Instrukcja obsługi Vestfrost VBO 1060 XN
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vestfrost VBO 1060 XN (97 stron) w kategorii piekarnik. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/97

Built-in Oven / User ManualEN
VBO 1060 XN
Indbygningsovn/BrugervejledningDA
Kalusteuuni / KäyttöopasFI
Innebygget ovn/bruksanvisning
NO
Inbyggd ugn/bruksanvisningSV

EN - 2
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of re / ammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.

CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Use .....................................................................................................................7
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................8
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............................................................9
2.1 Instructions for the Installer ............................................................................................9
2.2 Installation of the Oven ...................................................................................................9
2.3 Electrical Connection and Safety..................................................................................10
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................12
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................13
4.1 Oven Controls...............................................................................................................13
4.2 Cooking Table ...............................................................................................................14
4.3 Accessories ..................................................................................................................14
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................15
5.1 Cleaning ...................................................................................................................15
5.2 Maintenance .................................................................................................................17
6.TROUBLESHOOTING & TRANSPORT ..........................................................................18
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................18
6.2 Transport ...................................................................................................................18
7.TECHNICAL SPECIFICATIONS ......................................................................................19
7.1 Energy Fiche ................................................................................................................19
8.ENERGY SAV NG ADV CE............................................................................................20I I
8 For built-in ovens 20.1 ..........................................................................................................

EN - 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read all instructions before using your
appliance and keep them in a convenient place for
reference when necessary.
• This manual has been prepared for more than one
model therefore your appliance may not have some
of the features described within. For this reason, it
is important to pay particular attention to any figures
whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety WarninGS
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance should
not be made by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continually
supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
• Do not operate the appliance with an external timer
or separate remote-control system.
• During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside

EN - 5
the oven.
• Handles may get hot after a short period during use.
• Do not use harsh abrasive cleaners or scourers
to clean the oven door glass and other surface.
They can scratch the surfaces which may result in
shattering of the door glass or damage to surfaces.
• Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shock, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance when it is in use.
• Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
• Maintenance and repair work should only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
• Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
non-domestic use, in a commercial environment or for

EN - 6
heating a room.
• Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
• All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
• Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
• Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
• Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 inStallation WarninGS
• Do not operate the appliance before it is fully
installed.
• The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
• When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In case of any defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
Styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
• Protect your appliance from the atmosphere. Do not
expose it to effects such as sun, rain, snow, dust or
excessive humidity.

EN - 7
• Any materials (i.e. cabinets) around the appliance
must be able to withstand a minimum temperature
of 100°C.
• The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 DurinG uSe
• When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that, before using your oven for the
first time, you leave it empty and set it at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.
• Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
• Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
• Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
• Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
• Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
Do not leave the oven unattended while cooking
with solid or liquid oils. They may catch fire under
extreme heating conditions. Never pour water on to
flames that are caused by oil, instead switch the oven
off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
• If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off.

EN - 8
• Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not in use.
• The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food while removing it from the
ovens.
• Do not place anything on the oven door when it is
open. This could unbalance the oven or damage the
door.
• Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
1.4 DurinG CleaninG anD MaintenanCe
• Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
• Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
• To maintain the efficiency and safety of your
appliance, we recommend you always use original
spare parts and to call our authorised service agents
in case of need.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions
and Regulations and the requirements listed
in the standards referenced.
This appliance has been designed to be used only
for home cooking. Any other use (such as heating a
room) is improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.

EN - 9
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician, according to
the instructions in this guide and in
compliance with the current local
regulations.
• Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
• Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
• The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 inStruCtionS for the inStaller
General instructions
• After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
• Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
• The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
• The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
2.2
inStallation of the oven
The appliances are supplied with
installation kits and can be installed in a
worktop with the appropriate dimensions.
The dimensions for hob and oven
installation are given below.
A (mm) min./max. F (mm)557 560/580
B (mm) min. G (mm)550 555
C (mm) min. H/I (mm)595 600/590
D (mm) min. J/K (mm)575 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Installation under a worktop

EN - 10
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Installation in a wall unit
After making the electrical connections,
insert the oven into the cabinet by pushing
it forward. Open the oven door and insert
2 screws in the holes located on the oven
frame. While the product frame touches the
wooden surface of the cabinet, tighten the
screws.
2.3 eleCtriCal ConneCtion anD Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
• Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
• During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
• Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
• The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
• If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.

EN - 11
• The appliance is designed for a power
supply of 220-240V ~ and 380-415V
3N~. If your supply is different, contact
the authorised service person or a
qualified electrician.
• The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance, even if the appliance stands
on the front of its cabinet.
• Ensure all connections are adequately
tightened.
• Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
• The terminal box connection is placed
on the terminal box.
Brown Yellow+Green
Blue

EN - 12
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1. Control Panel
2. Oven Door Handle
3. Oven Door
1
2
3
Control Panel
4. Oven Function Control Knob
5. Oven Thermostat Knob
50
200
Max
2 05
100
150
180
275
4 5

EN - 13
4. USE OF PRODUCT
4.1 oven ControlS
Oven function control knob
Turn the knob to the corresponding symbol
of the desired cooking function. For the
details of different functions see ´Oven
Functions`.
Oven thermostat knob
After selecting a cooking function, turn
this knob to set the desired temperature.
The oven thermostat light will illuminate
whenever the thermostat is in operation
to heat up the oven or maintain the
temperature.
Oven Functions
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Defrost Function: The
oven’s warning lights
will switch on and the
fan will start to operate.
To use the defrost
function, place your
frozen food in the oven
on a shelf in the third slot from the bottom.
It is recommended that you place an oven
tray under the defrosting food to catch the
water accumulated due to melting ice. This
function will not cook or bake your food, it
will only help to defrost it.
Turbo Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the ring
heating element and
fan will start operating.
The turbo function
evenly disperses the heat in the oven so all
food on all racks will cook evenly. It is
recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the
lower and upper
heating elements will
start operating. The
static cooking function emits heat, ensuring
even cooking of food. This is ideal for
making pastries, cakes, baked pasta,
lasagne and pizza. Preheating the oven for
10 minutes is recommended and it is best
to use only one shelf at a time in this
function.
Fan Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the
upper and lower
heating elements and
fan will start operating.
This function is good for baking pastry.
Cooking is carried out by the lower and
upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation,
giving a slightly grilled effect to the food. It
is recommended that you preheat the oven
for about 10 minutes.
Grilling Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element will
start operating. This
function is used for
grilling and toasting foods on the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Grill and Fan
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element and
fan will start operating.
This function is ideal
for grilling thicker food. Use the upper
shelves of oven, lightly brush the wire grid
with oil to stop food sticking and place food
in the centre of the grid. Always place a tray
beneath the food to catch any drips of oil or
fat.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190°C.

EN - 14
4.2 CookinG table
Function
Dishes
Static
Puff Pastry 170-1902-3-4 35-45
Cake 2-3-4 30-40170-190
Cookie 2-3-4 30-40170-190
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 2-3-4 200 45-60
Fan
Puff Pastry 170-1902-3-4 25-35
Cake 2-3-4 25-35150-170
Cookie 2-3-4 25-35150-170
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 2-3-4 200 45-60
Turbo
Puff Pastry 170-1902-3-4 35-45
Cake 2-3-4 30-40150-170
Cookie 2-3-4 25-35150-170
Stew 2 175-200 40-50
Grilling
Grilled
meatballs 5 200 10-15
Chicken * 190 50-60
Chop 4-5 200 15-25
Beefsteak 4-5 200 15-25
*If available cook with roast chicken skewer.
4.3 aCCeSSorieS
The EasyFix Wire Rack
Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean
cloth on first use.
T2
5
4
3
2
1
T1
• Insert the accessory to the correct
position inside the oven.
• Allow at least a 1 cm space between the
fan cover and accessories.
• Take care removing cookware and/or
accessories out of the oven. Hot meals
or accessories can cause burns.
• The accessories may deform with heat.
Once they have cooled down, they will
recover their original appearance and
performance.
• Trays and wire grids can be positioned
on any level from 1 to 5.
• Telescopic rails can be positioned on
levels T1, T2, 3, 4, 5.
• Level 3 is recommended for single level
cooking.
• Level T2 is recommended for single
level cooking with the telescopic rails.
• The turnspit wire grid must be
positioned on Level 3.
• Level T2 is used for the turnspit wire
grid positioning with telescopic rails.
****Accessories may vary depending on the
model purchased.
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Shallow Tray
The shallow tray is best used for baking
pastries.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is correctly placed.

EN - 15
The Wire Grid
The wire grid is best used for grilling or for
processing food in oven-friendly containers.
WARNING
Place the grid to any corresponding
rack in the oven cavity correctly and push it
to the end.
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation
may appear on the inner glass of the oven
door. This is not a product malfunction.
Open the oven door into the grilling position
and leave it in this position for 20 seconds.
Water will drip to the collector.
Cool the oven and wipe the inside of the
door with a dry towel. This procedure must
be applied regularly.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 CleaninG
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
• Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
• Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
• Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
• The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
• Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
• You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.

EN - 16
Cleaning the Glass Parts
• Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
• Use a glass cleaner to clean the inside
and outside of the glass parts. Then,
rinse and dry them thoroughly with a dry
cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
• Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
• Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
Cleaning Painted Surfaces (if available)
• Spots of tomato, tomato paste, ketchup,
lemon, oil derivatives, milk, sugary
foods, sugary drinks and coffee should
be cleaned with a cloth dipped in warm
water immediately. If these stains are
not cleaned and allowed to dry on the
surfaces they are on, they should NOT
be rubbed with hard objects (pointed
objects, steel and plastic scouring wires,
surface-damaging dish sponge) or
cleaning agents containing high levels
of alcohol, stain removers, degreasers,
surface abrasive chemicals. Otherwise,
corrosion may occur on the powder
painted surfaces, and stains may occur.
The manufacturer will not be held
responsible for any damage caused
by the use of inappropriate cleaning
products or methods.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you
must remove the oven door, as shown
below.
1. Open the oven door.
2. aOpen the locking catch ( ) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it almost reaches the
fully closed position and remove the door
by pulling it towards you.

EN - 17
Removal of the Wire Shelf
To remove the wire rack, pull the wire rack
as shown in the figure. After releasing it
from the clips ( ), lift it up.a
a
5.2 MaintenanCe
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an
authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning
your appliance.
• Remove the glass lens, then remove the
bulb.
• Insert the new bulb (resistant to 300 °C)
to replace the bulb that you removed
(230 V, 15-25 Watt, Type E14).
• Replace the glass lens, and your oven
is ready for use.
The lamp is designed specifically for
use in household cooking appliances.
It is not suitable for household room
illumination.

EN - 18
6. TROUBLESHOOTING & TRANSPORT
6.1 troubleShootinG
If you still have a problem with your appliance after checking these basic
troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified
technician.
Problem Possible Cause Solution
Oven does not switch on. Power is switched off.
Check whether there is power supplied.
Also check that other kitchen appliances
are working.
No heat or oven does not
warm up.
Oven temperature control is incorrectly
set.
Oven door has been left open.
Check that the oven temperature control
knob is set correctly.
Cooking is uneven within
the oven.
Oven shelves are incorrectly
positioned.
Check that the recommended
temperatures and shelf positions are
being used.
Do not frequently open the door unless
you are cooking things that need to be
turned. If you open the door often, the
interior temperature will be lower and this
may affect the results of your cooking.
Oven light (if available)
does not operate.
Lamp has failed.
Electrical supply is disconnected or
switched off.
Replace lamp according to the
instructions.
Make sure the electrical supply is turned
on at the wall socket outlet.
The oven fan (if available)
is noisy. Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level.
Check that the shelves and any bake
ware are not vibrating or in contact with
the oven back panel.
6.2 tranSport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.

EN - 19
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.1 enerGy fiChe
Brand
Model VBO 1060 XN
Type of Oven ELECTRIC
Mass kg 29,4
Energy Efficiency Index - conventional 103,6
Energy Efficiency Index - fan forced 94,1
Energy Class A
Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0,87
Energy consumption (electricity) - fan forced kWh/cycle 0,79
Number of cavities 1
Heat Source ELECTRIC
Volume l 69
This oven complies with EN 60350-1

8.ENERGY SAV NG DV CE I A I
8.1 For built-in ovens Cooking
processes
- Take all the accessories that are not needed in the cooking process out of the oven.
-Choose the lowest temperature specified in the recipe and
control the food after the shortest specified time period.
-Preheat the oven only when necessary according to the recipe.
-Avoid opening the oven as far as possible during the cooking process.
-Preferably use matte, dark baking molds and dishes made of non-reflective materials
(enamelled steel,
heat resistant glass, coated aluminum / cast iron). Shiny materials like
stainless steel or aluminum reflect heat away from the food. Also, do not place
the heat-reflecting stanniol at the bottom of the oven or on the racks.
- Monitor the cooking time to avoid wasting energy when preparing the food.
Set a required cooking time, or use a roasting thermometer if available.
- Hot air Plus is a heating form that can be used for preparing many dishes at lower
temperatures than with other heating forms.
With over-under heat *the heat is immediately distributed throughout the oven volume
and thus, many dishes can be evenly prepared on several levels at the same time.
- ECO hot air is an innovative form of heating, that is especially suitable for small
quantities, e.g. deep-frozen pizzas, bread or cookies, but also for meat dishes
and roasts. This heating form saves up to 30% of energy if compared to regular
heating forms, and thus it guarantees an energy-efficient cooking experience with
optimal heat utilization. Avoid opening the oven during the cooking process.
- Use the Grill with ventilation heating form for grill dishes as far as possible.
This utilizes lower temperatures than other grill heating forms.
-If possible, prepare several dishes at the same time. Place
them side by side or on different oven racks.
-Dishes that cannot be prepared simultaneously should be prepared right
after each other to utilize the heat in the oven as much as possible.

DA - 2
Ikon Type Betydning
ADVARSEL Alvorlig skade eller risiko for dødsfald
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Risiko for farlig elektrisk spænding
BRAND Advarsel; Brandfare/brændbare materialer
FORSIGTIG Risiko for skader på personer eller materialer
VIGTIGT/BEMÆRK Korrekt betjening af systemet
Tak, fordi du valgte dette produkt.
Denne brugervejledning indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger samt vejledning til
betjening og vedligeholdelse af dit apparat.
Læs denne brugervejledning, inden du tager apparatet i brug. Gem denne bog til senere
brug.

INDHOLD
1.SIKKERHEDSFORSKRIFTER 4 ..........................................................................................
1.1 Generelle sikkerhedsforskrifter 4 .......................................................................................
1.2 Installations advarsler 6 .....................................................................................................
1.3 Under brug .....................................................................................................................7
1.4 Under rengøring og vedligeholdelse...............................................................................8
2.INSTALLATION OG FORBEREDELSE MED HENBLIK PÅ BRUG 9 ..................................
2.1 Vejledning til installatøren 9 ...............................................................................................
2.2 Installation af ovnen........................................................................................................9
2.3 Elektrisk tilslutning og sikkerhed...................................................................................10
3.PRODUKTETS FUNKTIONER 12 ........................................................................................
4.SÅDAN ANVENDES PRODUKTET ................................................................................13
4.1 Ovnens betjeningsknapper 13 ...........................................................................................
4.2 Tilberedningstabel ........................................................................................................14
4.3 Tilbehør ...................................................................................................................14
5.RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 15 ........................................................................
5.1 Rengøring 15 ...................................................................................................................
5.2 Vedligeholdelse 17 ............................................................................................................
6.FEJLFINDING OG TRANSPORT ....................................................................................18
6.1 Fejlfinding 8 .....................................................................................................................
6.2 Transport ...................................................................................................................18
7.TEKNISKE SPECIFIKATIONER 19 ......................................................................................
7.1 Skema over strømforbrug 19 .............................................................................................
8 ............... 20.ENERGISPARERÅD ........................................................................................
8 For indbygningsovne....... 20.1 .............................................................................................

