchiodiilluminazione
Batteriada
sosituire
Spento -Lampeg
giante
Labatterianongarantisce
piùl’autonomiadichiarata
COLLEGAMENTI
•Con interfaccia di gestione art. 01846
Mediantel’interfacciadigestioneBUSèpossibilecomandarel’apparecchiodiillumi-
nazioneutilizzandolacentraleBy-me(integrazionedegliapparecchidiilluminazione
diemergenzanell’impiantoBy-me).
INSTALLAZIONE
L’apparecchio di illuminazione deve essere installato a 2,5 m dal piano di
calpestio.
L’apparecchiodiilluminazioneèprovvistodiunselettore,posizionatonelvanobat-
teria(fig.3),checonsentediimpostarel’autonomiadellabatteria:
• selettore in ON: autonomia 1 h e luminosità 100%
• selettore in 1: autonomia 3 h e luminosità 30%
Qualora venga impostata l’autonomia di 3 h applicare, in corrispondenza delle
marcature poste sul fronte dell’apparecchio, le etichette fornite a corredo.
Almomentodell’acquistolabatterianonècompletamentecaricaedèscollegatadal
circuito.Primadiconnetterel’apparecchiodiilluminazioneallaretedialimentazione,
abilitare il funzionamento della batteria collegando il connettore al relativo morsetto
chesitrovanelvanobatteria(fig.6);lasciarlaquindiincaricaperalmeno12h.
Perattivarel’apparecchiodiilluminazioneinmodalitàSA(permanenteossiasempre
accesa), collegare i morsetti SE ed SA allarete di alimentazione come illustrato in
figura5. Nelcaso incui sipredispongal’impianto peril sistemaBy-me, collegareil
morsettodelcavobusprimadiinstallarel’apparecchio.
IlpulsanteNCditest persimularelamancanzaditensionedialimentaè necessario -
zionealfinediverificareilfunzionamentodell’apparecchio.
Nota.Labatteriaèfornitaconun’etichettanellaqualesonoindicatil’annoelasetti-
manadiproduzione(es.0845corrispondealla45asettimanadel2008).
Apporresull’etichettaladatadientratainserviziodellabatteria.
Labatteriaol’interoapparecchiodiilluminazionedevonoesseresostituitequandonon
assicuranopiùl’autonomiadichiarata(illednonèsostituibile).
02660.1.120
REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazionedelmaterialeelettricoinvigorenelpaesedoveiprodottisonoinstallati.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente. Lapparecchio
contienelabatteriaricaricabileart.00913;seguireleindicazioniinfigura6pereffettuare
lasostituzione.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
DirettivaBT.NormeEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirettivaEMC.NormeEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Secorrettamenteinstallato l’apparecchiopermette di rispettare irequisiti illumino-
tecnicidellanormaEN1838.
Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso) in accordo
a EN 62471.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (WEEE)
Alfinedievitaredanniall’ambienteeallasaluteumanaoltrechediincorre-
reinsanzioniamministrative,l’apparecchiaturacheriportaquestosimbolo
dovràesseresmaltitaseparatamentedairifiutiurbaniovveroriconsegnata
aldistributoreall’attodell’acquistodiunanuova.Laraccoltadell’apparec-
chiaturacontrassegnataconilsimbolodelbidonebarratodovràavvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti
allosmaltimentodeirifiuti.Permaggioriinformazionicontattareilnumero
verde 800-86230.
Istruzioni
Instruction sheet
ENGLISH
Independent emergency lighting appliance with high-efficiency, 120 V~ 50-60 Hz,
rechargeable Ni-Cd battery, with mounting frame for installation in 6/7-module
