Instrukcja obsługi Varta POWERLCD

Varta bateria POWERLCD

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Varta POWERLCD (3 stron) w kategorii bateria. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
Používání nabíječky
Připojte naječku k jednomu z těchto zdrojů energie:
a) AC 100-240V adaptérem do sítě.
b) DC 12V autodaptérem.
c) DC 5V (500mA) USB kabelem.
VARTA logo slouží jako indikátor pokud je nabíječka v elektřině, ale bez
baterií.
Do přihrádky pro baterie vložte 2 nebo 4 dobíjecí baterie typu AA nebo
AAA. Ujistěte se, že baterie jsou vloženy dle spvné polarity a že každá
baterie se dotýká obou kontaktů.
Kontrolu skutečné úrovně počátečního vybití baterie zjistíte pomocí až tří
čárek pro každou baterii a trvá pouze 10 sekund. Výsledek se ukáže na
modrém LCD displeji.
Na počátku nabíjení se zobrazí symboly baterií s čárkami, které symbolizu
další nabíjení baterií. Značí toto:
a) nabíjení : čárky v symbolech baterií se pohybují.
b) konec nabíjení : symboly baterií jsou plné.
c) nabíječka nenabí(chyba) : symboly baterií jsou pzdné.
Čas najení je asi 120 minut (2 AA baterie), 240 minut (4 AA baterie) a 150
minut (2 nebo 4 AAA baterie) avisí na počáteční kapacitě a podmínkách
nabíjení.
Čas najení s pomocí USB-In funkce je asi 5 hodin pro dvě baterie a asi
10 hodin pro 4 baterie.
Automatická kontrola nabíjení zabrá přebíjení baterií. Udržovací mód
umožňuje uchoní kapacity baterií.
Tipy pro správné nabíjení
Nabíjení nízkým proudem (tzv. trickle charge) zaručí, že Vaše nabíjecí baterie
budou stále čerstvé a pl nabité a z tohoto důvodu byste je měli nechávat
v nabíječce. Při výměně baterií v přístroji pzdné baterie co nejdříve dobi-
jte, abyste je měli připravené pro další použití. Pro nejlepší výsledek nabíjení
používejte nabíječku Varta s nabíjecími bateriemi Varta “Rechargeable Power
Accu” a Varta “Ready2Use. Tato nabíječka baterií je vyrobená tak, aby ji bylo
možné používat kdekoliv ve světě (100-240V, 50-60Hz). Může se stát, že v určité
zemi budete potřebovat adaptér.
Bezpečnost
Tato nabíječka baterií je určena pouze pro použití s nabíjecími bateriemi.
Nabíjení jiných typů baterií (alkalických, RAM, zinkouhlíkových baterií) může
způsobit výbuch baterií a v nejhorším přípatazranění. Nabíječka je vy-
bavena bezpečnostním časovým spínačem, funkcí delta V-přerušení a funkcí
kontroly teploty. Nepokoušejte sa nabíjet zkorodované, poškozené nebo vyte-
kajíbaterie. V případě poškození nebo nesprávné funkce se prosím obraťte
na svého prodejce výrobků Varta. Tato nabíječka Varta tříletou záruku.
Další informace
Přesné časy nabíjení u příslušných kapacit můžete nalézt na posled straně
íručky. Můžete také navštívit naše internetové stránky www.varta-consumer.
com, kde se dozvíte itečné informace o kompletřadě nabíjecích výrobků
společnosti Varta.
Chraňte naše životní prostředí
Další informace o likvidaci baterií jsou dostupné na
internetových stránkách www.varta-consumer.com.
Verwenden des Ladegeräts
Schließen Sie das Ladegerät mit Hilfe des passenden Kabels (Liefer-
umfang) an eine der möglichen Stromquellen an:
a) Steckdose 100–240V
b) KFZ-Anschluss 12V
c) USB Anschluss 5V.
Nach dem Anschluss leuchtet das VARTA Logo im LCD-Display.
Legen Sie entweder 2 oder 4 AA- oder 2 oder 4 AAA-Akkus in das Ladefach
ein. Die Akkus müssen paarweise geladen werden und sollten daher einen
ähnlichen Ladezustand aufweisen. Sie können Akkus der Größe AA und
AAA zusammen laden. Stellen Sie sicher, dass die Akkus ihrer Polarität ent-
sprechend eingelegt werden und dass jeder Akku beide Kontakte berührt.
Der aktuelle Ladezustand der Batterien wird durch die Batteriesymbole
im LCD-Display angezeigt. Diese Zustandsmessung dauert 10 Sekunden.
Anschließend wird nach Erreichen jedes weiteren Drittels der Kapazität ein
neuer Balken in den Batteriesymbolen xiert. Das LCD-Display arbeitet
folgendermen:
a) rollende Balken = Batterien werden geladen
b) 3 konstant leuchtende Balken = Batterien sind vollständig geladen
c) leere Batteriesymbole = es liegt ein Fehler vor.
Die Ladezeit beträgt etwa 120 Minuten für 2 AA Akkus, 240 Minuten für
4 AA Akkus und 150 Minuten für 2/4 AAA Akkus und hängt von den Lade-
bedingungen und der zu ladenden Kapazität ab.
Die Ladezeit per USB-IN Funktion beträgt 5 Stunden für 2 Akkus und
10 Stunden für 4 Akkus.
Die automatische Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung, die
Erhaltungsladung liefert jederzeit vollständig geladene Akkus.
Tipps zum richtigen Laden
Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus
zu jeder Zeit. Belassen Sie daher die Akkus im Ladegerät, wenn Sie diese nicht
benötigen. Laden Sie leere Akkus, die Sie aus einem Gerät entnommen haben,
möglichst schnell wieder auf, damit Sie diese rasch wieder verwenden kön-
nen. Laden Sie in Ihrem Varta-Ladegerät immer „Rechargeable Power Accu“
und „Ready2Use“ von Varta auf, um bestmögliche Ladeergebnisse zu erzielen.