DA - 4
1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Læs alle anvisninger grundigt, inden du tager
apparatet i brug. Gem dem til senere brug på et
passende sted.
• Denne vejledning er udarbejdet for mere end én
model. Derfor har dit apparat muligvis ikke alle de
funktioner, der nævnes heri. Af denne årsag er det
vigtigt at lægge særligt mærke til figurerne, mens du
læser betjeningsvejledningen.
1.1 Generelle sikkerhedsforskrifter
• Apparatet kan bruges af børn på 8 år og derover
samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller med manglende erfaring og
viden, hvis disse holdes under opsyn eller er oplyst
omkring brugen af apparatet på en sikker måde og
forstår farerne, der kan opstå ved brug af apparatet.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugsvedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
ADVARSEL: Apparatet og dets synlige dele kan
blive varme under brug. Pas på, at du ikke rører ved
varmeelementerne. Børn under 8 år må ikke bruge
produktet, medmindre de er under konstant opsyn.
ADVARSEL: Brandfare: Du må ikke opbevare
genstande på kogeplader.
ADVARSEL: Hvis overfladen på din keramiske
kogeplade revner, skal du slukke for apparatet. Ellers
kan du risikere at få elektrisk stød.
• Du må ikke betjene apparatet med en ekstern timer
eller et separat fjernbetjeningssystem.
• Apparatet bliver varmt under brug. Pas på, at du
ikke rører ved varmeelementerne inde i ovnen.

DA - 5
• Håndtagene kan blive varme, kort tid efter ovnen er
taget i brug.
• Du må ikke bruge skrappe rengøringsmidler med
slibemiddel eller skuresvampe til at rengøre glasset
i ovnlågen eller ovnlågens andre overflader. De kan
ridse overfladerne, hvilket kan medføre at glasset
i ovnlågen går i stykker, eller at overfladerne bliver
ødelagt.
• Brug ikke damprengøring til at rengøre apparatet.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er slukket,
inden du skifter pæren. Ellers kan du risikere at få
elektrisk stød.
FORSIGTIG: De synlige dele kan blive varme, når
du bruger ovnen eller griller i den. Hold små børn væk
fra apparatet, mens det er i brug.
• Dit apparat er fremstillet i overensstemmelse med
alle gældende lokale og internationale standarder
og regulativer.
• Vedligeholdelse og reparationsarbejde må kun
udføres af autoriserede fagpersoner. Installations-
og reparationsarbejde kan være farligt, hvis det
udføres af andre end autoriserede fagpersoner. Du
må ikke ændre produktspecifikationerne på nogen
måde. Forkerte komfurbeskyttere kan være skyld i
ulykker.
• Inden du tilslutter dit apparat, skal du kontrollere,
at de lokale forhold (forbindelsen og trykket
af naturgassen eller den elektriske spænding
og frekvens) og apparatets specifikationer er
kompatible. Apparatets specifikationer er angivet på
mærkatet.
FORSIGTIG: Dette apparat er kun designet til
tilberedning af mad og er kun beregnet til almindeligt
husholdningsbrug indenfor. Apparatet må ikke bruges

DA - 6
til andre formål eller på andre måder som f.eks. til
kommercielt brug eller til opvarmning af et rum.
• Du må ikke bruge ovnens håndtag til at løfte eller
flytte apparatet.
• Vi har truffet alle tænkelige foranstaltninger af
hensyn til din sikkerhed. Undgå at ridse glasset
under rengøring, da det kan gå i stykker. Undgå at
slå tilbehør ind i glasset.
• Sørg for, at strømkablet ikke sidder fast eller bliver
ødelagt under installationen. Hvis strømkablet bliver
ødelagt, skal det erstattes af producenten, dennes
servicemontør eller andre lignende kvalificerede
personer for at undgå fare.
• Lad ikke børn klatre op på ovnlågen eller sidde på
den, mens den er åben.
• Hold børn og dyr væk fra apparatet.
1.2 installations advarsler
• Betjen ikke dette apparat, inden det er helt
installeret.
• Apparatet skal installeres af en autoriseret
fagperson. Producenten er ikke ansvarlig for
skader, der opstår som følge af forkert placering og
installation af andre end autoriserede fagpersoner.
• Når apparatet pakkes ud, skal du kontrollere, at
det ikke er blevet beskadiget under transport. Hvis
apparatet er defekt, må det ikke bruges, og du
skal kontakte en autoriseret fagperson med det
samme. Emballagen består af følgende materialer:
nylon, flamingo osv., som kan være farlig for børn.
Disse materialer bør indsamles og fjernes med det
samme.
• Beskyt dit apparat mod omgivelserne. Apparatet
må ikke udsættes for sol, regn, sne, støv eller

DA - 7
usædvanlig fugtighed.
• Alle materialer rundt om apparatet (f.eks. skabe)
skal kunne tåle temperaturer på mindst 100° C.
• Apparatet må ikke installeres bag et cover. Ellers
kan det overophede.
1.3 Under brUG
• Der kan forekomme en svag lugt, første gang du
bruger produktet. Dette er helt normalt og skyldes
isolationsmaterialerne på varmeelementerne. Vi
anbefaler, at du tømmer ovnen og kører den på den
maksimale temperatur i 45 minutter, inden du skal
bruge den for første gang. Sørg for, at området,
hvor produktet er installeret, er godt ventileret.
• Pas på, når du åbner ovnlågen under og efter brug.
Du kan brænde dig på den varme damp fra ovnen.
• Du må ikke placere brandfarlige eller brændbare
materialer i eller i nærheden af apparatet, mens det
er tændt.
• Brug altid ovnhandsker eller grydelapper til at fjerne
og sætte ting ind i ovnen, mens den kører.
• Ovnen må under ingen omstændigheder fores med
sølvpapir, da dette kan forårsage overophedning.
• Undgå at sætte service eller bageplader direkte
på ovnens bund under tilberedning. Bunden bliver
meget varm, og dette kan beskadige produktet.
Forlad ikke apparatet uden opsyn, mens du
tilbereder olie i fast eller flydende form. De kan
antændes under ekstreme varmeforhold. Hæld aldrig
vand på olieskabte flammer. Sluk i stedet apparatet,
og dæk panden med et låg eller et brandtæppe.
• Apparatet slukkes, hvis det ikke bruges i en længere
periode.

DA - 8
• Sørg for, at betjeningsknapperne altid står i
positionen " " (stop), når du ikke bruger apparatet.0
• Pladerne hælder, når de trækkes ud. Pas på du ikke
spilder eller taber varm mad, når du tager det ud af
ovnen.
• Du må ikke stille noget på ovnlågen, mens den er
åben. Det kan bringe ovnen ud af balance eller
beskadige lågen.
• Hæng ikke viskestykker, karklude eller tøj på
apparatet eller fra dets håndtag.
1.4 Under renGørinG oG vedliGeholdelse
• Sørg for, at dit apparat er slukket på
stikkontakten, inden du rengør det eller udfører
vedligeholdelsesarbejde.
• Du må ikke fjerne betjeningsknapperne for at
rengøre betjeningspanelet.
• For at opretholde dit apparats ydeevne og sikkerhed
anbefaler vi, at du altid bruger originale reservedele
og tilkalder vores autoriserede fagpersonale, hvis du
har brug for hjælp.
CE-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at vores produkter opfylder de
gældende europæiske direktiver,
beslutninger og forordninger og de anførte
standarder, der henvises til.
Dette apparat er udelukkende designet til madlavning.
Enhver anden brug (som f.eks. opvarmning af et rum)
er forkert og farligt.
Betjeningsvejledningen gælder for flere modeller.
Der kan være uoverensstemmelser mellem denne
vejledning og din model.

DA - 9
2. INSTALLATION OG
FORBEREDELSE MED
HENBLIK PÅ BRUG
ADVARSEL : Dette apparat skal
installeres af en autoriseret fagperson
eller kvalificeret teknikker i
overensstemmelse med anvisningerne i
denne vejledning samt gældende lokale
bestemmelser.
• Forkert installation kan medføre skade
på ting eller personer, som producenten
ikke kan holdes ansvarlig for. Garantien
erklæres ligeledes ugyldig.
• Inden installationen skal du kontrollere,
at de lokale forhold (elektrisk spænding
og frekvens) og justeringerne på
apparatet er kompatible. Apparatets
justeringsforhold er angivet på
mærkatet.
• Du skal altid følge den lokale lovgivning
samt de lokale bekendtgørelser,
direktiver og standarder
(sikkerhedsbestemmelser, korrekt
genanvendelse i overensstemmelse
med regulativerne osv.).
2.1 vejledninG til installatøren
Generelle anvisninger
• Når du har fjernet emballagen fra
apparatet og dets tilbehør, skal du
kontrollere, at apparatet ikke er
beskadiget. Hvis du tror, at apparatet
er beskadiget, må du ikke bruge det.
Kontakt en autoriseret fagperson eller
kvalificeret teknikker med det samme.
• Sørg for, at der ikke er brandfarlige
eller brændbare materialer i umiddelbar
nærhed af apparatet som f.eks.
gardiner, olie, tøj osv. som kan blive
antændt.
• Bordpladen og møbler i nærheden
af apparatet skal være fremstillet
af materialer, som kan holde til
temperaturer over 100° C.
• Apparatet må ikke installeres direkte
over opvaskemaskiner, køleskabe,
frysere, vaskemaskiner eller
tørretumblere.
2.2 installation af ovnen
Apparaterne leveres med et installationssæt
og kan installeres på en bordplade,
hvis den har de rigtige mål. Målene for
installation af kogeplade og ovn vises
herunder.
A (mm) min./max. F (mm)557 560/580
B (mm) min. G (mm)550 555
C (mm) min. H/I (mm)595 600/590
D (mm) min. J/K (mm)575 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Installation under en bordplade

DA - 10
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Installation i et
indbygningsskab
Når du har forbundet de elektriske
tilslutninger, skal du sætte ovnen ind i
skabet ved at skubbe den fremad. Åbn
ovnlågen, og sæt 2 skruer i hullerne i
ovnrammen. Sørg for, at produktets ramme
rører ved skabets træramme, og stram
skruerne.
2.3 elektrisk tilslUtninG oG sikkerhed
ADVARSEL: Dette apparats tilslutning
til el bør udføres af en autoriseret
fagperson eller kvalificeret elektriker i
overensstemmelse med anvisningerne i
denne vejledning samt gældende lokale
bestemmelser.
ADVARSEL: APPARATET SKAL
HAVE JORDFORBINDELSE.
• Inden du slutter apparatet til
netstrømmen, skal du kontrollere, at
den nominelle spænding for apparatet
(præget i apparatets ID-plade) svarer til
forsyningsspændingen, og at apparatets
nominelle belastning (også angivet på
ID-pladen) passer til elnettet.
• Sørg for, at du kun bruger isolerede
kabler under installationen. En forkert
forbindelse kan skade apparatet.
Hvis strømkablet er beskadiget og
skal udskiftes, skal dette gøres af en
kvalificeret fagperson.
• Brug ikke adapterer, stikdåser og/eller
forlængerledninger.
• Strømkablet skal holdes væk fra
apparatets varme dele og må ikke
bøjes eller klemmes. Hvis ikke dette
overholdes, kan kablet blive beskadiget,
og apparatet kan kortslutte.
• Hvis apparatet ikke er forbundet til
elnettet via et stik, skal der bruges en
flerpolet afbryder (med mindst 3 mm
mellem hver kontakt) for at leve op til
sikkerhedsbestemmelserne.
• Apparatet er designet til en
forsyningsspænding på 220-240 V~
og 380-415 V 3N~. Hvis din forsyning
er anderledes, skal du kontakte en
autoriseret fagperson eller kvalificeret
elektriker.

DA - 11
•Strømkablet (H05VV-F) skal være lang
nok til at blive forbundet med apparatet,
selv hvis apparatet stilles foran skabet.
•Sørg for, at alle forbindelser er
tilstrækkeligt strammet til.
•Sæt strømkablet i kabelklemmen, og luk
dækslet.
•Forbindelsesstykket til klemkassen er
placeret på klemkassen.
Brun Gul+grøn
Blå

DA - 12
3. PRODUKTETS FUNKTIONER
Vigtigt: De forskellige produktspecifikationer kan variere. Dit apparat kan se
anderledes ud, end de apparater der vises i figurerne herunder.
Liste over komponenter
1. Betjeningspanel
2. Håndtag til ovnlågen
3. Ovnlåge
1
2
3
Betjeningspanel
4. Betjeningsknap til ovnens funktioner
5. Ovnens termostatknap
50
200
Max
2 05
100
150
180
275
4 5

DA - 13
4. SÅDAN ANVENDES
PRODUKTET
4.1 ovnens betjeninGsknapper
Betjeningsknap til ovnens funktioner
Drej knappen om på det symbol, der svarer
til din ønskede tilberedningsfunktion. Se
"Ovnfunktioner" for flere oplysninger om de
forskellige funktioner.
Ovnens termostatknap
Når du har valgt en tilberedningsfunktion,
skal du indstille den ønskede temperatur
ved at dreje på denne knap. Ovnens
termostatlys tændes, når termostaten
er i brug til opvarmning af ovnen eller
vedligeholdelse af temperaturen.
Ovnfunktioner
* Din ovns funktioner kan være anderledes
på grund af dit produkts model.
Funktionen optø:
Ovnens advarselslys
tændes og blæseren
går i gang. For at
bruge funktionen optø
skal du placere din
frosne mad på en
plade på den tredje ribbe fra bunden. Det
anbefales at bruge en bageplade, når du
optør mad i ovnen, så bagepladen kan
opfange vandet fra den smeltede is. Denne
funktion tilbereder eller bager ikke din mad.
Den hjælper kun med at optø det.
Turbo-funktion:
Ovnens termostat og
advarselslys tændes,
og det runde
varmeelement samt
blæseren går i gang.
Turbofunktionen
fordeler effektivt varmen i ovnen, så al
maden på alle ribber tilberedes jævnt. Det
anbefales at du forvarmer ovnen i cirka 10
minutter.
Statisk
tilberedningsfunktion:
Ovnens termostat og
advarselslys tændes,
og de øverste og
nederste
varmeelementer går i
gang. Den statiske
tilberedningsfunktion udgiver varme, hvilket
sikrer en jævn tilberedning af maden. Det er
perfekt til småkager, kager, bagte
pastaretter, lasagne og pizza. Det anbefales
at forvarme ovnen i 10 minutter. Ved brug af
denne funktion er det bedst at bruge én
bageplade ad gangen.
Blæserfunktion:
Ovnens termostat og
advarselslys tændes,
og de øverste og
nederste
varmeelementer samt
blæseren går i gang.
Denne funktion er god til småkager.
Tilberedningen foregår ved hjælp af de
nederste og øverste varmeelementer i
ovnen samt blæseren. Dette sikrer god
luftcirkulation i ovnen og giver maden en
let-grillet effekt. Det anbefales at du
forvarmer ovnen i cirka 10 minutter.
Grill-funktionen:
Ovnens termostat og
advarselslys tændes,
og grillens
varmeelement går i
gang. Denne funktion
bruges til at grille og
toaste mad på de øverste ribber i ovnen.
Pensl risten med lidt olie for at undgå, at
maden hænger fast, og placer maden midt
på risten. Placer altid en bakke under
maden for at opfange evt. dryp af olie eller
fedt. Det anbefales at du forvarmer ovnen i
cirka 10 minutter.
Advarsel: Når du griller, skal lågen
holdes lukket og ovntemperaturen skal
indstilles til 190° C.
Grill- og
blæserfunktion:
Ovnens termostat og
advarselslys tændes,
og grillens
varmeelement samt
blæseren går i gang.
Denne funktion er
perfekt til at grille tykkere madvarer. Brug
de øverste ribber i ovnen. Pensl risten med
lidt olie for at undgå, at maden hænger fast,
og placer maden midt på risten. Placer altid
en bakke under maden for at opfange evt.
dryp af olie eller fedt.
Advarsel: Når du griller, skal lågen
holdes lukket og ovntemperaturen skal
indstilles til 190° C.