flush mounting boxes. To be completed with Arké or Plana cover plate.
CHARACTERISTICS.
•Power:120V~±10%50-60Hz
•High-efficiencywhiteLED,colourtemperaturefrom5000K(min)to6300K(max).
•Absorption:5W
•RechargeableNiCdbattery4.8V,800mAh
•Batterychargingtime:12hours
•Operatinglife:1hor3h(selectable)
•Luminousfluxinemergency:75lmwithoperatingtime1hand27lmwithope-
ratingtime3h
•Bodymadeofself-extinguishingmaterial
•Thelampcannotbecontrolledwithadimmer
•Protectionclass:IP40(IP20inhollowwalls)
•AppliancesofclassII
•Canbeinstalledonnormallyflammablesurfaces
•GreenLEDandredLEDforsignallingnormaloperationandanomalies
•Constantcurrentbatterychargingdevice
•Deviceprovidingprotectionagainstexcessivebatterydischarge
OPERATION
Status of the ligh-
ting appliance
Green
LED
Red
LED Notes
Powernetwork
presence and
batterycharging
On
steady
Off Holdingcurrent
Batterycharging Pulse FastchargeOff
Anomaly Off Onsteady Generalfaultwiththe
lightingappliance
Batteryneeds
changing
Off Blinking Thebatterynolongerassu-
resthestatedoperatingtime
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02660.1.120
Instruction sheet
Notice technique
CONNECTIONS
•With management interface art. 01846
WiththeBUSmanagementinterfaceitispossibletocontrolthelightingappliance
withtheBy-mecontrolpanel(integrationoftheemergencylampsintheBy-mesystem).
INSTALLATION
The lighting appliance must be installed 2.5 m off the floor level.
Thelighting applianceis equippedwith one selector positionedin the bat-
terycompartment(fig.3):
to ON: SELECTOR operating time 1 h and brightness 100%
to 1: operating time 3 h and brightness 30%SELECTOR
If it is set to the autonomy of 3 h to apply, according to the markings placed on
the front of the appliance, the labels supplied.
Atthetimeofpurchasethebatteryisnotcompletelychargedandisdisconnectedfrom
thecircuit;beforeconnectingthelightingappliancetothepowersupplymains,toenable
battery.Thenleaveittochargeforatleast12hours.
ToactivatethelightingapplianceinSAmode(permanent,thatisalwayson),connect
theSEandSAterminalstothepowersupplymainsasillustratedinfigure5. Ifthe
system is prepared for the By-me system, connect the bus cable terminal before
installingtheappliance.
Note.Thebatteryissuppliedwithalabelstatingtheyearandweekofproduction(e.g.
0845correspondstothe45thweekof2008).Writethedatewhenthebatteryisput
intoserviceonthelabel.Thebatterymustbereplacedwhenitnolongerassuresthe
declaredoperatingtime(theledcannotbereplaced).
INSTALLATION RULES
Installationshouldbecarriedoutincompliancewiththecurrentregulationsregarding
theinstallationofelectricalsystemsinthecountrywheretheproductsareinstalled.
CHANGING THE BATTERY
Thereplacementmustonly bemadebyexpertpersonnel. Theappliancecontainsthe
rechargeablebatteryart.00913;beforemakingthereplacementremovethevoltagefrom
thepowersupply.Followthedirectionsoffigure6tomakethereplacement.
CONFORMITY
LVdirective.StandardsEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
EMCdirective.StandardsEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Theunit02660.1.120complywiththestandardEN1838.
Photobiological Safety: Risk group 1 (Low risck) in accordance with EN
62471.
USER INFORMATION IN COMPLIANCE WITH EUROPEAN
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE).
Inordertopreventdamagetotheenvironmentandhumanhealth
aswellasincurringadministrativesanctions,appliancesbearingthis