Dieses Ladegerät kann auf der ganzen Welt verwendet werden (100–240 V,
50–60 Hz). Sie benötigen ggf. noch zusätzlich einen länderspezifi schen Adapter.
Sicherheit
Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das Aufl aden
anderer Batterietypen (Alkali-, RAM-, Zink-Kohle-Batterien) kann zum Explo-
dieren der Zellen und im schlimmsten Fall zu Verletzungen führen. Dieses
Ladegerät verfügt über eine Sicherheitszeitabschaltung, eine Delta-V-Abschal-
tung und über eine Temperaturüberwachung. Versuchen Sie nicht, korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus wieder aufzuladen. Bei Schäden oder
Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler. Sie erhalten auf
dieses Varta-Ladegerät eine Garantie von 3 Jahren.
Weitere Informationen
Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten nden Sie auf
der letzten Seite der Bedienungsanleitung. Besuchen Sie auch unsere Website
unter www.varta-consumer.com, um die gesamte Palette wiederaufl adbarer
Produkte von Varta kennenzulernen.
Schützen Sie unsere Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung fi nden Sie
unter www.varta-consumer.com.
Sådan bruger du batteriopladeren
Tilslut opladeren med en af de mulige tilslutninger:
a) AC 100-240V via strømforsyning
b) DC 12V via biladaptor
c) DC 5V (500mA) via USBkabel
Når opladerenndes men der ikke er batterier i: fremkommer VARTA
logo som tegn på at opladeren er ndt.
Indsæt enten 2 eller 4 AA eller AAA genopladelige batterier i batteri-
holderen. Batterierne skal oplades parvis. En kombination af AA og
AAA batterier er mulig. Vær oprksom på, at batterierne skal placeres
korrekt i forhold til polerne, og at hvert batteri skal berøre begge kontakter.
Opladningsniveauet vises af op til 3 indikatorer hvert batterisymbol.
Dette strømcheck varer kun 10 sekunder. Resultatet vises i det blå LCD
display.
Efter opstart af opladning vil en ny indikator vise kapaciteten for hver 1/3.
Indikatoren viser følgende:
a) Rullende indikator = opladning
b) Alle tre indikatorer = opladning afsluttet
c) Tomt batterisymbol = ingen opladning (fejl)
Opladningstiden er ca. 120 min for 2 AA celler, 240 min. For 4 AA celler og
150 min for 2 eller 4 AAA celler og afnger af kapacitet og opladnings-
vilkår.
Opladningstid med USB-In funktionen er ca. 5 timer for 2 batterier og
ca. 10 timer for 4 batterier.
Den automatiske opladningskontrol forhindrer batterierne i at blive over-
opladet. Batterikapaciteten opretholdes af vedligeholdelsesladningen.
Tips til korrekt opladning
Vedligeholdelsesladning sikrer, at dine genopladelige batterier altid er friske
og fuldstændig opladte, hvorfor du bør efterlade batterierne i opladeen-
heden, hvis du ikke skal bruge dem straks. Når du udskifter batterierne i et
apparat, bør du genoplade de tomme batterier hurtigt som muligt, de
er klar ste gang, du skal bruge dem. Du får det bedste resultat, hvis du
altid bruger Varta-opladeren sammen med Vartas „Rechargeable Power Accu”
eller Vartas „Ready2Use”. Denne batterioplader er konstrueret til brug overalt
i verden (100-240V, 50-60 Hz). Det kan imidlertid være nødvendigt at bruge en
adapter i nogle lande.
Sikkerhed
Denne oplader er kun beregnet til genopladelige batterier. Opladning af andre
typer batterier (alkaline, RAM, zink-carbon) kan få cellerne til at spnges og i
værste fald forårsage skader. Opladeren er udstyret med en sikkerhedstimer,
en delta V-afbryderfunktion og en temperaturkontrolfunktion. Forsøg ikke at
genoplade tærede, beskadigede eller utte batterier. Kontakt venligst din
Varta-forhandler i tilfælde af skader eller fejl. Denne Varta-oplader er dækket
af en 3-årig garanti.
Yderligere information
Nøjagtige ladetider for de relevante batteristørrelser ndes på sidste side i
manualen. Du kan også ind www.varta-consumer.com og se mere om
hele Vartas sortimentet af genopladelige produkter.
Beskyt miljøet
Du fi nder ere oplysninger om bortskaffelse
af batterier på www.varta-consumer.com.
Utilización del cargador
Conecte el cargador siguiendo una de las tres opciones posibles:
a) AC 100-240V con el adaptador de corriente
b) DC 12V con el adaptador de coche
c) DC 5V (500mA) con el cable USB
Encienda el cargador sin baterías y espere a que se ilumine el logo VARTA.
Inserte 2 o 4 pilas recargables AA o AAA en el compartimiento para pilas.
Las pilas deben cargarse de dos en dos. Es posible combinar pilas AA con
pilas AAA, pero no en el mismo par (dos de la izquierda o dos de la
derecha). Asegúrese de que las pilas estén insertadas respetando la
polaridad y que cada pila toque ambos contactos.
El nivel de carga de las baterías se indica con un máximo de tres barras en
cada uno de los símbolos de la pantalla LCD azul. Solo se necesitan 10
segundos para comprobar el nivel de carga.
Una vez iniciada la carga, las barras en cada uno de los símbolos de la
pantalla pueden indicar lo siguiente:
a) Secuencia de las barras: indica que la batería se está cargando.
b) Tres barras en posición fi ja: indica que la carga ha nalizado.
c) Símbolo sin barras: la batería no se está cargando (error).
El tiempo de carga aproximado es de 120 minutos para dos baterías AA,
240 minutos para cuatro baterías AA y 150 minutos para dos o cuatro
baterías AAA. Los tiempos de carga variarán dependiendo de la capacidad
de las baterías y las condiciones de carga.