DA - 14
4.2 tilberedninGstabel
Funktion
Retter
Statisk
Butterdej 2-3-4 170-190 35-45
Kage 2-3-4 170-190 30-40
Småkage 2-3-4 170-190 30-40
Gryderet 2 175-200 40-50
Kylling 2-3-4 200 45-60
Ventilator
Butterdej 2-3-4 170-190 25-35
Kage 2-3-4 150-170 25-35
Småkage 2-3-4 150-170 25-35
Gryderet 2 175-200 40-50
Kylling 2-3-4 200 45-60
Turbo
Butterdej 2-3-4 170-190 35-45
Kage 2-3-4 150-170 30-40
Småkage 2-3-4 150-170 25-35
Gryderet 2 175-200 40-50
Grillning
Grillede
frikadeller 5 200 10-15
Kylling * 190 50-60
Kotelet 4-5 200 15-25
Engelsk bøf 4-5 200 15-25
*Tilbered med stegt kyllingespyd, hvis det
er tilgængeligt.
4.3 tilbehør
EasyFix trådhylde
Rengør tilbehøret grundigt med varmt vand,
rengøringsmiddel og en blød klud ved
første brug.
T2
5
4
3
2
1
T1
•Indsæt tilbehøret i den korrekte position
inde i ovnen.
•Der skal være mindst 1 cm frirum
mellem ventilatordækslet og tilbehøret.
•Tag forsigtigt kogegrej og/eller tilbehør
ud af ovnen. Varme madvarer eller
tilbehør kan forårsage forbrændinger.
•Tilbehør kan miste faconen, hvis det er
varmt. Når det er kølet ned, vil det få sin
oprindelige facon og ydeevne tilbage.
•Bakker og trådriste kan placeres på alle
niveauer mellem 1 og 5.
•Teleskopskinner kan anbringes på
niveauerne T1, T2, 3, 4, 5.
•Niveau 3 anbefales til tilberedning på
kun ét niveau.
•Niveau T2 anbefales til tilberedning på
kun ét niveau med teleskopskinner.
•Trådristen skal anbringes i niveau 3.
•Niveau T2 anvendes til trådristen med
teleskopskinner.
****Tilbehør kan variere, alt efter hvilken
model, du har købt.
Dyb bradepande
Den dybe bradepande er velegnet til
tilberedning af stuvninger og sammenkogte
retter.
Sæt bagepladen ind på en af ribberne. Sørg
for at den er placeret korrekt ved at skubbe
den helt ind.
Bagepladen
Bagepladen er bedst til at bage småkager.
Skub bagepladen helt ind på ribben, så den
er placeret korrekt.

DA - 15
Ovnristen
Ovnristen egner sig bedst til at grille samt
tilberedning af mad i ovnvenlige beholdere.
ADVARSEL
Sæt risten korrekt ind i den ønskede
ribbe i ovnen, og skub den helt ind.
Vandsamleren
Ved tilberedning af nogle madretter kan
der dannes kondens på indersiden af
ovnlågens glas. Dette er ikke en fejl på
produktet.
Åbn ovnlågen til grillpositionen, og lad den
stå i denne position i 20 sekunder.
Vandet drypper ned i samleren.
Lad ovnen køle ned, og tør indersiden
af ovnen med et tørt viskestykke. Denne
metode skal bruges regelmæssigt.
5. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
5.1 renGørinG
ADVARSEL: Sluk apparatet, og lad
det afkøle inden du rengør det.
Generelle anvisninger
•Kontrollér at rengøringsmidlerne er
passende til dit apparat og anbefalet af
producenten, inden du bruger dem på
dit apparat.
•Du bør kun bruge rengøringscremer
eller -væsker, som ikke indeholder
slibemiddel. Brug ikke kaustiske
(ætsende) rengøringscremer,
rengøringspulvere med slibemiddel,
ståluld eller hårde redskaber, da de kan
beskadige overfladen på apparatet.
Brug ikke rengøringsmidler, der
indeholder slibemiddel, da det kan
ridse glasset, emaljen og/eller malede
dele på dit apparat.
•Hvis der kommer væske på apparatet
i forbindelse med madlavning, bør det
tørres op med det samme for at undgå
skader på delene.
Brug ikke damprengøring til at rengøre
nogen dele af apparatet.
Rengøring af ovnens inderside
•Indersiden af emaljerede ovne rengøres
bedst, mens ovnen er varm.
•Hver gang ovnen har været brugt, skal
du tørre den af med en blød klud, der
er vredet op med lidt sæbevand. Tør
herefter ovnen af med en våd klud, og
tør til sidst efter med en tør klud.
•Lejlighedsvist kan det være
nødvendigt at anvende et flydende
rengøringsmiddel for at rengøre ovnen
helt.

DA - 16
Rengøring af glasdele
•Rengør glasdelene på din ovn
regelmæssigt.
•Brug glasrens til at rengøre indersiden
og ydersiden af glasdelene. Skyl dem
af, og tør dem herefter grundigt efter
med en tør klud.
Rengøring af dele i rustfrit stål (hvis
relevant)
•Rengør regelmæssigt de delene på
ovnen, som er i rustfrit stål.
•Tør delene i rustfrit stål af med en blød
klud, som er vredet op med vand. Tør
dem herefter grundigt efter med en tør
klud.
Du må ikke rengøre delene i rustfrit
stål, mens de stadig er varme efter
madlavning.
Lad ikke pletter fra eddike, kaffe,
mælk, salt, vand, citron eller tomatjuice
sidde på det rustfrit stål i længere tid.
Rengøring af malede overflader (hvis
relevant)
•Pletter med tomat, tomatpuré, ketchup,
citron, olie, mælk, sukkerholdige
fødevarer, sukkerholdige drikkevarer
og kaffe skal omgående fjernes med
en klud, der er dyppet i varmt varm.
Hvis disse pletter ikke fjernes med det
samme og tørrer ind på overfladerne,
må du IKKE fjerne dem senere ved
hjælp af hårde genstande (som
f.eks. spidse genstande, ståluld og
skuresvampe) eller rengøringsmidler,
der indeholde høje mængder alkohol,
pletfjernere, affedtningsmidler eller
slibemidler. Brug af disse kan medføre
ætsning på de pulvermalede overflade
og danne pletter. Producenten er ikke
ansvarlig for skader, der opstår ved brug
af upassende rengøringsmidler eller
-metoder.
Fjernelse af ovnlågen
Inden du rengør glasset i ovnlågen, skal du
fjerne ovnlågen som vist nedenfor.
1. Åbn ovnlågen
2. aÅbn låsemekanismen ( ) (ved hjælp af
en skruetrækker) op til slutpositionen.
a
3. Luk lågen indtil den næsten er helt
lukket, og fjern den ved at trække den mod
hen mod dig.

DA - 17
Fjernelse af ovnribberne
For at fjerne ovnribberne skal du trække i
dem som vist i figuren. Når du har løsnet
dem fra klemmerne ( ), skal du løfte dem a
op.
a
5.2 vedliGeholdelse
ADVARSEL: Vedligeholdelse af dette
apparat bør kun udføres af en
autoriseret fagperson eller tekniker.
Udskiftning af ovnpæren
ADVARSEL: Sluk dit apparat, og lad
det afkøle inden du rengør det.
•Fjern glasset over pæren og fjern
herefter pæren.
•Skru den nye pære i som erstatning for
den fjernede pære. Pæren skal være
230 V, 15-25 Watt, Type E14 og kunne
holde til varmegrader på op til 300 °C.
•Din ovn er klar til brug, når du har sat
glasset tilbage over pæren.
Pæren er designet specifikt til brug i
husholdningsapparater. Den er ikke
egnet til oplysning af rum.

DA - 18
6. FEJLFINDING OG TRANSPORT
6.1 fejlfindinG
Hvis du stadig har et problem med dit apparat efter at have kontrolleret alle disse
grundlæggende fejlfindingstrin, skal du kontakte en autoriseret fagperson eller
kvalificeret teknikker.
Problem Mulig årsag Løsning
Ovnen vil ikke tændes. Strømmen er slået fra. Kontrollér om strømmen er
tilsluttet. Kontrollér også om andre
køkkenredskaber virker.
Ingen varme eller ovnen
varmer ikke op.
Ovnens temperaturbetjening er
indstillet forkert.
Ovnlågen har stået åben.
Sørg for, at betjeningsknappen til
ovntemperatur er indstillet korrekt.
Ovnen tilbereder maden
ujævnt. Ovnristene sidder forkert.
Kontrollér, at du bruger de anbefalede
temperaturer og positioner til ristene.
Lad være med at åbne ovnlågen ofte,
medmindre du tilbereder madvarer, der
skal vendes ofte. Hvis du åbner lågen
hele tiden, vil temperaturen i ovnrummet
falde, hvilket kan påvirke det endelige
resultat af din mad.
Lyset i ovnen (hvis relevant)
tændes ikke.
Pæren virker ikke.
Den elektriske tilslutning er deaktiveret
eller slukket.
Udskift pæren efter anvisningerne.
Sørg for, at der er tændt for strømmen på
stikkontakten.
Ovnblæseren (hvis
relevant) larmer. Ovnristene vibrerer.
Kontrollér, at ovnen står i vater.
Kontrollér at ristene og bagepladerne ikke
vibrerer eller rører ved ovnens bagpanel.
6.2 transport
Hvis du skal transportere produktet, skal du anvende den originale emballage og fragte det
i den originale indpakning. Følg transportmærkerne på emballagen. Tape alle enkelte dele
på produktet fast for at undgå, at de medfører skade på produktet under transport.
Hvis du ikke har den originale emballage, kan du bruge en flyttekasse. Denne fores så
apparatet, og særligt dets ydre overflader, er godt beskyttet mod eksterne påvirkninger.

DA - 19
7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
7.1 skema over strømforbrUG
Fabrikat
Model VBO 1060 XN
Type af ovn ELEKTRISK
Masse kg 29,4
Energieffektivitetsindeks - konventionel 103,6
Energieffektivitetsindeks - ventilator 94,1
Energiklasse A
Energiforbrug (el) - konventionel kWh/cyklus 0,87
Energiforbrug (el) - ventilator kWh/cyklus 0,79
Antal hulrum 1
Varmekilde ELEKTRISK
Volumen l 69
Denne ovn overholder EN 60350-1

– Tag alt det tilbehør, der ikke skal bruges til tilberedningsprocessen, ud af ovnen.
– Vælg generelt den laveste temperatur, der er angivet i opskriften eller
tilberedningsskemaet, og kontroller maden efter den korteste anførte tid.
– Forvarm kun ovnen, når det er nødvendigt ifølge opskriften eller tilberedningsskemaet.
– Undgå så vidt muligt at åbne ovndøren under tilberedningen.
– Anvend helst matte, mørke bageforme og fade af ikke-reflekterende materiale
(emaljeret stål, varmebestandigt glas, overfladebehandlet aluminium/ støbejern). Blanke
materialer såsom rustfrit stål eller aluminium reflekterer
varmen, som dermed har sværere ved at nå maden. Læg ikke varmereflekterende
stanniol i bunden af ovnen eller på risten.
– Overvåg tilberedningstiden for at undgå energispild ved tilberedning af maden. Indstil en
tilberedningstid, eller anvend et stegetermometer, hvis det forefindes.
– Opvarmningsformen
– Varmluft Plus kan anvendes til mange retter. Der kan dermed tilberedes ved lavere
temperaturer end ved opvarmningsformen
Over-undervarme , da varmen straks fordeles i ovnrummet. Desuden kan der tilberedes
samtidigt på flere ribber.
– ECO-varmluft er en innovativ opvarmningsform, der er egnet til små mængder, fx
dybfrostpizza, luning af brød eller småkager, men også til kødretter og stege. Der
tilberedes energibesparende med optimal varmeudnyttelse. Ved tilberedning på en ribbe
spares der op til 30% energi med sammenlignelige gode tilberedningsresultater. Undgå
at åbne ovndøren under tilberedningsprocessen.
– Anvend til grillretter så vidt muligt opvarmningsformen Grill med ventilation
. Der grilles ved lavere temperaturer end ved brug af andre grill-opvarmningsformer med
maksimal temperaturindstilling.
– Tilbered om muligt flere retter samtidigt. Stil dem ved siden af hinanden eller på
forskellige ribber.
– Tilbered så vidt muligt retter, der ikke kan tilberedes samtidigt, lige efter hinanden for at
udnytte varmen i ovnen
bedst muligt.
8 ENERGISPARERÅD
8.1 For indbygningsovne
Tilberedningsprocesser

FI - 2
Kuva Tyyppi Merkitys
VAROITUS Vakavan vamman tai kuoleman vaara
SÄHKÖISKUN VAARA Korkean jännitteen vaara
TULIPALO Varoitus: tulipalon vaara / herkästi syttyviä materiaaleja
HUOMIO Henkilö- tai omaisuusvahinkojen vaara
TÄRKEÄÄ / HUOMAUTUS Laitteen oikea käyttö
Kiitos, että valitsit tämän tuotteen.
Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuustietoja sekä laitteen käyttö- ja huolto-ohjeet.
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä, ja säilytä se myöhempää käyttöä
varten.