symbolmustbedisposedofseparatelyfromurbanwaste,orhanded
intothedistributorwhenbuyinganewone.Appliancesmarkedwith
theabovesymbolmustbecollectedinconformitywiththeinstructions
issuedbythelocalauthoritiesinchargeofwastedisposal.
FRANÇAIS
Appareil déclairage de secours autonome avec LED haute efficacité, 120 V~ 50-60
Hz, batterie rechargeable Ni-Cd et support incorporé pour linstallation en boîtes
dencastrement 6/7 modules. À compléter avec la plaque Arké ou Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensiond’alimentation:120V~±10%50-60Hz
•Ledàhauteefficaciblanche,temraturedecouleurde5000K(min)à6300K(max).
•Absorption:5W
•BatterierechargeableauNiCd4,8V800mAh
•Tempsderechargebatterie:12heures
•Autonomie:1hou3h(sélectionnable)
•Fluxlumineuxenurgence:75lmavecautonomie1het27lmavecautonomie3h
•Corpsauto-extinguible
•Lalampenepeutêtrecommandéepargulateur(dimmer)
•Degrédeprotection:IP40(IP20àl’intérieurdecloisonscreuses)
•AppareilsdeclasseII
•Installablesursurfacesnormalementinflammables
•LEDverteetLEDrougepoursignalisationfonctionnementnormaletprésenceanomalies
•Dispositifderechargedesbatteriesàcourantconstant
•Dispositifdeprotectioncontrelachargeexcessivedelabatterie
FONCTIONNEMENT
État de l’appa-
reil d’éclairage
LED
verte
LED
rouge Remarques
Présencetension
dalimentationet
batterieenchargée
Allumée
fixe
Éteinte Courantdemaintien
Batterieen
recharge
Clignotante Éteinte Chargerapide
Anomalie Éteinte Allumée
fixe
Pannegénéraledel’appa-
reild’éclairage
Batterieà
remplacer
Éteinte Clignotante Labatterienegarantit
plusl’autonomiedéclarée
BRANCHEMENTS
•Avec interface de gestion art. 01846
Au moyen del’interface de gestion BUS, il est possible de commanderl’appareil
d’éclairageenutilisantlacentraleBy-me(intégrationdeslampesdesecoursdans
l’installationBy-me).
INSTALLATION
L’appareil d’éclairage doit être installé à 2,5 m du plan de piétinement.
Lappareildéclairageestéquideunsélecteurpositionnédanslelogementbatterie(fig.3):
• SÉLECTEUR à ON: autonomie 1 h et luminosité 100%
• SÉLECTEUR à 1: autonomie 3 h et luminosité 30%.
Si elle est définie à l’autonomie de 3 h à appliquer, selon les marques placées
sur la face avant de l’appareil, les étiquettes fournies.
Au momentde l’achat,la batterie n’est pas complètement chargée etest décon-
nectéeducircuit;avantderelierl’appareild’éclairageauréseaud’alimentation,valider
lefonctionnementdelabatterie.Lalaisserenchargependantaumoins12heures.
Pourmettrel’appareild’éclairageenmodalitéSA(permanentetoujoursallumée),relier
lesbornesSEetSAau réseaud’alimentationcomme illustrésurla figure5.Si l’on
prédisposel’installationpourle système By-me,relierla bornedu câble busavant
d’installerl’appareil.
Note.Labatterieestfournieavecuneétiquettesurlaquellesontindiquéesl’annéeet
lasemainedefabrication(ex.0845correspondàla45èmesemainedel’année2008).
Appliquersurl’étiquetteladated’entréeenservicedelabatterie.Labatterieoutout
l’appareil d’éclairage doivent être remplacés lorsqu’ils n’assurent plus l’autonomie
déclarée(leledn’estpasremplaçable).
RÈGLES D’INSTALLATION
L’installationdoit êtreeffectuéedans lerespectdesdispositions quirégissentl’in-
stallationdumatérielélectriqueenvigueurdanslepaysd’installationdesproduits.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Leremplacementdoitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelcomtent.Lappareil