El tiempo de carga usando el cable USB es de 5 horas para dos baterías y
de 10 horas para cuatro.
El cargador dispone de un dispositivo automático que evita que las
baterías sean sobrecargadas. Las baterías se mantendrán totalmente
cargadas y listas para usar si se dejan en el cargador enchufado.
Consejos para una carga correcta
La carga de mantenimiento garantiza que sus pilas recargables estén recién
cargadas por completo en todo momento. Por este motivo, cuando no las
vaya a utilizar inmediatamente, déjelas colocadas en la unidad de carga. Al
sustituir las pilas vacías de un dispositivo, rguelas lo antes posible para
tenerlas listas para su próximo uso. Para lograr un resultado óptimo de car-
ga, utilice su cargador Varta junto con las pilas “Rechargeable Power Accu” y
“Ready2Use” de Varta. Este cargador de pilas está diseñado para su uso en
cualquier lugar del mundo (100-240V, 50-60Hz). Sin embargo, si es necesario,
es posible que necesite un adaptador para el país correspondiente.
Seguridad
Este cargador de pilas está pensado para su uso exclusivo con pilas recar-
gables. La carga de otro tipo de pilas (alcalinas, RAM, zinc-carbono) puede
provocar su explosión y, en el peor de los casos, ocasionar lesiones. El car-
gador está provisto de un control de temporizador de seguridad, una función
de corte de carga por delta V y otra de control de temperatura. No intente
recargar pilas corroídas, dañadas o que goteen. Póngase en contacto con su
distribuidor Varta en caso de do o mal funcionamiento. Este cargador Varta
tiene una garantía de tres años.
Información adicional
Los tiempos de carga exactos para las correspondientes capacidades pueden
consultarse en la última página del manual. También puede visitar nuestra
gina web www.varta-consumer.com para conocer la gama completa de
productos recargables Varta.
Protección del medio ambiente
Puede encontrar más información sobre eliminación
de pilas en www.varta-consumer.com.
Utilisation
Brancher le chargeur. 3 sources d‘énergies sont utilisables :
a) AC 100-240V via le chargeur secteur
b) DC 12V via le cordon allume-cigare
c) DC 5V (500 mA) via le cordon USB.
Allumer le chargeur sans y placer les accus. Si le chargeur est
correctement branché, le logo VARTA doit s‘allumer.
Insérer 2 ou 4 piles rechargeables AA ou AAA dans le chargeur. Les piles
rechargeables doivent être chargées par paire. Il est possible de recharger
en même temps une paire de 2 AA et une paire de 2 AAA. Assurez-vous de
respecter le sens de polarité et de bien positionner les extrémités de la pile
rechargeable à chaque contact du chargeur.
Le niveau de charge des accus sera indiqué sur l‘ecran LCD situé au
dessus des plots (cela vous prendra 10 secondes). Les temoins LCD sont
représentés par un symbole «pile». Chaque symbole représente l‘accu
placé en dessous.
Une fois le chargement commencé, les témoins LCD vous permettront de
suivre l‘avancée du chargement de vos accus. Comprendre les indicateurs :
a) barres en mouvement : chargement en cours
b) 3 barres xes : chargement terminé
c) pas de barre, symbole vide : le chargement ne s‘effectue pas (erreur)
Les Temps de charge : 2 AA = 2h / 4 AA = 4h / 2 ou 4 AAA = 2h30. Ces
temps de charge varient selon la charge initiale des accus et les conditions
de chargement.
En chargeant via le cordon USB, il vous faudra 5h pour 2 accus et 10h pour
4 accus.
L‘écran de contrôle LCD vous permet de vérifi er l‘état de chargement de
vos accus a n d‘éviter une surcharge éventuelle. Ce système novateur
vous permet de conserver et préserver les performances maximales de
vos accus.
Conseils pour charger correctement les piles rechargeables
En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché sur le secteur,
vous bénéfi ciez en permanence de piles rechargeables totalement chargées,
grâce à une charge de maintenance. Lorsque vous remplacez les piles rechar-
geables de vos appareils, pensez à recharger aussitôt les piles rechargeables
«vides» afi n de pouvoir en disposer lors de la prochaine utilisation. Pour des
performances de charge optimales, utilisez votre chargeur Varta avec les piles
rechargeables Varta «Rechargeable Power Accu» et Varta «Ready2Use». Ce
chargeur est parfaitement adappour un usage mondial (100-240V, 50-60Hz).
En cas de besoin, vous pouvez vous équiper d’adaptateurs spécifi ques selon
les pays.
Informations de sécurité
Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles rechargeables.
Recharger toute autre pile non rechargeable (Alcaline, Alcaline rechargeable,
Saline…) pourrait causer des dommages et accidents corporels et / ou endom-
mager le chargeur lui-même. Ce chargeur est équipé d’une minuterie de sécu-
rité, d’une fonction d’arrêt en cas d’un différentiel de tension (delta V) et d’une
fonction de contrôle de température. Ne pas essayer de recharger des piles
rechargeables défectueuses, corrodées ou ayant coulées. En cas d’incident ou
dysfonctionnement, veuillez contacter la société Varta. Ce chargeur Varta est
couvert par une garantie de 3 ans.
Laturin käyttö
Yhdistä latauslaite johonkin seuraavista virtahteistä:
a) AC 100-240V virtajohdon avulla
b) DC 12V autosovittimen avulla
c) DC 5V (500mA) USB-liittimen avulla
Jos latauslaite on kytkettynä virtahteeseen, mutta latauslaitteessa ei ole
akkuparistoja, VARTA logo ilmestyy näytölle.
Syötä kaksi tai neljä AA tai AAA ladattavaa akkua akkulokeroon. Akut on
ladattava pareittain. Laturissa voi ladata yhtäaikaisesti AA- ja AAA -akkuja.
Varmista, et akut on kiinnitetty navat oikein päin ja et jokainen akku on
kosketuksissa molempiin koskettimiin.