SISÄLTÖ
1.TURVAOHJEET.................................................................................................................4
1.1 Yleiset turvaohjeet .......................................................................................................... 4
1.2 Asennusta koskevat varoitukset 6 .....................................................................................
1.3 Käytön aikana 7 .................................................................................................................
1.4 Puhdistuksen ja huollon aikana 8 ......................................................................................
2.ASENNUS JA KÄYTÖN VALMISTELU 10 ...........................................................................
2.1 Ohjeet asentajalle 10 .........................................................................................................
2.2 Uunin asentaminen.......................................................................................................10
2.3 Sähkökytkentä ja turvallisuus ....................................................................................... 11
3.TUOTTEEN OMINAISUUDET 13 .........................................................................................
4.TUOTTEEN KÄYTTÖ 14 ......................................................................................................
4.1 Uunin ohjaimet..............................................................................................................14
4.2 Kypsennystaulukko.......................................................................................................15
4.3 Lisävarusteet 15 ................................................................................................................
5.PUHDISTUS JA HUOLTO 16 ...............................................................................................
5.1 Puhdistus 16 ...................................................................................................................
5.2 Huolto 18 ...................................................................................................................
6.VIANETSINTÄ JA KULJETUS.........................................................................................19
6.1 Vianetsintä 19 ...................................................................................................................
6.2 Kuljetus 19 ...................................................................................................................
7.TEKNISET TIEDOT .........................................................................................................20
7.1 Energian kulutusta koskevat tiedot 20 ...............................................................................
8.ENERG ANSAASTÖNEUVOJA........................................................................................21I
8.1 Integroitaville uuneille...................................................................................................21

FI - 4
1. TURVAOHJEET
•Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä
ja säilytä niitä sellaisessa paikassa, josta löydät ne
helposti aina tarvittaessa.
•Tämä opas on laadittu useita malleja varten, joten
sinun laitteessasi ei välttämättä ole kaikkia siinä
mainittuja ominaisuuksia. Tästä syystä opasta
lukiessa tulee kiinnittää erityistä huomiota kunkin
ohjeen yhteydessä esitettäviin kuviin.
1.1 Yleiset turvaohjeet
•Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja tätä
vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai mentaaliset
kyvyt tai joilta puuttuu tarvittava kokemus tieto,
jos he toimivat valvonnan alaisena tai heidät on
perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja he
ymmärtävät sen käytöstä mahdollisesti aiheutuvat
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
VAROITUS: Tämä laite ja sen ulkopinnat ja osat
kuumenevat käytön aikana. Huolehdi, ettet vahingossa
koske laitteen keittoalueita. Pidä alle 8-vuotiaat lapset
poissa laitteen läheltä, jollet valvo heidän toimiaan
koko ajan.
VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä
keittotason päällä.
VAROITUS: Jos keittotason pinnassa on
halkeama, sammuta laite välittömästi sähköiskun
välttämiseksi.
•Älä käytä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.

FI - 5
•Laite kuumenee käytön aikana. Huolehdi, ettet
vahingossa koske uunin sisäosiin uunin ollessa
kuuma.
•Laitteen kahvat voivat kuumentua hieman käytön
aloittamisen jälkeen.
•Älä puhdista uunin luukun sisäpintaa tai uunin muita
pintoja karkeilla ja/tai hankaavilla puhdistusaineilla
tai -välineillä. Ne voivat naarmuttaa pintoja, mistä
voi seurata lasioven hajoaminen ja/tai pintojen
vahingoittuminen.
•Älä puhdista laitetta höyrypuhdistimella.
VAROITUS: Sähköiskun välttämiseksi varmista,
että laite on kytketty pois päältä ennen kuin vaihdat
siihen kuuluvia lamppuja.
HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat
kuumentua keittämisen tai paistamisen aikana. Pidä
pienet lapset etäällä laitteesta, kun sitä käytetään.
•Tämä laite on valmistettu kaikkien paikallisten ja
kansainvälisten turvallisuusmääräyksien ja niihin
perustuvien standardien mukaisella tavalla.
•Laitetta saa huoltaa ja korjata vain valtuutettu
sähköasentaja. Muiden kuin valtuutettujen
sähköasentajien suorittamat asennus- ja korjaustyöt
voivat aiheuttaa vaaratilanteita. Älä muuta laitteen
teknisiä ominaisuuksia millään tavalla. Väärät
keittotason suojat voivat aiheuttaa onnettomuuksia.
•Ennen kytkentöjen suorittamista varmista, että
asennuspaikan yhteydet (kaasun soveltuvuus
ja paine tai sähkövirran jännite ja taajuus) ovat
yhteensopivat laitteen kanssa. Kytkettäviä yhteyksiä
koskevat tekniset tiedot löydät laitteen etiketistä.

FI - 6
HUOMIO: Tämä laite on suunniteltu ainoastaan
ruoanlaittoon. Se on tarkoitettu yksinomaan
sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön. Laitetta ei
saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin, kuten
kaupallisiin tarkoituksiin tai huoneen lämmittämiseen.
•Älä käytä uunin luukun kahvoja laitteen nostamiseen
tai siirtämiseen.
•Käyttäjien turvallisuus on varmistettu kaikin
mahdollisin keinoin. Koska lasinen keittotaso voi
hajota, se ei saa naarmuuntua puhdistuksen aikana.
Älä anna keittoastioiden tai muiden esineiden
pudota lasipinnalle tai iskeytyä sitä vasten.
•Varmista, ettei virtajohto vaurioidu tai takerru kiinni
asennuksen aikana. Jos virtajohto vaurioituu, se
on vaihdettava uuteen valmistajan, valtuutetun
huoltoliikkeen tai asianmukaisen koulutuksen
omaavan sähköasentajan toimesta.
•Älä anna lasten kiivetä uunin luukun päälle tai istua
sen päällä sen ollessa auki.
•Pidä lapset ja eläimet poissa laitteen luota.
1.2 asennusta koskevat varoitukset
•Älä käytä laitetta ennen kuin asennus on suoritettu
loppuun.
•Laitteen saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Laitteen valmistaja ei ole vastuussa mistään
epäpätevien henkilöiden suorittamasta virheellisestä
sijoittamisesta tai asennuksesta johtuvista
vahingoista.
•Kun purat laitteen pakkauksesta, varmista, ettei
se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos
huomaat vikoja tai vaurioita, älä käytä laitetta vaan
ota heti yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

FI - 7
Pakkausmateriaalit (nailon, niitit, Styrofoam jne.)
voivat olla vahingollisia lapsille, ja ne tulee kerätä ja
hävittää välittömästi.
•Suojaa laitteesi haitallisilta sääolosuhteilta.
Suojaa laite suoralta auringonpaisteelta, sateelta,
lumisateelta, pölyltä ja liialliselta kosteudelta.
•Laitteen vieressä sijaitsevien materiaalien (esim.
kaapit) on kestettävä vähintään 100 °C:n lämpötilaa.
•Ylikuumenemisvaaran vuoksi laitetta ei saa asentaa
oven taakse / ovella suljettavaan kaappiin.
1.3 käYtön aikana
•Kun kytket uunin päälle ensimmäistä kertaa, saatat
huomata oudon hajun. Tämä on täysin normaalia.
Haju johtuu uunivastusten eristysmateriaaleista.
Ennen kuin kypsennät ruokaa uunissa ensimmäistä
kertaa, suosittelemme, että kuumennat sitä tyhjänä
täydellä teholla 45 minuutin ajan. Varmista, että
uunia ympäröivässä tilassa on riittävä ilmanvaihto.
•Ole varovainen, kun avaa uunin luukkua käytön
aikana tai sen jälkeen. Uunista ulos pääsevä höyry
voi aiheuttaa palovammoja.
•Älä aseta syttyviä tai paloherkkiä materiaaleja
laitteen lähelle sen ollessa käytössä.
•Käytä aina uunikintaita/patalappuja, kun asetat
keittoastioita tai ruokaa uuniin tai otat niitä uunista
pois.
•Uunia ei saa missään olosuhteissa vuorata
alumiinifoliolla, sillä seurauksena voi olla
ylikuumeneminen.
•Älä aseta astioita tai uunipeltejä suoraan uunin
pohjan päälle kypsennyksen aikana. Pohja
kuumenee erittäin voimakkaasti ja tuote voi
vaurioitua.

FI - 8
Älä poistu laitteen luota, jos paistat tai keität
nestemäistä tai kiinteää öljyä tai rasvaa. Lämpötilan
ollessa erittäin kuuma, öljy tai rasva voi syttyä
palamaan. Älä koskaan yritä sammuttaa palavaa öljyä
vedellä, vaan kytke laite pois päältä ja peitä sitten
palavan öljyn sisältävä keittoastia kannella tai
sammutuspeitteellä
•Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, käännä
laitteen virtakytkin pois päältä.
•Varmista, että laitteen ohjausnupit ovat aina “ ”0
(stop) -asennossa, kun laitetta ei käytetä.
•Kun vedät uunipeltejä ulos, ne kallistuvat alaspäin.
Varo kaatamasta kuumia ruokia lattialle, kun otat
niitä uunista.
•Älä laske mitään uunin luukun päälle sen ollessa
auki. Tämä voisi vahingoittaa luukkua tai saattaa
laitteen epätasapainoon.
•Älä jätä pyyhkeitä, tiskirättejä tai vaatteita
roikkumaan laitteen kahvoista tai sen muista osista.
1.4 Puhdistuksen ja huollon aikana
•Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen
kuin aloitat puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä.
•Älä irrota ohjausnuppeja, kun puhdistat laitteen
ohjauspaneelia.
•Jotta laitteesi toimisi tehokkaalla ja turvallisella
tavalla, suosittelemme, että vaihdat siihen vain
alkuperäisiä varaosia. Jos tarvitset varaosia, ota
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

FI - 9
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Tuotteemme ovat yhteensopivia EU:n
tuotedirektiivien, päätösten ja säädösten
kanssa, sekä niissä listattujen standardien
kanssa.
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotona
tapahtuvaan ruoanlaittoon. Kaikki muu käyttö
(esimerkiksi laitteen käyttö huonetilan lämmittämiseen)
on vaarallista ja kiellettyä.
Laitteen käyttöohjeet on laadittu useaa eri
laitemallia varten. Saatat huomata käyttöohjeita, jotka
eivät ole yhteensopivia sinun mallisi ominaisuuksien
kanssa.

FI - 10
2. ASENNUS JA KÄYTÖN
VALMISTELU
VAROITUS: Laitteen saa asentaa
ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö
tai koulutettu sähköasentaja. Asennus on
suoritettava tämän oppaan ohjeiden ja
voimassa olevien paikallisten määräysten
mukaisesti.
•Väärin suoritettu asennus voi aiheuttaa
haittoja ja vahinkoja. Laitteen valmistaja
ei ole millään tavoin vastuussa tällaisista
haitoista ja vahingoista, eivätkä ne kuulu
tuotetakuun piiriin.
•Ennen kuin aloitat asennuksen,
varmista, että asennuspaikan yhteydet
(sähkövirran jännite ja taajuus) ovat
yhteensopivat laitteen vaatimusten
kanssa. Laitteeseen kytkettävien
yhteyksien tekniset tiedot löydät
tuotteen etiketistä.
•Asennus on suoritettava kaikkien
asennuspaikassa voimassa
olevien lakien, asetusten ja
määräysten mukaisella tavalla
(turvallisuusmääräykset, kierrätystä
koskevat määräykset jne.).
2.1 ohjeet asentajalle
Yleiset ohjeet
•Kun olet poistanut laitteen ja sen
mukana toimitettavat lisävarusteet
tuotepakkauksesta, varmista, ettei
laite ole vahingoittunut. Jos epäilet,
että laite on vahingoittunut, älä ota
sitä käyttöön, vaan ota välittömästi
yhteys valtuutettuun huoltohenkilöön tai
koulutettuun sähköasentajaan.
•Varmista, ettei laitteen asennuspaikan
lähellä ole mitään syttyviä materiaaleja,
kuten verhoja, öljyä, kangasta tai muita
paloherkkiä materiaaleja.
•Laitteen vieressä sijaitsevien
kalusteiden ja pöytätasojen on
kestettävä yli 100 °C:n lämpötiloja.
•Laitetta ei tule asentaa tiskikoneen,
jääkaapin, pakastimen, pyykkikoneen tai
kuivausrummun päälle.
2.2 uunin asentaminen
Laitteen mukana toimitetaan asennussarja,
ja se voidaan asentaa mittavaatimukset
täyttävän työtason alle. Alla on esitetty
liesien ja uunien asennukselle asetetut
mittavaatimukset.
A (mm) 557 minimi/maksimi
F (mm) 560/580
B (mm) min. G (mm)550 555
C (mm) min. H/I (mm)595 600/590
D (mm) min. J/K (mm)575 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Asennus työtason alle

FI - 11
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Asennus kaappiin
Kun olet tehnyt tarvittavat sähköliitännät,
työnnä uuni kaapin sisään. Avaa uunin
luukku ja laita 2 ruuvia uunin rungossa
oleviin aukkoihin. Kun uunin runko
koskettaa kalusteen puupintaa, kiristä
ruuvit.
2.3 sähkökYtkentä ja turvallisuus
VAROITUS: Laitteen sähkökytkentä
on toteutettava valtuutetun
huoltohenkilön tai pätevän
sähköasentajan toimesta tämän oppaan
ohjeiden ja voimassa olevien paikallisten
määräysten mukaisesti.
VAROITUS: LAITE ON
MAADOITETTAVA.
•Ennen laitteen kytkemistä
sähkönsyöttöön on tarkastettava,
että laitteen nimellisjännite (painettu
laitteen tunnistekilpeen) vastaa
käytettävän sähköverkon jännitettä ja
että sähköverkon johdotus on riittävän
tehokas laitteen nimellistehoa varten
(merkintä laitteen tunnistekilvessä).
•Varmista, että asentamisen aikana
käytetään eristettyjä johtoja. Virheellinen
kytkentä voi vaurioittaa laitetta. Jos
sähköjohto on vaurioitunut ja se täytyy
vaihtaa, sen saa tehdä vain valtuutettu
henkilö.
•Älä käytä sovittimia, monipistorasioita
tai jatkojohtoja.
•Sähköjohto on pidettävä etäällä
laitteen kuumista osista, ja sitä ei saa
taivuttaa eikä puristaa. Muutoin johto voi
vaurioitua ja aiheuttaa oikosulun.
•Jos laitetta ei kytketä sähköverkkoon
pistokkeella, on käytettävä
vikavirtasuojaa (jonka kontaktiväli on
vähintään 3 mm), jotta turvamääräykset
täyttyvät.