contientunebatterierechargeableart.00913;avantd’effectuerleremplacementretirerla
tensiondel’alimentationélectrique.Suivrelesindicationsdelafigure6poureffectuerle
remplacement.
CONFORMITÉ AUX NORMES
DirectiveBT.NormesEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
DirectiveEMC.NormesEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
Leunité02660.1.120seconformeràlanormeEN1838.
Photobiologie sécurité: Groupe de risque 1 (Faible risque) en respect
norme EN 62471.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02660.1.120
Anleitungen
Instrucciones
DEUTSCH
Notbeleuchtungsgerät mit Hochleistungs-LED, 120 V~ 50-60 Hz, aufladbarer
Akku Ni-Cd und Einbaurahmen für die Installation in Unterputzdosen 6/7
Module. Fertigzustellen mit Abdeckrahmen Arké oder Plana.
TECHNISCHE MERKMALE
•Versorgungsspannung:120V~±10%50-60Hz
•HocheffizienteweißeLED,Farbtemperatur5000K(min.)bis6300K(max).
•Stromaufnahme:5W
•AufladbarerAkkuNiCd4,8V800mAh
•LadezeitdesAkkus:12Stunden
•Akku-Betriebszeit:1hoder3h(wählbar)
•Lichtstrom:75lm(Netzunabhängigkeit1h)und27lm(Netzunabhängigkeit3h)
•GehäuseausselbstlöschendemMaterial
•DieLeuchtekannnichtmittels(Dimmer)geregeltwerden
•Schutzart:IP40(IP20inHohlwänden)
•GeräteklasseII
•KannaufnormalentflammbarenOberflächeninstalliertwerden
•GrüneLEDundroteLEDfürdieAnzeigevonNormalbetriebundStörungen
•Konstantstrom-Ladegerät
•SchutzvorrichtunggegenübermäßigeEntladungdesAkkus
FUNKTIONSWEISE
Betriebszustand
des
Bleuchtungsger
ä
ts
Grüne
LED
Rote
LED Hinweise
Gegenwart
Versorgungsspan-
nung
undAkku
aufgeladen
Ein mit
Dauerlicht
Aus Haltestrom
Akkuwirdaufge-
laden
Impulsbe-
trieb
Aus Schnellauadung
Störung Aus Aus
Ein mit
Dauerlicht
AllgemeineStörungdes
Beleuchtungsgeräts
Akkuwechseln Aus Blinkend DerAkkugarantiertnicht
mehrdieangegebene
Netzunabhängigkeit
ANSCHLÜSSE
• Mit Steuerschnittstelle Art. 01846
ÜberdieBUS-SteuerschnittstellekanndasBeleuchtungsgerätmitdemSteuergerät
By-megesteuertwerden(EinbindungderNotleuchtenindieAnlageBy-me).
INSTALLATION
Das Beleuchtungsgerät muss in 2,5 mhe über dem Boden installiert werden.
Das Beleuchtungsgerät ist mit zwei Wahlschaltern ausgestattet, die sich im Akkufach
befinden(Abb.3).
• WAHLSCHALTER auf ON: Netzunabhängigkeit 1 h und Helligkeit 100%
• WAHLSCHALTER auf 1: Netzunabhängigkeit 3 h und Helligkeit 30%
Wenn es um die Autonomie von 3 h zu beantragen gesetzt ist, entsprechend den
Markierungen auf der Vorderseite des Gerätes angebracht, die Etiketten geliefert.
INFORMATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE EUROPÉE 2002/96 (WEEE).
Afindéviterdendommagerlenvironnementetlasandes
hommes,outrelefaitderisquerdessanctionsadministratives,
lappareilquiportecesymboledevraêtreéliminépament
desdéchetsurbainsetremisaudistributeuraumomentde
lachatdunnouvelappareil.Lacollectedelappareilportantle
symboleprésentécidessusdevraêtreeffectuéeconformémentaux
instructionspromulguéesparlesorganismesterritorialement
préposésàléliminationdesdéchets.
BeimKaufistderAkkunichtvollständiggeladenundvomStromkreisgetrennt;bevor
dasBeleuchtungsgerätandasStromnetzangeschlossenwird,mussderAkkubetrieb
mit dem Wahlschalter 1 freigegeben werden (ON); anschließend mindestens 12
Stundenladen.
UmdasBeleuchtungsgerätinderBetriebsartSA(Dauerbetrieb,d.h.immerein)zu
aktivieren,dieKlemmenSEundSAwieaufAbbildung 5dargestelltamStromnetz