Lataustaso ilmoitetaan paristokuvalla, jossa enimmillään 3 pykää.
Latauslaite tarkistaa lataustason 10 sekunnissa, ja tulos näkyy sinisessä
LCD näytössä.
Latauksen alettua uusi pykälä ilmestyy paristokuvaan osoittaen, et 1/3
kapasiteetista on latauksessa. Latausta voi seurata seuraavasti.
a) liikkuva(t) pykälä(t) = lataus käynnissä
b) kaikki kolme pykääkyvillä = lataus valmis
c) tyhjä paristokuva = ei latausta (virhe)
Latausaika on noin 120min (2 AA akkuparistoa), 240min (4 AA
akkuparistoa) ja 150min (2 tai 4 AAA akkuparistoa). Latausaika riippuu
alkukapasiteetista ja latausoloista.
Lataaminen USB-In toiminnolla kestää noin 5 tuntia 2 akkuparistolle
ja noin 10 tuntia 4 akkuparistolle.
Automaattinen latauksenvalvonta toiminto estää akkuparistojen
ylilatautumisen. Ylläpitolataus pitää akkuparistot valmiina käytön.
Vinkkejä sujuvaan lataukseen
Ylläpitovaraus takaa, että ladattavat akut ovat aina täydessä latauksessa. Tä-
män vuoksi on hyvä jätä akut laturiin, jos et tarvitse niitä käytösi heti. Ak-
kuja vaihdettaessa kannattaa aina ladata tyht akut niin pian kuin mahdollista
näin ne ovat heti valmiina seuraavaa yttöä varten. Saadaksesi parhaan
lataustuloksen ytä aina Varta-laturiasi yhdessä Varta Rechargeable Power
Accu -ladattavien akkujen ja Varta Ready2Use -ladattavien akkujen kanssa.
Tä laturi on suunniteltu käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100-240V,
50-60Hz). Tarvittaessa käytä kuitenkin kyseisen maan pistorasioihin soveltuvaa
adapteria.
Turvallisuus
Tä laturi on tarkoitettu käytetväksi vain ladattavien akkujen kanssa. Mui-
den paristojen ja akkujen lataaminen (alkaliparistot, RAM-akut, sinkkihiiliparis-
tot) voi aiheuttaa pariston tai akun räjähmisen, ja pahimmassa tapauksessa
vammoja. Laturissa on turva-ajastin, delta V -latauksen katkaisutoiminto ja
mpötilantarkkailutoiminto. Ä yri ladata ruostunutta, vahingoittunutta tai
vuotavaa akkua. Jos laite on vahingoittunut tai toimii väärin, ota yhteys Varta-
lleenmyyjään. Tällä Varta-laturilla on 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
Akkujen tarkat latausajat kaikille varauskyvyille ytyvät käyttöohjeen
viimeiseltä sivulta. Voit myös käydä osoitteessa www.varta-consumer.com
saadaksesi lisätietoja Vartan ladattavien tuotteiden valikoimasta.
Suojele yhteistä ympäristöämme
Lisätietoja akkujen hävittämisestä on saatavana
osoitteessa www.varta-consumer.com.
Using the charger
Connect the charger with one of the three possible power sources:
a) AC 100-240V by power adaptor
b) DC 12V by car cord
c) DC 5V (500mA) by USB cord
Power on but no batteries in the charger: VARTA logo as power indicator.
Insert either 2 or 4 AA or AAA rechargeable batteries into the battery
compartment. The batteries must be loaded in pairs and should therefore
have similar charge status. A mix of AA and AAA batteries is possible.
Make sure that the batteries are inserted according to the correct polarity
and that each battery is touching both contacts.
The actual charging level is indicated by up to three bars per battery
symbol. It will only take 10 seconds to do this power check. The result will
be displayed on the blue LCD.
After starting the charging, a new bar xes its position at the fi lling of a
further 1/3 capacity. Indication works as follows
a) rolling bar(s) = charging
b) all three bars fi xed = charging nished
c) empty battery symbol = no charge (error)
The charging time is about 120mins (2 AA cells), 240mins (4 AA cells) and
150mins (2 or 4 AAA cells) and depends on the initial capacity and
charging conditions.
Charging time with USB-In function is around 5 hours for 2 and around
10 hours for 4 batteries.
The automatic charging control function prevents the batteries from being
overcharged. The battery performance is maintained by trickle charge.
Tips for correct charging
The trickle charge ensures that your rechargeable batteries are always freshly
and completely charged at all times, which is why you should leave the batte-
ries in the charger unit, if you do not need them immediately. When replacing
batteries in a device charge the empty batteries as soon as possible in order
to have them ready for your next usage. For best charging results, use always
your Varta charger in combination with Varta “Rechargeable Power Accu” and
Varta “Ready2Use. This battery charger is designed for use anywhere in the
world (100-240V, 50-60Hz). If necessary, you may however need an adapter
for the respective country.
Safety
This battery charger is intended for use only with rechargeable batteries.
Charging other types of batteries ( alkaline, RAM, zinc-carbon ) may cause the
cells to burst and in the worst case result in injuries. The charger is equipped
with a safety timer control, a delta V cut-off function and a temperature control
function. Do not attempt to recharge any corroded, damaged or leaking batte-
ries. Please contact your Varta dealer in the event of damage or malfunction.
This Varta charger is covered by a 3-year warranty.
Further information
The precise charging times for the corresponding capacities can be found on
the last page of the manual. You can also visit us at www.varta-consumer.com
to nd out about the complete range of Varta Rechargeable products.
Protect our environment
Further information on battery disposal
is available at www.varta-consumer.com.
Χρήση του φορτιστή
Συνδέστε τον φορτιστή με μία απ τις 3 πιθανές πηγές ενέργειας:
α. AC 100-240V με μετατροπέα τάσης ρεύματος
β. DC 12V με καλώδιο αυτοκινήτου
γ. DC 5V με καλώδιο USB
Ανοιχτ αλλά χωρίς μπαταρίες στο φορτιστή:Το λογτυπο της VARTA
ως ένδειξη τάσης.