FI - 12
•Laitteelle soveltuva tehonsyöttö on
220–240 V~ tai 380–415 V 3N~.
Jos käyttöpaikassa on jokin muu
syöttöjännite, ota yhteys valtuutettuun
huoltohenkilöön tai pätevään
sähköasentajaan.
•Laitteen oman virtajohdon (H05VV-F)
on ulotuttava laitteeseen myös siinä
tapauksessa, että laite asetetaan kaapin
etuosaan.
•Varmista, että kaikki kytkennät on
kiristetty tiukasti.
•Kiinnitä sähköjohto vedonpoistimeen ja
sulje kansi.
•Liitäntäkotelon kytkentä sijaitsee
liitäntäkotelon päällä.
Ruskea Keltainen+vihreä
Sininen

FI - 13
3. TUOTTEEN OMINAISUUDET
Tärkeää: Mallikohtaisissa ominaisuuksissa on eroja, ja hankkimasi tuote ei
välttämättä näytä samalta kuin alla olevissa kuvissa oleva tuote.
Osat
1
2
3
1. Ohjauspaneeli
2. Uunin luukun kahva
3. Uunin luukku
Ohjauspaneeli
4. Uunin toimintonuppi
5. Uunin lämpötilanuppi
50
200
Max
2 05
100
150
180
275
45

FI - 14
4. TUOTTEEN KÄYTTÖ
4.1 uunin ohjaimet
Uunin toimintonuppi
Käännä nuppi haluamaasi
kypsennystoimintoa vastaavan symbolin
kohdalle. Lisätietoja kypsennystoiminnoista
löydät kohdasta “Uunin toiminnot”.
Uunin lämpötilanuppi
Kun olet valinnut haluamasi
kypsennystoiminnon, valitse tällä
nupilla haluamasi lämpötila. Uunin
lämmönsäätimen merkkivalo syttyy aina,
kun lämmönsäädin on kytkeytynyt päälle ja
lämmittää uunia haluttuun lämpötilaan tai
ylläpitää sitä.
Uunin toiminnot
* Mallikohtaisista eroista johtuen
hankkimasi uunin toiminnot saattavat erota
alla kuvatuista toiminnoista.
Sulatus: Uunin
merkkivalot ja puhallin
kytkeytyvät päälle. Kun
sulatat ruokaa, käytä
uunin kolmanneksi
alimpia kannattimia.
Sulatettavan ruoan alle
kannattaa asettaa uunipelti, johon sulavasta
jäästä valuva vesi tippuu. Tämä toiminto ei
kypsennä tai paista ruokaasi vaan
ainoastaan nopeuttaa sen sulamista.
Turbotoiminto:
Lämmönsäädin ja
merkkivalot kytkeytyvät
päälle ja uunin
rengasvastus ja
puhallin alkavat
toimimaan.
Turbotoiminto jakaa lämpöä tasaisesti
kaikkialle uuniin, minkä ansiosta ruoka
kypsyy tasaisesti kaikilla uunin tasoilla.
Uunia kannattaa esilämmittää noin 10
minuutin ajan.
Tasalämpö: Uunin
lämmönsäädin ja
merkkivalot kytkeytyvät
päälle, ja uunin ala- ja
ylävastukset alkavat
lämmittämään uunia.
Tasalämpö kuumentaa
koko uunin
tehokkaasti, ja kypsentää ruoan tasaisesti.
Tämä toiminto sopii täydellisesti esimerkiksi
leivonnaisten, kakkujen, itse leivotun
pastan, lasagnen tai pitsojen
kypsentämiseen tai paistamiseen. Tätä
toimintoa käytettäessä uunia kannattaa
esilämmittää 10 minuutin ajan, ja sen
sisään kannattaa asettaa vain yksi pelti/ritilä
kerrallaan.
Puhallin:
Lämmönsäädin ja
merkkivalot kytkeytyvät
päälle, uunin ala- ja
ylävastukset alkavat
lämmittämään uunia ja
uunin puhallin
kytkeytyy päälle. Tämä toiminto sopii
etenkin leivonnaisten paistamiseen. Ylä- ja
alavastukset paistavat ruoan, ja puhaltimen
kierrättämä ilma takaa hieman grilliä
vastaavan paistotuloksen. Uunia kannattaa
esilämmittää noin 10 minuutin ajan.
Nopea grillaus:
Lämmönsäädin ja
merkkivalot kytkeytyvät
päälle, ja uunin
grillivastus alkaa
lämmittämään uunia.
Tämän toiminnon
avulla voit grillata ja paahtaa ruokia uunin
ylimmillä tasoilla. Levitä uunin ritilälle sudilla
pieni määrä öljyä tarttumisen estämiseksi.
Aseta ruoka ritilän keskiosaan. Laita ruoan
alle pelti, johon rasva ja öljy voivat valua.
Uunia kannattaa esilämmittää noin 10
minuutin ajan.
Varoitus: Grillauksen aikana uunin
luukun tulee olla suljettu, ja uunin
lämpötilaksi tulee valita 190°C.
Grillaus ja puhallin:
Lämmönsäädin ja
merkkivalot kytkeytyvät
päälle, ja uunin
grillivastus ja puhallin
alkavat toimimaan.
Tämä toiminto sopii
etenkin paksumpien
palojen grillaamiseen. Levitä uunin ritilälle
sudilla pieni määrä öljyä tarttumisen
estämiseksi. Aseta ruoka ritilälle ja työnnä
ritilä uunin yläosaan. Laita ruoan alle pelti,
johon rasva ja öljy voivat valua.
Varoitus: Grillauksen aikana uunin
luukun tulee olla suljettu, ja uunin
lämpötilaksi tulee valita 190°C.

FI - 15
4.2 kYPsennYstaulukko
Toiminto
Ruoat
Staattinen
Voitaikina 2-3-4 170-190 35-45
Kakku 2-3-4 170-190 30-40
Keksi 2-3-4 170-190 30-40
Pata 2 175-200 40-50
Kana 2-3-4 200 45-60
Puhallin
Voitaikina 2-3-4 170-190 25-35
Kakku 2-3-4 150-170 25-35
Keksi 2-3-4 150-170 25-35
Pata 2 175-200 40-50
Kana 2-3-4 200 45-60
Turbo
Voitaikina 2-3-4 170-190 35-45
Kakku 2-3-4 150-170 30-40
Keksi 2-3-4 150-170 25-35
Pata 2 175-200 40-50
Grillaus
Grillatut
lihapullat 5 200 10-15
Kana * 190 50-60
Kyljys 4-5 200 15-25
Naudan pihvi 4-5 200 15-25
* Käytä kanavarrasta, jos saatavana.
4.3 lisävarusteet
EasyFix-ritiläteline
Puhdista tarvikkeet huolellisesti lämpimällä
vedellä, pesuaineella ja pehmeällä liinalla
ennen ensimmäistä käyttöä.
T2
5
4
3
2
1
T1
•Aseta tarvike oikeaan kohtaan uunin
sisään.
•Jätä vähintään 1 cm väli tuulettimen
kannen ja tarvikkeen väliin.
•Ole varovainen ottaessasi astioita
ja/tai tarvikkeita uunista. Kuumat
ruoat tai tarvikkeet voivat aiheuttaa
palovammoja.
•Tarvikkeiden muoto saattaa muuttua
lämmön vaikutuksesta. Kun ne ovat
jäähtyneet, ne palautuvat alkuperäiseen
muotoonsa ja toimivat normaalisti.
•Pellit ja ritilät voidaan sijoitta mille
tahansa tasolle 1-5 välillä.
•Teleskooppikisko voidaan sijoittaa
tasoille T1, T2, 3, 4 ja 5.
•Tasoa 3 suositellaan yhdellä tasolla
kypsennykseen.
•Tasoa T2 suositellaan yhdellä tasolla
kypsennykseen teleskooppikiskoilla.
•Pyörivän vartaan ritilä on sijoitettava
tasolle 3.
•Tasoa T2 käytetään pyörivän vartaan
ritilän sijoittamiseen teleskooppikiskoilla.
****Tarvikkeet saattavat vaihdella mallista
riippuen.
Vuoka
Syvä pelti sopii esimerkiksi pataruokien
valmistamiseen.
Aseta pelti haluamiisi kannattimiin ja työnnä
se paikalleen uunin takaseinään asti.
Matala uunipelti
Matala uunipelti soveltuu parhaiten
leivonnaisten paistamiseen.
Aseta pelti haluamiisi kannattimiin ja työnnä
se paikalleen uunin takaseinään asti.

FI - 16
Uuniritilä
Uuniritilän päällä voit grillata ja paistaa
uunin kestävään astiaan asetettuja ruokia.
VAROITUS
Aseta ritilä samalla korkeudella oleviin
kannattimiin ja työnnä se paikalleen uunin
takaseinään asti.
Vedenkerääjä
Ruokaa kypsennettäessä kosteutta saattaa
tiivistyä uunin luukun sisempään lasiin.
Tämä ei tarkoita, että laitteessa on vika.
Avaa luukku grillauksessa käytettävään
asentoon 20 sekunnin ajaksi.
Vesi valuu alla olevaan vedenkerääjään.
Anna uunin jäähtyä ja pyyhi luukun
sisäpuoli kuivalla liinalla. Tämä toimenpide
on suoritettava säännöllisesti.
5. PUHDISTUS JA HUOLTO
5.1 Puhdistus
VAROITUS: Sammuta laite ja anna
sen jäähtyä ennen kuin aloitat
puhdistustoimenpiteet.
Yleiset ohjeet
•Tarkista, että valitsemasi
puhdistustuote/-materiaali on
asianmukainen ja valmistajan
suosittelema ennen sen käyttämistä.
•Älä käytä mikrohiukkasia sisältäviä
puhdistusvaahtoja tai -nesteitä. Älä
käytä syövyttäviä puhdistusvaahtoja,
hankaavia puhdistusjauheita, karkeaa
teräsvillaa tai raskaita työkaluja, sillä ne
voivat vahingoittaa laitteen pintoja.
Älä käytä mitään mikrohiukkasia
sisältävää puhdistusainetta, sillä se
saattaa aiheuttaa naarmuja laitteen
lasi-, emaloituihin- ja maalattuihin pintoihin.
•Jos puhdistusainetta läikkyy, pyyhi se
heti pois vaurioiden välttämiseksi.
Älä puhdista mitään osaa laitteesta
höyrypuhdistimella.
Uunin sisäosien puhdistaminen
•Uunin emaloidut sisäosat on helpointa
puhdistaa uunin ollessa lämmin.
•Pyyhi uunin sisäosat jokaisen
käyttökerran jälkeen mietoon
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
Pyyhi pinnat tämän jälkeen pelkkään
veteen kostutetulla liinalla. Poista
pinnoille jäänyt vesi kuivalla liinalla.
•Aika ajoin kaikki uunin pinnat
tulee puhdistaa huolellisesti
uuninpuhdistusaineella.

FI - 17
Lasisten osien puhdistaminen
•Puhdista laitteen lasista valmistetut osat
säännöllisesti.
•Puhdista lasisten osien sisä- ja
ulkopinnat lasinpuhdistusaineella.
Pyyhi aine pois ja kuivaa pinnat kuivalla
liinalla.
Ruostumattomasta teräksestä
valmistettujen osien puhdistus (jos
mukana)
•Puhdista laitteen ruostumattomasta
teräksestä valmistetut osat
säännöllisesti.
•Ruostumattomasta teräksestä
valmistetut osat tulee pyyhkiä
ainoastaan veteen kostutetulla
pehmeällä liinalla. Kuivaa osat lopuksi
kuivalla liinalla.
Älä puhdista ruostumattomasta
teräksestä valmistettuja osia niiden
ollessa kuumia.
Älä jätä etikkaa, kahvia, maitoa,
suolaa, vetää, sitruunaa tai
tomaattimehua ruostumattomasta
teräksestä valmistettujen osien päälle
pitkäksi aikaa.
Maalattujen pintojen puhdistus (mikäli
niitä on laitteessa)
•Tomaatin, tomaattipyreen, ketsupin,
sitruunan, öljyjohdannaisten, maidon,
sokeristen ruokien ja juomien
sekä kahvin jättämät tahrat tulee
puhdistaa välittömästi lämpimään
veteen kastetulla kankaalla. Jos
tahroja ei puhdisteta ja ne pääsevät
kuivumaan pinnoille, niitä EI saa
hangata kovilla esineillä (kuten terävillä
piikeillä, teräksisillä tai muovisilla
hankaustyynyillä tai hiovilla tiskisienillä),
runsaasti alkoholia sisältävillä
puhdistusaineilla, tahranpoistoaineilla,
rasvanpoistoaineilla tai pintaa hiovilla
kemikaaleilla. Muussa tapauksessa
jauhemaalatut pinnat voivat syöpyä ja
niihin voi ilmaantua tahroja. Valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat
seurausta väärien puhdistustuotteiden
tai -menetelmien käytöstä.
Uunin luukun irrottaminen
Sinun on irrotettava uunin luukku
puhdistusta varten. Irrota luukku alla
esitettyä ohjetta noudattaen.
1. Avaa uunin luukku.
2. aAvaa luukun lukitsin ( ) (ruuvimeisseliä
käyttäen) sen ääriasentoon.
a
3. Sulje luukku lähes kiinni asti ja irrota se
sitten paikaltaan itseäsi kohti vetämällä.

FI - 18
Kannatinritilän irrottaminen
Kun haluat irrottaa uuniritilän, vedä sitä
aluksi kuvassa esitetyllä tavalla. Vapauta
pidikkeet ( ), ja nosta ritilää ylöspäin.a
a
5.2 huolto
VAROITUS: Tämän laitteen saa
huoltaa ainoastaan valtuutettu
huoltohenkilö tai koulutettu
sähköasentaja.
Uunilampun vaihtaminen
VAROITUS: Sammuta laite ja anna
sen jäähtyä ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteiden aloittamista.
•Irrota lasinen suojus ja poista sen alla
oleva polttimo.
•Aseta vanhan polttimon tilalle uusi
(300 °C:n lämpötilan kestävä) polttimo
(230 V, 15–25 W, tyyppi E14).
•Kiinnitä lasinen suojus takaisin
paikalleen. Uuni on nyt valmis
käytettäväksi.
Uunilamppu on suunniteltu
käytettäväksi kodin keittiölaitteissa,
Se ei sovellu kodin huoneiden
valaisemiseen.

FI - 19
6. VIANETSINTÄ JA KULJETUS
6.1 vianetsintä
Jos laitteessasi on ongelma, johon ei löydy ratkaisua tästä vianetsintäosiosta, ota
yhteys valtuutettuun huoltohenkilöön tai koulutettuun sähköasentajaan.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Uuni ei kytkeydy päälle. Virtakytkin on poissa päältä. Tarkista, että laitteeseen tulee virta.
Tarkista lisäksi, että muihin keittiösi
laitteisiin tulee virta.
Uuni ei kuumene riittävästi/
lainkaan.
Olet valinnut uunille väärän lämpötila-
asetuksen.
Uunin luukku on jäänyt auki.
Tarkista, että uunin lämpötilanuppi on
oikeassa asennossa.
Uuni kuumentaa ruoan
epätasaisesti. Keittoastia/pelti on asetettu väärälle
korkeudelle.
Varmista, että uunin lämpötila on oikea
ja että keittoastia/pelti on oikealla
korkeudella.
Älä avaa uunin luukkua usein, ellet
valmista sellaista ruokaa, jota on
käänneltävä. Luukun toistuva avaaminen
laskee uunin lämpötilaa ja voi siten
hidastaa ruoan valmistumista.
Uunin lamppu ei toimi
(lampulla varustetut uunit).
Lappu on palanut.
Uuniin ei tule virtaa.
Vaihda lamppu annettuja ohjeita
noudattaen.
Varmista, että uunin pistorasiaan tulee
virta.
Uunin puhallin pitää
voimakasta ääntä
(puhaltimella varustetut
uunit).
Uuniin asetetut pellit/keittoastiat
heiluvat.
Varmista, että uuni on suorassa.
Varmista, että uuniin asetetut astiat/pellit
eivät heilu tai kosketa uunin takaseinään.
6.2 kuljetus
Jos sinun on kuljetettava laite uuteen paikkaan, pakkaa se takaisin alkuperäiseen
pakkaukseen kuljetusta varten. Noudata pakkaukseen merkittyjä kuljetusta koskevia
ohjeita. Teippaa kaikki liikkuvat osa kiinni laitteeseen, jotta estät laitteen vahingoittumisen
kuljetuksen aikana.
Jos olet ehtinyt hävittämään tuotteen alkuperäisen pakkauksen, pakkaa se laatikkoon,
jossa laite, ja etenkin sen ulkopinnat pysyvät ehjinä ja suojattuina.