anschließen.WenndieAnlagefürdasSystemBy-meausgelegtwird,dieKlemmedes
BuskabelsvorInstallationdesGerätsanschließen.
Hinweis:DerAkkuistmiteinemEtikettversehen,aufdemProduktionsjahrundwoche
angegebensind(z.B.0845entsprichtder45.Kalenderwoche2008).AufdemEtikett
dasInbetriebnahmedatumvermerken.WennerdieangegebeneNetzunabhängigkeit
nicht mehr garantiert, muss der Akku ausgewechselt werden (das led ist nicht
auswechselbar).
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des Produkts geltenden
VorschriftenzurInstallationelektrischenMaterialszuerfolgen.
AUSWECHSELN DES AKKUS
DerAkkudarfnurvonFachpersonalausgewechseltwerden.DasGerätenthältden
aufladbarenAkkuArt.00913;bevorderErsatzentfernenSiedieSpannungvonder
Stromversorgung.BeimWechseldesAkkussinddieAnleitungenvonAbbildung6
zubefolgen.
NORMKONFORMITÄT
NS-Richtlinie.NormenEN60598-1,EN60598-2-22,EN60598-2-2,EN62471.
EMV-Richtlinie.NormenEN61547,EN61000-3-2,EN61000-3-3,EN55015.
DieEinheiten02660.1.120mitdernormeEN1838entsprechen.
Security Photobiologie: Risikogruppe 1 (geringem Risiko) mit der norme
EN 62471 entsprechen
INFORMATION DER BENUTZER GEMÄSS EU-RICHTLINIE
2002/96 (WEEE).
ZumSchutzvonUmweltundGesundheit,sowieumBußgelderzuvermei-
den,mussdasGerätmitdiesemSymbolgetrenntvomHausmüllentsorgt
oderbeiKaufeinesNeugerätsdemndlerzurückgegebenwerden.Die
mitdem obigen Symbol gekennzeichneten Geräte müssengemäß den
VorschriftenderörtlichenBehörden,diefürdieMüllentsorgungzuständig
sind,gesammeltwerden.
ESPAÑOL
Aparato de iluminación de emergencia autónomo con LED de alta eficiencia,
120 V~ 50-60 Hz, batería recargable Ni-Cd, con soporte para instalación en
cajas de empotrar 6/7 módulos. Para completar con placa Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
•Tensión de alimentación: 120 V~ ±10% 50-60 Hz
•Leddealtaeficienciablanco,temperaturadecolorde5000K(mín)a6300K(máx).
•Absorción:5W
•BateríarecargabledeNi-Cd4,8V800mAh
•Tiempoderecargadelabatería:12horas
•Autonomía:1o3h(seleccionable)
•Flujoluminosoenemergencia:75 lm ( y 27 lm (autonomía1h) autonomía 3h)
•Cuerpodematerialautoextinguible
•Lamparanotienemandoconregulador(dimmer)
•Gradodeprotección:IP40(IP20enelinteriordeparedeshuecas)
•AparatosdeclaseII
•Sepuedeinstalarsobresuperficiesnormalmenteinflamables
•LEDverdeyLEDrojoparaseñalizacióndelfuncionamientonormalydeanomalías
•Dispositivoderecargadebateríasconcorrienteconstante
•Dispositivodeproteccióncontraladescargaexcesivadelabatería

Specyfikacje produktu

Marka: Vimar
Kategoria: Lamp
Model: 02660.1.120

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vimar 02660.1.120, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Lamp Vimar

Vimar

Vimar 30398 Instrukcja

26 Września 2024
Vimar

Vimar 30397 Instrukcja

26 Września 2024
Vimar

Vimar 20395 Instrukcja

12 Września 2024
Vimar

Vimar 20395.N Instrukcja

11 Września 2024
Vimar

Vimar 02660.1.120 Instrukcja

11 Września 2024
Vimar

Vimar 02662.120 Instrukcja

9 Września 2024
Vimar

Vimar 19396.B Instrukcja

7 Września 2024

Instrukcje Lamp

Najnowsze instrukcje dla Lamp

King Mungo

King Mungo KMHL010 Instrukcja

26 Września 2024
Cameo

Cameo S4 IP Instrukcja

25 Września 2024
Cameo

Cameo LUXIS FC Instrukcja

25 Września 2024
Cameo

Cameo P2 FC Instrukcja

25 Września 2024
Cameo

Cameo ZENIT B200 Instrukcja

25 Września 2024
Cameo

Cameo X3 TW Instrukcja

25 Września 2024