Τοπθετήστε 2 με 4 επαναφορτιζμενες μπαταρίες AA ή AAA στη θήκη
μπαταριών. Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται σε ζεύγη. Δεν
επιτρέπεται η ανάμειξη μπαταριών AA και AAA. Βεβαιωθείτε τι οι
μπαταρίες τοποθετούνται με τη σωστή πολικτητα και τι κάθε μία απ
αυτές εφάπτεται και στις δύο επαφές.
Το ακριβές επίπεδο φρτισης καταγράφεται με μέχρι τρεις μπάρες στο
σύμβολο της μπαταρίας. Θα πάρει μλις 10 δευτερλεπτα για
να ελένξετε τη φρτισηο αποτέλεσμα θα εμφανιστεί στην μπλε
οθνη LCD.
Μετά την έναρξη της φρτισης, μία νέα μπάρα καθορίζει την πλήρη
φρτιση. Οι ενδείξεις είναι οι ακλουθες
α. μπάρες που ανεβοκατεβαίνουν = φρτιση
A töltő használata
Csatlakoztassa töltőjét arom lehetséges energiaforrás egyikéhez:
a) AC 100-240V hálózati csatlakozóval
b) DC 12V 12V adapterrel
c) DC 5V (500mA) USB vezetékkel
Töltő bekapcsolásával, a cellák behelyezése előtt kigyullad a VARTA logó.
Helyezzen 2 vagy 4 AA vagy AAA újratölthető akkumulátort az akkumu-
tortartóba. Az akkumulátorokat párokban kell behelyezni. Lehetőség
van az AA és az AAA akkumulátorok vegyes használatára is. Győződjön
meg róla. hogy az akkumulátorok a helyes polaritásnak megfelelően
vannak behelyezve, és hogy mindegyik akkumulátor érintkezik mindkét
érintkezővel.
A cellák aktuális tölttségi szintjét a cella szimbólumban megjelenő csíkok
jelzik. Kb. 10 mp-t vesz igénybe a cellák töltöttéségi szintjének ellenőrzése.
Az eredmény ezután megjelenik a kék LCD-n.
A töltés megkezdésével az első csík a cellaszimbólum alsó
egyharmaban jelenik meg. Töltés folyamatának kijelzése az abbiak
szerint működik:
a) mozgó csíkok = ltés folyamatban
b) mindhárom csík befilva = ltés kész
c) üres cella szimbólum = nincs töltés (hiba)
A töltési idő kb.120 perc (2 AA cella), 240 perc (4 AA cella) ill 150 perc
(2 vagy 4 AAA cella), továbbá függ a cella kiinduló kapacitásától és a
töltési körülményektől.
Töltési idő USB-In funkcióval 2 cella esetén kb. 5 óra, ill. 4 cella esetén
10 óra.
Az automatikusltés-kontroll megelőzi a cellák túltöltöttségét.
Csepptöltési funkció.
Tippek a helyes töltéshez
A csepptöltés garanlja, hogy az újratölthető akkumulátorok mindig frissen
és teljesen fel legyenek töltve, ezért az akkumulátorokat mindig hagyja a
tölkészülékben, ha nincs rájuk azonnal szüksége. Amikor akkumulátort cserél
egy készülékben, akkor a lehető leghamarabb töltse fel az üres akkumulátoro-
kat, hogy azok készen álljanak a következő használatra. A legjobb töltési ered-
mények elérése érdekében használjon Varta töltőjéhez Varta “Rechargeable
Power Accu” és Varta “Ready2Use” akkumulátorokat. Ezt az akkumulátortölt
úgy tervezték, hogy rhol a világon használható legyen (100-240V, 50-60Hz).
Az adott országban azonban szükség esetén esetleg adapterre lehet szüksége.
Biztonság
Ezt az akkumulátortöltőt kizárólag újratölthető akkumulátorokkal történő
használatra szánták. Egyéb pusú (alkáli, RAM, cink-szén) akkumulátorok
töltése a cellák felrobbasát okozhatja, és a legrosszabb esetben sérüléshez
vezethet. A töltő biztonsági időzítővel, delta feszültségkikapcsoló funkcióval és
hőmérsékletszabályozó funkcióval van felszerelve. Ne próbáljon újratölteni
korrodált, sérült vagy lyukas akkumutorokat. A készülék sérülése vagy hibás
működése esetén kérjük, hogy lépjen kapcsolatba Vartarkakereskedőjével.
Jelen Vartaltőre 3-éves garancia érvényes.
További információ
A megfelelő kapacitásokhoz tartozó pontos ltési idők a használati utasítás
utolsó oldan talhatóak. A Varta újralthető termékek teljes vertikumáról
történő jékozódáshoz togasson el a www.varta-consumer.com weboldal-
ra.
Védje környezetünket
Az akkumulátorok leselejtezéséről szóló további információk
érhetők el a www.varta-consumer.com weboldalon.
Upotreba punjača
Spojite punjač na jedan od tri moguća izvora struje:
a) AC 100-240 V (izmjenična) pomoću adaptera
b) DC 12 V (istosmjerna) pomoću kabela u automobilu
c) DC 5V (500mA) pomoću USB kabela
Uključen, ali bez baterija u punjaču: VARTA logo kao indikator napajanja.
Umetnite 2 ili 4 AA ili AAA punjive baterije u odjeljak za baterije. Baterije
se moraju puniti u paru. Moguća je mješavina AA i AAA baterija.
Osigurajte da su baterije umetnute prema pravilnom polaritetu i da svaka
baterija dodiruje oba kontakta.
Trenutna razina napunjenosti se vidi s najviše do tri stupca na baterijskim
simbolima. Potrebno je samo 10 sekundi za provjeru razine napunjenosti.
Rezultat će biti prikazan na plavom LCD-u.