FI - 20
7. TEKNISET TIEDOT
7.1 Energian kulutusta koskevat tiedot
Tuotemerkki
Malli VBO 1060 XN
Uunin tyyppi SÄHKÖ
Paino kg 29,4
Energiatehokkuusindeksi (EEI) - perinteinen 103,6
Energiatehokkuusindeksi (EEI) - kiertoilma 94,1
Energialuokka A
Energiankulutus (sähkö) - perinteinen kWh/sykli 0,87
Energiankulutus (sähkö) - kiertoilma kWh/sykli 0,79
Uunipesien lukumäärä 1
Lämmönlähde SÄHKÖ
Tilavuus l 69
Tämä uuni noudattaa standardin EN 60350-1 vaatimuksia

Ruoanvalmistusprosessit
-Ota kaikki tarvikkeet, joita ei tarvita kypsennysprosessissa pois uunista.
-Valitse reseptissä määritelty alin lämpötila ja valvo ruoan kypsyyttä lyhyimmän määritellyn
ajan kuluttua.
-Esilämmitä uuni vain tarvittaessa reseptin mukaisesti.
-Vältä uunin avaamista niin pitkälle kuin mahdollista kypsennyksen aikana
Käytä mieluiten mattapintaisia, tummia leivontamuotteja ja heijastamattomista
materiaaleista valmistettuja astioita (emaloitu teräs, lämmönkestävä lasi, päällystetty
alumiini / valurauta). Kiiltävät materiaalit kuten ruostumaton teräs tai alumiini heijastavat
lämpöä pois päin ruoasta. Älä myöskään aseta lämpöä heijastavaa stanniolia uuniin
pohjalle tai ritilälle.
- Tarkkaile kypsennysaikaa välttääksesi energian tuhlausta ruoanlaiton aikana. Aseta
tarvittava kypsennysaika tai käytä paistomittaria, jos sellainen on saatavilla.
- Kiertoilma Plus on lämmitystapa, joka mahdollistaa ruokien valmistuksen matalammissa
lämpötiloissa kuin muut lämmitystavat.
Ylä-alalämpö jakaa lämmön heti koko uunin tilavuudelta ja siten monia ruokia voidaan
valmistaa tasaisesti useilla eri tasoilla samanaikaisesti
- ECO kiertoilma on innovatiivinen lämmitysmuoto, joka sopii erityisen hyvin pienien
määrien lämmittämiseen, kuten pakastepizzat, leipä tai keksit, mutta myös liharuokiin ja
paisteihin. Tämä toiminto säästää energiaa jopa 30% tavalliseen kiertoilmatoimintoon
verrattuna ja siten takaa energiatehokkaan ruoanlaittokokemuksen optimaalisella
lämmönkulutuksella. Vältä uunin avaamista kypsennyksen aikana.
- Käytä Grilli Ilmanvaihdolla lämmitystapaa grillattavien ruokalajien kanssa niin pitkälle kuin
mahdollista. Tämä hyödyntää matalampia lämpötiloja kuin muut grilli-toiminnot.
-Valmista useita ruokia samanaikaisesti mahdollisuuksien mukaan. Aseta ne vierekkäin tai
eri uuniritilölle.
-Ruokia, joita ei voida valmistaa samanaikaisesti, tulee valmistaa heti peräkkäin toisitaan
uunissa jo olevan lämmön hyödyntämiseksi.
8. ENERG ANSAASTÖNEUVOJAI
8.1 Integroitaville uuneille

NO - 2
Symbol Type Betydning
ADVARSEL Alvorlig skade- eller dødsrisiko.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØT Risiko for farlig spenning
BRANN Advarsel: Risiko for brann/brannfarlige materialer
FORSIKTIG Risiko for person- eller tingskade
VIKTIG/MERK Riktig bruk av systemet
Takk for at du valgte dette produktet.
Denne bruksanvisningen inneholder sikkerhetsinformasjon og instruksjoner for bruk og
vedlikehold av produktet.
Vær vennlig å ta deg tid til å lese denne bruksanvisningen før du bruker produktet, og ta
vare på denne boken for fremtidig referanse.

INNHOLD
1.SIKKERHETSINSTRUKSJONER 4 .....................................................................................
1.1 Generelle sikkerhetsadvarsler 4 ........................................................................................
1.2 Installeringsadvarsler......................................................................................................6
1.3 Under bruk 7 .....................................................................................................................
1.4 Ved rengjøring og vedlikehold 8 ........................................................................................
2.INSTALLASJON OG FORBEREDELSE TIL BRUK 9 ..........................................................
2.1 Bruksanvisning for installatør 9 .........................................................................................
2.2 Installasjon av ovnen 9 ......................................................................................................
2.3 Elektrisk tilkobling og sikkerhet.....................................................................................10
3.PRODUKTEGENSKAPER 12 ..............................................................................................
4.BRUK AV PRODUKTET ..................................................................................................13
4.1 Ovnsbrytere 13 ..................................................................................................................
4.2 Kokebord 13 ...................................................................................................................
4.3 Tilbehør ...................................................................................................................14
5.ENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 15 ..................................................................................
5.1 Rengjøring 15 ...................................................................................................................
5.2 VEDLIKEHOLD 16 ............................................................................................................
6.FEILSØKING & TRANSPORT.........................................................................................17
6.1 Feilsøking 17 ...................................................................................................................
6.2 Transport ...................................................................................................................17
7.TEKNISKE SPESIFIKASJONER.....................................................................................18
7.1 Energiforbruk 18 ................................................................................................................
8. .....................................................................................18 ENERGISPARERÅD......... .........
8.1 For innbygningsovner ...................................................................................................18

NO - 4
1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
•Les alle instruksjonene før du bruker produktet,
og oppbevar disse på et lett tilgjengelig sted for
fremtidig referanse.
•Bruksansvisningen er ment for mer enn én modell,
så produktet ditt er kanskje ikke utstyrt med alle
egenskapene som omtales. Av denne grunn er det
viktig å studere eventuelle figurer i bruksanvisningen
når du leser denne.
1.1 Generelle sikkerhetsadvarsler
•Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover, og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, og personer som
mangler kunnskap og erfaring, dersom disse får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på
en sikker måte, og hvis de forstår farene som kan
oppstå. Barn skal ikke leke med dette produktet.
Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir
varme under bruk. Vær forsiktig slik at ingen kommer i
kontakt med varmeelementer. Barn som er yngre enn
8 år, skal ha tilsyn til enhver tid.
ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar
gjenstander på kokeflatene.
ADVARSEL: Hvis overflaten er sprukket, må
produktet slås av for å unngå elektrisk støt.
•Ikke bruk apparatet med et eksternt varselur eller et
separat fjernkontrollsystem.
•Produktet vil bli varmt under bruk. Vær forsiktig slik
at ingen kommer i kontakt med varmeelementene
inne i ovnen.

NO - 5
•Ved bruk kan håndtak kan bli varme etter kort tid.
•Ikke bruk sterke skuremidler eller stålull ved
rengjøring av glasset i ovnsdøren eller andre
overflater. Disse kan ripe opp overflatene noe,
som kan føre til at glasset i ovnsdøren knuses eller
ødeleggelse av overflater.
•Ikke bruk damprensere til rengjøring av produktet.
ADVARSEL: For å unngå fare for elektrisk støt,
sørg for at produktet er slått av før du skifter lyspære.
FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme ved
matlaging eller grilling. Hold små barn på avstand fra
produktet når det er i bruk.
•Produktet er produsert i samsvar med alle gjeldende
lokale og internasjonale standarder og forskrifter.
•Vedlikehold og reparasjoner skal kun utføres
av autoriserte serviceteknikere. Installasjon og
reparasjon som utføres av uautoriserte teknikere,
kan være farlig. Produktets spesifikasjoner skal
ikke endres eller modifiseres noen måte. Uegnede
komfyrvern kan forårsake ulykker.
•Før du kobler til produktet, må du sikre at de lokale
distribusjonsforholdene (gassens egenskaper,
gasstrykk eller elektrisk spenning, og frekvens)
og produktets spesifikasjoner, er kompatible.
Spesifikasjonene til dette produktet finner du på
etiketten.
FORSIKTIG: Dette produktet er kun ment for
matlaging og kun ment for bruk innendørs i private
husholdninger. Det skal ikke brukes til noe annet
formål eller i noe annet øyemed, slik som for
eksempel utenfor private husholdninger, for
kommersielle formål eller for oppvarming av et rom.

NO - 6
•Ikke bruk ovnsdørens håndtak til å løfte eller flytte
apparatet.
•Alle mulige forholdsregler er tatt med tanke på din
sikkerhet. Fordi glasset kan knuse, må det utvises
forsiktighet ved rengjøring for å unngå å lage riper.
Unngå å treffe eller slå til glasset med tilbehørene.
•Påse at strømledningen ikke klemmes eller
ødelegges under installering. Hvis strømledningen
skades, må den erstattes av produsenten, deres
agent eller en tilsvarende kvalifisert person for å
unngå farlige situasjoner.
•Ikke la barn klarte på ovnsdøren eller sitte på den
mens den er åpen.
•Vær vennlig å hold barn og dyr på avstand fra dette
produktet.
1.2 installerinGsadvarsler
•Ikke ta produktet i bruk før installasjonen er fullført.
•Produktet må installeres av en autorisert
servicetekniker. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som kan være forårsaket av feil plassering
eller installasjon som er utført av uautoriserte
personer.
•Når produktet pakkes ut, må du kontrollere at
ingenting ble ødelagt under transporten. Hvis noe
er ødelagt må du ikke bruke produktet, men ta
umiddelbart kontakt med en kvalifisert serviceagent.
Materialene som brukes i emballasjen (nylon, stifter,
isopor osv.) kan være skadelige for barn, og bør
derfor samles og kastes umiddelbart.
•Beskytt produktet mot omgivelsene. Ikke utsett det
for forhold som sol, regn, snø,støv eller for mye
fuktighet.

NO - 7
•Ethvert materiale (dvs. skap) som omgir produktet,
må kunne tåle en minimumstemperatur på minst
100 °C.
•For å unngå overoppheting må produktet ikke
installeres bak en pyntedør.
1.3 Under brUk
•Når du først tar i bruk ovnen kan det være at det
lukter litt. Dette er helt normalt og forårsaket av
varmeelementenes isolasjonsmateriale. Vi foreslår
at før du bruker ovnen for første gang, setter du den
på maksimumstemperaturen i 45 minutter mens
den er tom. Påse at omgivelsene der produktet er
installert er godt ventilert.
•Vær forsiktig når du åpner ovnsdøren under og etter
at ovnen er i bruk. Den varme dampen fra ovnen
kan forårsake brannskader.
•Ikke plasser brennbare eller lettantennelige
materialer i eller ved produktet, når det er i bruk.
•Bruk alltid grytevotter for å ta mat inn og ut av
ovnen.
•Ovnen skal under ingen omstendigheter fores
med aluminiumsfolie, da dette kan forårsake
overoppheting.
•Ikke plasser mat eller stekebrett direkte på bunnen
av ovnen mens du steker. Basen blir veldig varm og
dette kan forårsake skade på produktet.
Ikke forlat komfyren når du tilbereder mat med
faste eller flytende oljer. De kan ta fyr under ekstrem
oppvarming. Hell ikke vann på flammer som er
forårsaket av olje. Slå isteden av ovnen og dekk
gryten til med lokket eller et brannteppe.

NO - 8
Dersom produktet ikke skal brukes på lang tid, slå av
hovedkontrollbryteren.
•Sørg for at produktets brytere alltid står i
« »-posisjonen (stopp), når produktet ikke er i bruk.0
•Brettene får en helning når de trekkes ut. Vær
forsiktig så du ikke søler eller mister mat, når du
fjerner mat fra ovnen.
•Ikke plasser noe på ovnsdøren mens den er åpen.
Dette kan få ovnen i ubalanse eller ødelegge døren.
•Ikke heng håndklær, kluter eller klær på produktet
eller håndtakene.
1.4 ved renGjørinG oG vedlikehold
•Påse at produktet er slått av fra strømtilførselen før
rengjøring og vedlikehold.
•Ikke fjern kontrollknottene ved rengjøring av
kontrollpanelet.
•For å opprettholde produktets effektivitet og
sikkerhet, anbefaler vi at du alltid bruker originale
reservedeler og at du kontakter våre autoriserte
serviceagenter hvis nødvendig.
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer at våre produkter oppfyller de
gjeldende europeiske direktiver, beslutninger
og forskrifter, og kravene i standardene som
det henvises til.
Dette produktet er kun ment for matlaging i private
husholdninger.. Ethvert annet bruk (slik som
oppvarming av et rom) er upassende og farlig.
Bruksanvisningen gjelder for flere modeller. Det
kan være forskjeller mellom disse bruksanvisningene
og modellen din.

NO - 9
2. INSTALLASJON OG
FORBEREDELSE TIL BRUK
ADVARSEL: Dette produktet må
installeres av autorisert
servicepersonell eller en kvalifisert tekniker i
henhold til instruksjonene i denne
håndboken, og i samsvar med gjeldende
lokale bestemmelser.
•Feilaktig installasjon kan føre til skade
og ødeleggelser som produsenten ikke
står ansvarlig for, og garantien vil ikke
være gyldig.
•Før installasjonen, må du sikre at de
lokale distribusjonsforholdene (elektrisk
spenning og frekvens) og produktets
innstillinger, er kompatible. Innstillingene
for dette produktet finner du på etiketten.
•Gjeldende lovgivning, bestemmelser,
direktiver og standarder i brukerlandet
skal overholdes (sikkerhetsforskrifter,
riktig resirkulering i henhold til
bestemmelsene osv.).
2.1 brUksanvisninG for installatør
Generelle instruksjoner
•Påse at produktet ikke er skadet, etter
å ha fjernet emballasjen fra produktet
og dets tilbehør. Ved mistanke om
at produktet er defekt, ikke bruk
produktet men ta umiddelbart kontakt
med autorisert servicepersonell eller
kvalifisert tekniker.
•Påse at det ikke er noen brennbare eller
lettantennelige materialer i nærheten,
som gardiner, olje, tøy, osv. som kan ta
fyr.
•Benkeplater og møbler rundt produktet
må være laget av materialer som tåler
temperaturer over 100 °C.
•Produktet bør ikke installeres direkte
over en oppvaskmaskin, et kjøleskap, en
fryser, vaskemaskin eller klestørker.
2.2
installasjon av ovnen
Produktene leveres med monteringstilbehør
og kan installeres i en benkeplate som har
de rette målene. Målene for installering av
kokeplate og ovn er oppgitt nedenfor.
A (mm) 557 560/580
B (mm) min. G (mm)550 555
C (mm) min. H/I (mm)595 600/590
D (mm) min. J/K (mm)575 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Installering under en benkeplate
min./max. F (mm)

NO - 10
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Installering i en veggenhet
Etter å ha gjort de elektriske koblingene,
sett ovnen inn i kabinettet ved å skyve det
fremover. Åpne ovnsdøren og sett to skruer
inn i hullene på ovnsrammen. Skru inn
skruene mens produktrammen ligger inntil
treoverflaten i kabinettet.
2.3 elektrisk tilkoblinG oG sikkerhet
ADVARSEL: Den elektriske
tilkoblingen av dette apparatet skal
utføres av autorisert servicepersonell
eller en kvalifisert elektriker i henhold til
instruksjonene i denne håndboken, og i
samsvar med gjeldende lokale
bestemmelser.
ADVARSEL: DETTE APPARATET
MÅ JORDES.
• Før du kobler apparatet til
strømforsyningen, må apparatets
spenningsverdi (stemplet på typeskiltet)
kontrolleres for samsvar med tilgjengelig
nettspenning, og strømnettet må
være i stand til å håndtere apparatets
strømstyrke (også angitt på typeskiltet).
• Under installasjon må du sørge for at
det brukes isolerte kabler. En feilaktig
tilkobling kan skade apparatet. Hvis
strømkabelen er skadet og må byttes ut,
må dette gjøres av kvalifisert personell.
• Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/
eller skjøteledninger.
• Strømledningen må holdes vekk
fra varme deler av apparatet og må
ikke bøyes eller klemmes. Ellers kan
ledningen bli skadet, noe som medfører
kortslutning.
• Hvis apparatet ikke er koblet til
stikkontakten med en plugg, må en
flerpolet frakobling (med minst 3 mm
kontaktavstand) brukes for å oppfylle
sikkerhetsforskriften.
• Apparatet er konstruert for en
strømforsyning på 220–240 V~
eller 380–415 V 3N~. Hvis din
strømforsyning er en annen, tar du
kontakt med autorisert servicepersonell
eller en kvalifisert elektriker.

NO - 11
•Strømledningen (H05VV-F) må være
lang nok til å kobles til apparatet,
også dersom apparatet står fremst i
kabinettet.
•Forsikre deg om at alle tilkoblinger er
tilstrekkelig strammet til.
•Fest forsyningskabelen i kabelklemmen
og lukk dekselet.
•Tilkoblingen til terminalboksen, er
plassert på terminalboksen.
Brun Gul+Grønn
Blå

NO - 12
3. PRODUKTEGENSKAPER
Viktig: Produktspesifikasjoner varierer og ditt produkt kan være ulikt det som vises i
figuren nedenfor.
Komponentliste
1. Kontrollpanel
2. Ovnsdørens håndtak
3. Ovnsdør
1
2
3
Kontrollpanel
4. Kontrollbryter for ovnsfunksjoner
5. Ovnens termostatbryter
50
200
Max
2 05
100
150
180
275
45

NO - 13
4. BRUK AV PRODUKTET
4.1 ovnsbrytere
Kontrollbryter for ovnsfunksjoner
Vri bryteren til det symbolet som
tilsvarer den ønskede funksjonen. For
opplysninger om de ulike funksjonene, se
Ovnsfunksjoner.
Ovnens termostatbryter
Etter å ha valgt en funksjon, vri denne
bryteren til ønsket temperatur. Ovnens
termostatlys tennes når termostaten er
aktiv med å varme opp ovnen eller med å
opprettholde temperaturen.
Ovnsfunksjoner
* Ovnsfunksjonene på ovnen din kan være
annerledes avhengig av modell.
Tinefunksjon Ovnens
varsellys tennes og
viften starter å gå. For
å bruke tinefunksjonen,
sett den frosne maten i
ovnen på en hylle i
tredje innsettingshøyde
fra bunnen. Det anbefales at du setter inn
et stekebrett under maten som skal tines,
slik at vann fra smeltende is kan samles
opp. Denne funksjonen vil ikke steke eller
bake maten, men bare bidra til opptining.
Turbofunksjon:
Ovnens termostat- og
varsellys tennes, og
det runde
varmeelementet og
viften starter opp.
Turbofunksjonen sprer
varmen jevnt i ovnen slik at all mat på alle
riller blir jevnt stekt. Det anbefales at du
forvarmer ovnen i ti minutter.
Statisk funksjon:
Ovnens termostat- og
varsellys tennes, og
det nedre og øvre
varmeelementet vil bli
slått på. Den statiske
funksjonen avgir varme
og sikrer jevn steking
av maten. Dette er ideelt for bakverk,
ovnsbakt pasta, lasagne og pizza. Det
anbefales å forvarme ovnen i ti minutter, og
med denne funksjonen det er best å bare
bruke én hylle av gangen.
Viftefunksjon: Ovnens
termostat- og varsellys
tennes, og det nedre
og øvre
varmeelementet og
viften slås på. Denne
funksjonen er bra for
bakverk. Ovnen bruker ovnens øvre og
nedre varmeelement og viften som bidrar
med luftsirkulering, noe som gir maten litt
grilleffekt. Det anbefales at du forvarmer
ovnen i ti minutter.
Grillfunksjon: Ovnens
termostat- og varsellys
tennes, og grillens
varmeelement slås på.
Denne funksjonen
brukes til grilling og
bruning av mat på
ovnens øvre hyller. Pensle risten lett med
olje for å unngå at mat sitter fast, og plasser
maten midt på risten. Sett alltid inn et brett
under maten for å samle eventuell
dryppende olje eller fett. Det anbefales at
du forvarmer ovnen i ti minutter.
Advarsel: Under grilling skal
ovnsdøren være lukket og
ovnstemperaturen skal justeres til
190 °C.
Grill og viftefunksjon:
Ovnens termostat- og
varsellys tennes, og
grillens varmeelement
og viften slås på.
Denne funksjonen er
ideell for grilling av
tykkere mat. Bruk
ovnens øvre hyller, pensle risten lett med
olje for å unngå at mat sitter fast, og plasser
maten midt på risten. Sett alltid inn et brett
under maten for å samle eventuell
dryppende olje eller fett.
Advarsel: Under grilling skal
ovnsdøren være lukket og
ovnstemperaturen skal justeres til 190 °C.
4.2 kokebord
Funksjon
Retter

NO - 14
Statisk
Smørdeig 2-3-4 170-190 35-45
Kake 2-3-4 170-190 30-40
Cookie 2-3-4 170-190 30-40
Stuing 2 175-200 40-50
Kylling 2-3-4 200 45-60
Vifte
Smørdeig 2-3-4 170-190 25-35
Kake 2-3-4 150-170 25-35
Cookie 2-3-4 150-170 25-35
Stuing 2 175-200 40-50
Kylling 2-3-4 200 45-60
Turbo
Smørdeig 2-3-4 170-190 35-45
Kake 2-3-4 150-170 30-40
Cookie 2-3-4 150-170 25-35
Stuing 2 175-200 40-50
Grilling
Grillede
kjøttboller 5 200 10-15
Kylling * 190 50-60
Kotelett 4-5 200 15-25
Biff 4-5 200 15-25
*Tilberedes med grillspyd hvis tilgjengelig.
4.3 tilbehør
EasyFix-rist
Rengjør tilbehøret nøye med varmt vann,
vaskemiddel og en myk, ren klut før første
bruk.
T2
5
4
3
2
1
T1
• Sett tilbehøret inn i riktig posisjon inne
i ovnen.
• Gi et mellomrom på minst 1 cm mellom
viftedekselet og tilbehøret.
• Vær forsiktig når du tar ut kjøkkenutstyr
og/eller tilbehør fra ovnen. Varm
mat eller varmt tilbehør kan føre til
brannskader.
• Tilbehøret kan bli misformet i varmen.
Når det har kjølt seg ned igjen vil det få
tilbake opprinnelig utseende og ytelse.
• Plater og rister kan settes på hvilket
som helst nivå mellom 1 og 5.
• Teleskopskinner kan settes på nivåene
T1, T2, 3, 4, 5.
• Nivå 3 anbefales for matlaging på ett
nivå.
• Nivå T2 anbefales for matlaging på ett
nivå med teleskopskinnene.
• Risten for spydet må settes på nivå 3.
• Nivå T2 brukes for posisjonering av
risten til spydet med teleskopskinner.
****Tilbehør kan variere avhengig av
modell.
Dypt brett
Det dype brettet er best egnet for å lage
gryteretter.
Sett brettet inn i en av rillene, og skyv
det helt inn for å forsikre at det er korrekt
plassert.
Flatt brett
Det flate brettet er mest egnet til bakverk.
Sett brettet inn i en av rillene, og skyv
det helt inn for å forsikre at det er korrekt
plassert.

NO - 15
Risten
Risten er best egnet for grilling og for
ovnsfaste former.
ADVARSEL
Plasser risten riktig på en av rillene i
ovnsrommet, og skyv den helt inn.
Vannoppsamler
Ved noen former for bruk, kan kondens
forekomme på ovnsdørens indre glass.
Dette er ikke en feil ved produktet.
Åpne ovnsdøren til grillposisjonen, og la
den stå slik i 20 sekunder.
Vann vil dryppe inn i oppsamleren.
Avkjøl ovnen og tørk av dørens innside med
en tørr klut. Denne prosedyren må utføres
jevnlig.
5. ENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
5.1 renGjørinG
ADVARSEL: Slå av produktet, og la
det avkjøles før rengjøring.
Generelle instruksjoner
• Påse at rengjøringsmidlene er egnede
og anbefalte av produsenten før de
brukes på produktene.
• Bruk partikkelfrie rengjøringsmidler
i kremet eller flytende form. Ikke
bruk etsende midler i kremet form,
skurepulver, grov stålull eller harde
verktøy, da disse kan skade komfyrens
overflater.
Ikke bruk rengjøringsmiddel som
inneholder partikler, da disse kan ripe
opp produktets glass, emalje og/eller
maling.
• Dersom væske flyter over, tørk denne
opp umiddelbart for å unngå at deler blir
skadet.
Ikke bruk damprensere til rengjøring
av noen av produktets deler.
Rengjøre ovnen innvendig
• Det er best å rengjøre innsiden av
emaljerte ovner, mens ovnen er varm.
• Tørk av oven med en myk klut fuktet
med såpevann, etter hver bruk. Tørk så
av ovnen igjen med en våt klut, og tørk
den.
• Det kan være nødvendig å bruke et
flytende rengjøringsmiddel fra tid til
annen for å få ovnen helt ren.
Rengjøre glassdeler
• Rengjør produktets glassdeler med
jevne mellomrom.
• Bruk rengjøringsmiddel for glass for
å rengjøre glassdelene innvendig og
utvendig. Skyll og tørk dem deretter

NO - 16
med en tørr klut.
Rengjøre deler av rustfritt stål (hvis
noen)
• Rengjør produktdeler av rustfritt stål,
med jevne mellomrom.
• Tørk av deler av rustfritt stål med en
myk klut kun fuktet med vann. Tørk dem
deretter med en tørr klut.
Ikke rengjør deler av rustfritt stål mens
de fortsatt er varme etter tilberedning
av mat.
Ikke la eddik, kaffe, melk, salt, vann,
sitron eller tomatjuice bli liggende over
tid på rustfritt stål.
Rengjøring av malte overflater (hvis
tilgjengelig)
• Flekker av tomat, tomatpuré, ketchup,
sitron, oljederivater, melk, sukkerholdig
mat, sukkerholdig drikke og kaffe
bør rengjøres med en klut dyppet i
varmt vann umiddelbart. Hvis disse
flekkene ikke blir renset og får tørke
på overflatene de er på, skal de IKKE
gnis med harde gjenstander (spisse
gjenstander, skuretråder av stål og
plast, overflateskadelig oppvasksvamp)
eller rengjøringsmidler som inneholder
høye nivåer av alkohol, flekkfjerner,
avfettingsmidler, overflateaktive
kjemikalier. Ellers kan det oppstå
korrosjon på de pulvermalte overflatene,
og flekker kan forekomme. Produsenten
vil ikke bli holdt ansvarlig for skader
forårsaket av bruk av upassende
rengjøringsprodukter eller metoder.
Fjerne ovnsdøren
Før du kan rengjøre glasset i ovnsdøren,
må du fjerne ovnsdøren som vist nedenfor.
1. Åpne ovnsdøren.
2. aÅpne sperrebøylen ( ) (ved hjelp av en
skrutrekker) opp til sluttposisjonen.
a
3. Lukk døren til den nesten er helt lukket,
og fjern døren ved å trekke den mot deg.
Fjerne risten
For å fjerne risten, trekk risten som vist i
figuren. Løft den opp etter at den er frigjort
fra klemmene ( ).a
a
5.2 vedlikehold
ADVARSEL: Vedlikehold av dette
produktet bør kun utføres av autorisert
servicepersonell eller kvalifisert
tekniker.
Skifte ovnens lyspære
ADVARSEL: Slå av produktet og la
det avkjøles før rengjøring.
• Fjern glassdekslet og deretter lyspæren.
•Sett inn ny lyspære (som tåler 300 °C)
for å erstatte den fjernede lyspæren
(230 V, 15–25 Watt, type E14).
• Sett tilbake glassdekslet, og ovnen er
klar til bruk.
Lyspæren er spesielt utformet for bruk
i husholdningsprodukter ment for
tilberedning av mat. Det er ikke egnet
som rombelysning.
Specyfikacje produktu
Marka: | Vestfrost |
Kategoria: | piekarnik |
Model: | VBO 1060 XN |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Vestfrost VBO 1060 XN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje piekarnik Vestfrost