Nakon početka punjenja novi stupac će se pozicionirati ispunjavajući
slijedeću 1/3 kapaciteta. Indikacija radi kako slijedi:
a) stupac(ci) se okreću = punjenje
b) sva tri stupca su nepomična = punjenje završeno
c) prazan simbol baterije = nema punjenja (greška)
Vrijeme punjenja je oko 120 minuta (2 AA baterije), 240 minuta (4 AA
baterije) i 150 minuta (2 ili 4 AAA baterije), te ovisi o početnom kapacitetu i
uvjetima punjenja.
Vrijeme punjenja s USB-om je oko 5 sati za dvije i oko 10 sati za četiri
baterije.
Funkcija automatske kontrole punjenja isključuje mogućnost
prekomjernog punjenja baterija. Učinkovitost baterije se održava pomoću
ravnomjernog punjenja.
Savjeti za pravilno punjenje
Intervalno punjenje ili tzv. punjenje na kapaljku osigurava da su vaše pun-
jive baterije uvijek osvježene i potpuno napunjene sve vrijeme, što je razlog
zbog kojeg trebate ostaviti baterije u jedinici za punjenje ako ih ne trebate
istog trenutka. Pri zamijeni baterija u uređaju, napunite prazne baterije čim
prije kako bi bile spremne za narednu uporabu. Za najbolje rezultate punjenja,
uvijek koristite vaš Varta punjač zajedno s Varta “Rechargeable Power Accu
i Varta “Ready2Use punjivim baterijama. Baterijski punjač namijenjen je za
upotrebu bilo gdje u svijetu (100-240V, 50-60Hz). Ako je potrebno, možda ćete
ipak trebati adapter za određenu zemlju.
Utilizzo del caricabatterie
Connettere il caricatore utilizzando una delle tre modalità possibili:
a) AC 100-240V tramite la presa di corrente
b) DC 12V tramite l’adattatore auto
c) DC 5V (500mA) tramite il cavo USB
Con la corrente attivata ma senza batterie inserite, il logo VARTA serve da
indicatore di accensione.
Inserire 2 o 4 pile ricaricabili del tipo AA o AAA nell‘apposito vano. Le pile
devono essere ricaricate a coppie. È possibile ricaricare contemporanea-
mente pile AA e pile AAA. Verifi care che le pile siano inserite rispettando la
corretta polarità e che ciascuna pila tocchi entrambi i contatti. Caricare pile
con livelli di carica simili per migliori risultati.
Il livello di carica attuale è indicato dalle tre barre del simbolo della
batteria. Sono necessari solamente 10 secondi per effettuare questo
controllo della carica. Il risultato è visibile sul display LCD.
Dopo l’inizio della carica, una prima barra ssa indica il riempimento di
1/3 di capacità. Le indicazioni hanno i seguenti signifi cati:
a) barre oscillanti = in carica
b) le tre barre fi sse= carica terminata
c) simbolo della batteria vuota = nessuna carica (errore)
Il tempo di carica è circa 120mins (2 celle AA), 240mins (4 celle AA) e
150mins (2 o 4 celle AAA) e dipende dalla capacità residua iniziale e dalle
condizioni di carica.
Il tempo di carica con la funzione USB-In è di circa 5 ore per 2 batterie
e circa 10 ore per 4 batterie.
La funzione automatica di controllo della carica previene la sovraccarica.
La capacità e la prestazione della batteria sono assicurate dalla carica di
mantenimento.
Suggerimenti per una ricarica corretta
La carica di mantenimento garantisce che le pile ricaricabili siano sempre
completamente cariche in qualsiasi momento; per questo motivo, è pratico
lasciare le pile nel caricatore attaccato alla presa di corrente, se non servono
subito. Quando si sostituiscono le pile di un dispositivo, caricare quelle sca-
riche quanto prima per averle pronte all‘uso per il prossimo utilizzo. Per una
ricarica ottimale, utilizzare sempre il caricabatterie Varta con le pile ricaricabili
Varta “Rechargeable Power Accu” e con le pile ricaricabili pronte per l’uso
“Ready2Use”. Questo caricabatterie è progettato per essere utilizzato ovunque
nel mondo (100-240V, 50-60Hz). Tuttavia, a seconda del Paese in cui ci si trova,
potrebbe essere necessario un adattatore.
Sicurezza
Questo caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente con pile ricarica-
bili Ni-Mh. La ricarica di altri tipi di pile (alcaline, RAM, zinco-carbone) p
determinare l’esplosione delle pile e, nei peggiori casi, causare infortuni. Il
caricatore è dotato di timer di sicurezza, di una funzione di spegnimento per
differenza di tensione e di una funzione di controllo della temperatura. Evitare
di ricaricare pile corrose, danneggiate o che presentino perdite. Contattare il
rivenditore Varta in caso di danni o malfunzionamenti. Questo caricabatterie
Varta è garantito per 3 anni.
Sulle batterie ricaricabili contenute:
ATTENZIONE: Ricaricare prima dell’uso e seguendo le istruzioni del caricatore.
Utilizzare caricatori per pile con tecnologia al Nichel Metal-Idruro (Ni-Mh). Ris-
pettare la polarità (+/-), non gettare nel fuoco, non aprire, non utilizzare insie-
me a pile non Ni-Mh. Potrebbero surriscaldarsi, esplodere o perdere sostanze
dannose e causare danni. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Ulteriori informazioni
I tempi precisi di ricarica per le corrispondenti capacità sono disponibili
nell‘ultima pagina del manuale. Potete inoltre visitare il nostro sito all‘indirizzo
www.varta-consumer.it per saperne di più sulla gamma completa di prodotti
ricaricabili Varta.
Proteggete l‘ambiente
Ulteriori informazioni sullo smaltimento delle pile
sono disponibili all‘indirizzo www.varta-consumer.it.