27 Września 2024

27 Września 2024

27 Września 2024

27 Września 2024

22 Września 2024

21 Września 2024

15 Września 2024

15 Września 2024

14 Września 2024

13 Września 2024
Instrukcje piekarnik
- piekarnik Bauknecht
- piekarnik Ikea
- piekarnik Samsung
- piekarnik Bertazzoni
- piekarnik Electrolux
- piekarnik DeLonghi
- piekarnik AEG
- piekarnik Balay
- piekarnik Beko
- piekarnik Teka
- piekarnik LG
- piekarnik Küppersbusch
- piekarnik Smeg
- piekarnik Götze & Jensen
- piekarnik Gram
- piekarnik Caso
- piekarnik Amica
- piekarnik Gorenje
- piekarnik Etna
- piekarnik LERAN
- piekarnik Sharp
- piekarnik Cookology
- piekarnik Russell Hobbs
- piekarnik Sage
- piekarnik Tefal
- piekarnik Philips
- piekarnik Livoo
- piekarnik SilverCrest
- piekarnik Dometic
- piekarnik Bosch
- piekarnik Xblitz
- piekarnik Dash
- piekarnik Candy
- piekarnik Whirlpool
- piekarnik Ferroli
- piekarnik Cramer
- piekarnik Miele
- piekarnik Brentwood
- piekarnik Midea
- piekarnik Lamona
- piekarnik Severin
- piekarnik Hisense
- piekarnik Berg
- piekarnik Infiniton
- piekarnik Panasonic
- piekarnik Liebherr
- piekarnik Nedis
- piekarnik Medion
- piekarnik Baumatic
- piekarnik Black & Decker
- piekarnik OK
- piekarnik Adler
- piekarnik Hoover
- piekarnik Toshiba
- piekarnik Tesla
- piekarnik Ribimex
- piekarnik Westinghouse
- piekarnik Rinnai
- piekarnik Hendi
- piekarnik Quigg
- piekarnik Romo
- piekarnik Maytag
- piekarnik Domo
- piekarnik GE
- piekarnik Ardes
- piekarnik Taurus
- piekarnik Orbegozo
- piekarnik Blaupunkt
- piekarnik Brandt
- piekarnik Vivax
- piekarnik Siemens
- piekarnik Ambiano
- piekarnik Danby
- piekarnik Grundig
- piekarnik Haier
- piekarnik KKT Kolbe
- piekarnik Cylinda
- piekarnik Jocel
- piekarnik Hyundai
- piekarnik Silverline
- piekarnik Blomberg
- piekarnik Bimar
- piekarnik Rowenta
- piekarnik Brother
- piekarnik Mesko
- piekarnik Husqvarna
- piekarnik BLOW
- piekarnik Concept
- piekarnik Fisher & Paykel
- piekarnik Tripp Lite
- piekarnik ECG
- piekarnik Indesit
- piekarnik Ilve
- piekarnik Unold
- piekarnik Viking
- piekarnik Nodor
- piekarnik CATA
- piekarnik Cambridge
- piekarnik Fiap
- piekarnik Hotpoint
- piekarnik Kenwood
- piekarnik V-Zug
- piekarnik Trisa
- piekarnik Ariston Thermo
- piekarnik Zelmer
- piekarnik Mestic
- piekarnik PKM
- piekarnik Ninja
- piekarnik Cuisinart
- piekarnik Unox
- piekarnik Wilfa
- piekarnik Thor
- piekarnik Amana
- piekarnik Dacor
- piekarnik Hotpoint Ariston
- piekarnik Krups
- piekarnik Furrion
- piekarnik Bomann
- piekarnik Moulinex
- piekarnik Ursus Trotter
- piekarnik PowerXL
- piekarnik Emerio
- piekarnik Create
- piekarnik Biltema
- piekarnik H.Koenig
- piekarnik InAlto
- piekarnik Meireles
- piekarnik Melissa
- piekarnik Schneider
- piekarnik Enders
- piekarnik Thetford
- piekarnik Stirling
- piekarnik MPM
- piekarnik OneConcept
- piekarnik CDA
- piekarnik Sam Cook
- piekarnik Philco
- piekarnik Neff
- piekarnik Qilive
- piekarnik Corbero
- piekarnik Morphy Richards
- piekarnik Zanussi
- piekarnik Bourgini
- piekarnik Instant
- piekarnik Ravanson
- piekarnik Thermex
- piekarnik Fagor
- piekarnik Redmond
- piekarnik Koenic
- piekarnik Everdure
- piekarnik Thomson
- piekarnik Bröhn
- piekarnik Izzy
- piekarnik Ardo
- piekarnik WMF
- piekarnik ProfiCook
- piekarnik Klarstein
- piekarnik BEEM
- piekarnik Coyote
- piekarnik Güde
- piekarnik Witt
- piekarnik Manta
- piekarnik Wolkenstein
- piekarnik Cecotec
- piekarnik Artusi
- piekarnik KitchenAid
- piekarnik AFK
- piekarnik Eta
- piekarnik Camry
- piekarnik Steba
- piekarnik Germanica
- piekarnik Weber
- piekarnik Lenoxx
- piekarnik Qlima
- piekarnik Imperial
- piekarnik Scarlett
- piekarnik Sôlt
- piekarnik Nevir
- piekarnik Navitel
- piekarnik TriStar
- piekarnik Landmann
- piekarnik Exquisit
- piekarnik Bartscher
- piekarnik First Austria
- piekarnik Hestan
- piekarnik Gastroback
- piekarnik GYS
- piekarnik Mitsubishi
- piekarnik Privileg
- piekarnik Dimplex
- piekarnik Aurora
- piekarnik Falmec
- piekarnik Arçelik
- piekarnik Hanseatic
- piekarnik Continental Edison
- piekarnik Delta
- piekarnik Bifinett
- piekarnik Linarie
- piekarnik Maginon
- piekarnik Atag
- piekarnik Rosieres
- piekarnik Franke
- piekarnik DCG
- piekarnik Beautiful
- piekarnik G3 Ferrari
- piekarnik Axis
- piekarnik Sanyo
- piekarnik Westfalia
- piekarnik Hamilton Beach
- piekarnik Gourmetmaxx
- piekarnik Novy
- piekarnik Clatronic
- piekarnik Telefunken
- piekarnik Ferrari
- piekarnik Rommer
- piekarnik Inventum
- piekarnik SVAN
- piekarnik Ariete
- piekarnik IFB
- piekarnik Tepro
- piekarnik TurboTronic
- piekarnik Napoleon
- piekarnik Princess
- piekarnik Innoliving
- piekarnik Sunbeam
- piekarnik Solac
- piekarnik Heller
- piekarnik Euro Appliances
- piekarnik Waring Commercial
- piekarnik Mora
- piekarnik Caple
- piekarnik Duronic
- piekarnik Omega
- piekarnik Comfee
- piekarnik Classique
- piekarnik Bush
- piekarnik New Pol
- piekarnik Kenmore
- piekarnik Kaiser
- piekarnik Breville
- piekarnik BORA
- piekarnik VOX
- piekarnik Insignia
- piekarnik Hiberg
- piekarnik AYA
- piekarnik Pelgrim
- piekarnik Veripart
- piekarnik Esperanza
- piekarnik Chefman
- piekarnik Frilec
- piekarnik Benavent
- piekarnik Element
- piekarnik Tower
- piekarnik Orima
- piekarnik Rex
- piekarnik Kernau
- piekarnik Aspes
- piekarnik Hitachi
- piekarnik Zerowatt
- piekarnik Tracer
- piekarnik Salton
- piekarnik Respekta
- piekarnik Technika
- piekarnik Vedette
- piekarnik Seiki
- piekarnik JennAir
- piekarnik Frigidaire
- piekarnik Galanz
- piekarnik Matrix
- piekarnik Barazza
- piekarnik RCA
- piekarnik Summit
- piekarnik Gemini
- piekarnik Sirius
- piekarnik Foster
- piekarnik Chef
- piekarnik Rommelsbacher
- piekarnik Fulgor Milano
- piekarnik Electroline
- piekarnik Kelvinator
- piekarnik Gaggenau
- piekarnik Sencor
- piekarnik Hobart
- piekarnik Mistral
- piekarnik Elica
- piekarnik Nabo
- piekarnik Avanti
- piekarnik Asko
- piekarnik Kalorik
- piekarnik Binatone
- piekarnik Suntec
- piekarnik Nextbase
- piekarnik Zenith
- piekarnik Flavel
- piekarnik Altus
- piekarnik Esatto
- piekarnik Signature
- piekarnik Daewoo
- piekarnik Capital
- piekarnik Cosori
- piekarnik BlueStar
- piekarnik Consul
- piekarnik BioChef
- piekarnik Porter & Charles
- piekarnik Kunft
- piekarnik Robinhood
- piekarnik Grunkel
- piekarnik Becken
- piekarnik Haeger
- piekarnik Scandomestic
- piekarnik Bizerba
- piekarnik Traeger
- piekarnik Ignis
- piekarnik Guzzanti
- piekarnik Mach
- piekarnik Emilia
- piekarnik Aroma
- piekarnik Edilkamin
- piekarnik Dualit
- piekarnik Comelec
- piekarnik Campart
- piekarnik Belling
- piekarnik De Dietrich
- piekarnik ZLine
- piekarnik Campingaz
- piekarnik Magic Chef
- piekarnik Eurom
- piekarnik Clas Ohlson
- piekarnik Arctic Cooling
- piekarnik Sauber
- piekarnik Smith&Brown
- piekarnik Sogo
- piekarnik George Foreman
- piekarnik Crosley
- piekarnik Nutrichef
- piekarnik Constructa
- piekarnik Proline
- piekarnik Euromaid
- piekarnik Char-Broil
- piekarnik Flama
- piekarnik BLANCO
- piekarnik Emax
- piekarnik Ideal
- piekarnik Scancool
- piekarnik AENO
- piekarnik Thermador
- piekarnik Bass Polska
- piekarnik Finlux
- piekarnik Bestron
- piekarnik Optimum
- piekarnik Atosa
- piekarnik Swan
- piekarnik Zanker
- piekarnik Kluge
- piekarnik Acec
- piekarnik Alpina
- piekarnik Airlux
- piekarnik Aga
- piekarnik Ariston
- piekarnik Techwood
- piekarnik Arthur Martin
- piekarnik Korona
- piekarnik Saturn
- piekarnik Tiger
- piekarnik Progress
- piekarnik Zanussi-electrolux
- piekarnik Tomado
- piekarnik Bellini
- piekarnik Oster
- piekarnik Vestel
- piekarnik Sinbo
- piekarnik Jata
- piekarnik Fritel
- piekarnik Prima
- piekarnik Junker
- piekarnik Outwell
- piekarnik Mabe
- piekarnik Monogram
- piekarnik Iberna
- piekarnik Logik
- piekarnik Valberg
- piekarnik Scholtes
- piekarnik Profilo
- piekarnik Ernesto
- piekarnik Mellerware
- piekarnik Castor
- piekarnik Heinner
- piekarnik Termozeta
- piekarnik Bella
- piekarnik Palson
- piekarnik Eldom
- piekarnik Maxxmee
- piekarnik Hoover-Helkama
- piekarnik Juno
- piekarnik Defy
- piekarnik Premium
- piekarnik Blokker
- piekarnik Trebs
- piekarnik Luxor
- piekarnik Nordmende
- piekarnik Rangemaster
- piekarnik Friac
- piekarnik Boretti
- piekarnik Eico
- piekarnik Hansa
- piekarnik Drew & Cole
- piekarnik Kubo
- piekarnik Elba
- piekarnik WLA
- piekarnik SEB
- piekarnik Champion
- piekarnik Everglades
- piekarnik Steel Cucine
- piekarnik Buffalo
- piekarnik Jenn-Air
- piekarnik Limit
- piekarnik Freggia
- piekarnik Listo
- piekarnik Edesa
- piekarnik Ufesa
- piekarnik Milectric
- piekarnik Leonard
- piekarnik Presto
- piekarnik Lofra
- piekarnik Zavor
- piekarnik Laica
- piekarnik New World
- piekarnik Leisure
- piekarnik Kayoba
- piekarnik Bompani
- piekarnik Glem Gas
- piekarnik FriFri
- piekarnik Viva
- piekarnik Nova
- piekarnik M-System
- piekarnik Koblenz
- piekarnik Proctor Silex
- piekarnik Primo
- piekarnik Barbecook
- piekarnik German Pool
- piekarnik Creda
- piekarnik Atlantic
- piekarnik Falcon
- piekarnik Saro
- piekarnik Airforce
- piekarnik Godrej
- piekarnik Konig
- piekarnik Ices
- piekarnik Conrad
- piekarnik Mx Onda
- piekarnik Igenix
- piekarnik Kleenmaid
- piekarnik Essentiel B
- piekarnik RGV
- piekarnik Montiss
- piekarnik Team
- piekarnik Schock
- piekarnik Stoves
- piekarnik Faber
- piekarnik Edy
- piekarnik CaterChef
- piekarnik Kambrook
- piekarnik Parmco
- piekarnik Roadstar
- piekarnik Zephir
- piekarnik Eurotech
- piekarnik Efbe-schott
- piekarnik Cadac
- piekarnik Wolf
- piekarnik Carrefour Home
- piekarnik Equator
- piekarnik Brixton
- piekarnik Superior
- piekarnik Day
- piekarnik Koenig
- piekarnik Outdoorchef
- piekarnik Smev
- piekarnik Upo
- piekarnik Belion
- piekarnik Nesco
- piekarnik Waves
- piekarnik SIBIR
- piekarnik Coline
- piekarnik White And Brown
- piekarnik Eccotemp
- piekarnik Home Electric
- piekarnik Sauter
- piekarnik Café
- piekarnik ARC
- piekarnik Ellrona
- piekarnik Lynx
- piekarnik Bluesky
- piekarnik Khind
- piekarnik Tecnolux
- piekarnik Tisira
- piekarnik Micromaxx
- piekarnik Fratelli Onofri
- piekarnik Ronco
- piekarnik Eurochef
- piekarnik Premier
- piekarnik Weasy
- piekarnik Marynen
- piekarnik Opera
- piekarnik Therma
- piekarnik La Germania
- piekarnik Luxell
- piekarnik Krefft
- piekarnik Solitaire
- piekarnik Oranier
- piekarnik Leventi
- piekarnik Orava
- piekarnik Rösle
- piekarnik James
- piekarnik Roadeyes
- piekarnik Jamie Oliver
- piekarnik Globe
- piekarnik Esmaltec
- piekarnik Riviera And Bar
- piekarnik Apelson
- piekarnik Dominox
- piekarnik Thermomate
- piekarnik Melchioni
- piekarnik Fine Dine
- piekarnik Venga
- piekarnik OBU
- piekarnik Rival
- piekarnik Eudora
- piekarnik Thomas
- piekarnik Steelmatic
- piekarnik Supra
- piekarnik Wells
- piekarnik Kucht
- piekarnik Avantco
- piekarnik Kogan
- piekarnik Mibrasa
- piekarnik Vulcan
- piekarnik Lacanche
- piekarnik Emeril Lagasse
- piekarnik Verona
- piekarnik Riviera Bar
- piekarnik Thane
- piekarnik LotusGrill
- piekarnik APW Wyott
- piekarnik Cuckoo
- piekarnik General Electric
- piekarnik MSR
- piekarnik SPT
- piekarnik Pit Boss
- piekarnik Hatco
- piekarnik Elin
- piekarnik High One
- piekarnik Ciarra
- piekarnik WestBend
- piekarnik Companion
- piekarnik XO
- piekarnik NU-VU
- piekarnik Curtiss
- piekarnik Blodgett
- piekarnik Nemco
- piekarnik K&H
- piekarnik Winia
- piekarnik Bakers Pride
- piekarnik Alto-Shaam
- piekarnik TurboChef
- piekarnik Simfer
- piekarnik Firefriend
- piekarnik Merrychef
- piekarnik LAFE
- piekarnik Promis
- piekarnik Inno-Hit
- piekarnik Fisher Paykel
- piekarnik Brock
- piekarnik Arda
- piekarnik Casselin
- piekarnik Girmi
- piekarnik Americana
- piekarnik Petromax
- piekarnik YUNA
- piekarnik Spring USA
- piekarnik Cosmo
- piekarnik Elements
- piekarnik Forge Adour
- piekarnik Chef-Master
- piekarnik UGo
- piekarnik Eltac
- piekarnik Kitchenware
- piekarnik FAURE
- piekarnik Novamatic
- piekarnik VENINI
- piekarnik Buschbeck
- piekarnik Blackstone
- piekarnik BSK
- piekarnik New.Up!
- piekarnik Roller Grill
- piekarnik DPM
- piekarnik Studio
- piekarnik Adora
- piekarnik Sunpentown
- piekarnik Backyard Pro
- piekarnik Brastemp
- piekarnik Royal Catering
- piekarnik BAXTER
- piekarnik Vitrokitchen
- piekarnik Longvie
- piekarnik Gasmate
- piekarnik Arthur Martin-Electrolux
- piekarnik Triomph
- piekarnik PITT
- piekarnik Elektra Bregenz
- piekarnik KB Elements
- piekarnik TZS First Austria
- piekarnik Pyramis
- piekarnik Pando
- piekarnik Wiggo
- piekarnik Nestor Martin-Electrolux
- piekarnik Imarflex
- piekarnik Mayer
- piekarnik Acros
- piekarnik Thermarest
- piekarnik HomeCraft
- piekarnik La Cornue
- piekarnik Master Kitchen
- piekarnik Goldbrunn
- piekarnik Platypus
- piekarnik Yamazen
- piekarnik Masterpro
- piekarnik Fratelli
- piekarnik St George
- piekarnik Helkama
- piekarnik Pitsos
- piekarnik Sheffield
- piekarnik Lacunza
Najnowsze instrukcje dla piekarnik

27 Marca 2025

27 Marca 2025

27 Marca 2025

27 Marca 2025

26 Marca 2025

25 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025

24 Marca 2025