Ai sensi dell‘art. 13 D.Lgs. 151/2005:
Non smaltire come rifi uto urbano, fare la raccolta differenziata tramite:
1) smaltimento gratuito presso i centri di raccolta comunali 2) ritiro gratuito dai
distributori, in ragione di uno contro uno, e sostituzione dell’apparecchiatura
usata con apparecchiatura equivalente per tipo e prestazioni 3) sistemi di
raccolta di RAEE organizzati su base individuale/collettiva da produttori/
terzi. L‘utilizzo improprio di apparecchiature o loro parti nonchè la presenza
di sostanze pericolose nelle apparecchiature medesime p determinare
danni all‘ambiente/salute umana. Il simbolo del cassonetto barrato indica la
raccolta separata di apparecchiature elettriche/elettroniche. Lo smaltimento
abusivo comporta l‘applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente.
β. Τρεις γεμάτες μπάρες = Τέλος φρτισης
γ. Άδειο σύμβολο μπαταρίας = καμία φρτιση (σφάλμα)
Ο χρνος φρτισης είναι περίπου 120 λεπτά (μπαταρίες 2ΑΑ), 240 λεπτά
(μπαταρίες 4ΑΑ) και 150 λεπτά (2 ή 4 ΑΑΑ) και εξαρτάται απ την αρχική
χωρητικτητα και τις συνθήκες φρτισης.
Ο χρνος φρτισης με USB - Σε λειτουργία είναι περίπου 5 ώρες για
2 μπαταρίες και περίπου 10 ώρες για 4 μπαταρίες.
Ο αυτματος έλεγχος λειτουργίας της φρτισης αποτρέπει τις μπαταρίες
απ υπερφρτιση. Η απδοση της μπαταρίας διατηρείται με μικρ
αριθμ φορτίσεων.
Συμβουλές για μια σωστή φρτιση
Η βραδεία φρτιση εξασφαλίζει τι οι επαναφορτιζμενες μπαταρίες σας θα
είναι πάντα πλήρως φορτισμένες. Γι αυτν ακριβώς το λγο θα πρέπει να
αφήνετε τις μπαταρίες στο φορτιστή, αν δεν τις χρειάζεστε αμέσως. αν
αντικαθιστάτε τις μπαταρίες σε μια συσκευή, φορτίστε τις άδειες μπαταρίες
το συντομτερο δυνατ για να τις έχετε έτοιμες για την επμενη χρήση.
Για καλύτερα αποτελέσματα φρτισης, χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή
Varta σε συνδυασμ με τις μπαταρίες Varta “Rechargeable Power Accu” και
Varta “Ready2Use”. Αυτς ο φορτιστής μπαταριών είναι σχεδιασμένος για
χρήση οπουδήποτε στον κσμο (100-240V, 50-60Hz). Υπάρχει ωστσο και το
ενδεχμενο να χρειαστείτε μετασχηματιστή για ορισμένες χώρες.
Ασφάλεια
Αυτς ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για χρήση μνο με
επαναφορτιζμενες μπαταρίες. Η φρτιση άλλου τύπου μπαταριών
(αλκαλικών, RAM, ψευδαργύρου-άνθρακα) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη των
στοιχείων της μπαταρίας και να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Ο φορτιστής
διαθέτει σύστημα χρονοδιακπτη ασφαλείας, λειτουργία αποκοπής τάσης
και λειτουργία ελέγχου θερμοκρασίας. Μην επιχειρείτε να επαναφορτίσετε
διαβρωμένες, κατεστραμμένες μπαταρίες ή μπαταρίες με διαρροή.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πωλητή της Varta σε περίπτωση βλάβης
ή δυσλειτουργίας. Αυτς ο φορτιστής της Varta καλύπτεται απ εγγύηση 3
ετών.
Περισστερες πληροφορίες
Μπορείτε να βρείτε τους ακριβείς χρνους φρτισης για τις αντίστοιχες
χωρητικτητες στην τελευταία σελίδα του εγχειριδίου. Μπορείτε επίσης να
μας επισκεφθείτε στη διεύθυνση www.varta-consumer.com και να μάθετε
περισστερα για την πλήρη γκάμα των επαναφορτιζμενων προϊντων της
Varta.
Προστασία του περιβάλλοντος
Περισστερες πληροφορίες για την απρριψη των μπαταριών
θα βρείτε στη διεύθυνση www.varta-consumer.com.
Bruk av laderen
Laderen kobles til med en av tre mulige energikilder:
a) AC 100–240V via adapteren
b) DC 12V via bilkabelen
c) DC 5V (500mA) via USB-kabelen
Strømmen er på, men det er ingen batterier i laderen: VARTA-logoen
fungerer som strømindikator.
Sett inn 2 eller 4 oppladbare AA eller AAA batterier inn i batterihylstret.
Batteriene må lades parvis. AA og AAA batterier kan lades samtidig. Vær
sikker på å ha satt inn batteriet på riktig sted og at hvert batteri har kontakt
med begge kontaktene.
Det faktiske ladenivået indikeres av opptil tre streker per batterisymbol.
Det tar bare 10 sekunder å utføre denne strømkontrollen. Resultatet vises
den b LCD-skjermen.
Etter at man har startet laderen, kommer det opp en strek som viser 1/3
kapasitet. Indikatoren fungerer på følgende te.
a) strek = lading
b) alle tre streker vises = lading fullført
c) tomt batterisymbol = ingen lading (feil)
Ladetiden er ca. 120 min (2 AA-celler), 240 min (4 AA-celler) og 150 min
(2 eller 4 AAA-celler) og avhenger av startkapasiteten og ladeforholdene.
Ladetiden med USB-inn-funksjonen er ca. 5 timer for 2 batterier og 10
timer for 4 batterier.
Den automatiske ladekontrollen beskytter batteriene mot å bli overladet.
Batteriytelsen opprettholdes av vedlikeholdsladingen.
Tips for riktig lading
Oppbevaringsenheten i laderen sikrer at de oppladbare batteriene alltid er
ferdig ladet til en hver tid. Derfor er det viktig å oppbevare batteriene i laderen
hvis du ikke bruker dem. r du skifter batterier i apparater, lad opp de tom-
mer batteriene så fort som mulig, slik at de er klare til neste bruk. For å opp
de beste resultater ved lading; bruk alltid Varta lader i kombinasjon med Varta
”Rechargeable Power Accu“ og Varta ”Ready2Use“ batterier. Denne laderen er
laget for bruk over hele verden (100-240V, 50-60Hz). Det kan være nødvendig å
bruke en adapter som passer til de respektive land.
Sikkerhet
Denne batteriladeren er kun beregnet oppladbare batterier. Ved lading av
andre batterier (alkaline, RAM, Zinc-carbon) kan dette føre til at batteriene blir
hullete eller i verste fall ødelagte. Oppladeren er utstyrt med en sikkerhets-
timer, en delta V cut-off kontrollfunksjon, og temperaturkontroll. Ikke prøv å
lade opp rustede, skadede eller lekkende batterier. Vennligst kontakt din Varta
forhandler hvis laderen er skadet eller ødelagt. Denne Varta laderen har 3 års
garanti.
Informations complémentaires
Les durées de charge indicatives pour chaque capacité sont mentionnées en
dernière page du mode d‘emploi. Vous pouvez également visiter notre site
www.varta.fr pour découvrir la gamme complète des produits Varta Rechar-
geable.
Protection de l’environnement
Vous trouverez de plus amples informations sur
le recyclage des piles sur www.varta.fr.
Sigurnost
Baterijski punjač namijenjen je za uporabu samo s punjivim baterijama.
Punjenje drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-ugljičnih) može uzroko-
vati oštećenja baterija te u najgorem slučaju rezultirati ozljedama. Punjač je
opremljen sigurnosnom tajmer kontrolom, delta V funkcijom isključivanja i
funkcijom nadzora temperature. Ne pokušavajte nadopunjavati korodirane,
oštećene ili baterije koje cure. Molimo kontaktirajte vašeg Varta trgovca u
slučaju oštećenja ili neispravnosti. Varta punjač je pokriven jamstvom od 3
godine.
Daljnje informacije
Točna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete mogu se naći na posljednjoj
stranici priručnika. Također nas možete posjetiti na www.varta-consumer.com
kako biste pronašli kompletan asortiman proizvoda za punjenje Varta.
Zaštita okoliša
Više informacija o zbrinjavanju baterija
dostupno je na www.varta-consumer.com.
Utilização do carregador
Conecte o carregador a uma das três possíveis fontes eléctricas:
a) adaptador AC 100-240V
b) isqueiro do automóvel DC 12V
c) entrada USB DC 5V (500 mA)
Carregador ligado, mas sem pilhas: logótipo Varta como indicador de
carga.
Insira 2 ou 4 pilhas recarregáveis AA ou AAA no compartimento das
pilhas. As pilhas devem ser carregadas aos pares. É possível utilizar uma
mistura de pilhas AA e AAA. Certifi que-se de que as pilhas são inseridas
de acordo com a polaridade correcta e que cada pilha está em contacto
com ambos os terminais.
O nível actual de carga é indicado pelas três barras em forma de pilha.
O carregador demora apenas 10 segundos a identifi car o nível de carga.
O resultado aparecerá no LCD azul.
Após iniciar a carga, uma nova barra aparece no ecrã, a indicar 1/3 da sua
carga. Seguidamente, aparece um destes três símbolos:
a) Barra intermitente, com a carga em sentido ascendente = a carregar
b) Três barras fi xas = carga completa
c) Símbolo de bateria vazia = sem carga (erro)
O tempo de carga ronda os 120 minutos para pilhas 2AA, 240 minutos
para pilhas 4AA e 150 minutos para pilhas 2AAA ou 4AAA, dependendo
da carga inicial das pilhas e das condições da carga.
O tempo de carga através da entrada USB varia entre as 5 horas para duas
pilhas e as 10 horas para quatro pilhas.
O controlo automático de carga evita que as pilhas sejam sobrecarre-
gadas. A performance das pilhas é mantida por cargas intermitentes.
Sugestões para um carregamento correcto
A carga de compensação assegura que as pilhas recarregáveis estejam
sempre totalmente carregadas, pelo que deve deixar as pilhas na unidade
de carregamento se não precisar delas imediatamente. Quando substituir as
pilhas de um dispositivo, carregue as pilhas gastas logo que possível para
as ter prontas a usar quando for necessário. Para obter melhores resultados
de carregamento, utilize sempre o seu carregador Varta em conjunto com o
“Rechargeable Power Accu” e o “Ready2Use” da Varta. Este carregador de
pilhas foi concebido para poder ser utilizado em qualquer lugar do mundo
(100-240 V, 50-60 Hz). No entanto, se necessário, poderá ter de utilizar um ad-
aptador em determinados pses.
Segurança
Este carregador de pilhas destina-se a ser utilizado apenas com pilhas recar-
regáveis. O carregamento de outros tipos de pilhas (alcalinas, RAM, carbono/
zinco) poderá causar o rebentamento da célula, podendo mesmo provocar
ferimentos. O carregador está equipado com um controlo de tempo de segu-
rança, uma função de corte V delta e uma função de controlo de temperatura.
Não tente recarregar pilhas corroídas, danifi cadas ou com fugas. No caso de
existência de danos ou mau funcionamento, contacte o seu distribuidor Varta.
Este carregador Varta está coberto por uma garantia de 3 anos.
Outras informações
Na última gina do manual poderá encontrar os tempos precisos de car-
regamento para as capacidades correspondentes. Visite-nos também em
www.varta-consumer.com para poder informar-se sobre toda a gama de pro-
dutos recarregáveis da Varta (Varta Rechargeable).
Proteja o nosso ambiente
Em www.varta-consumer.com poderá encontrar mais
informações sobre a eliminação de pilhas e baterias.
Używanie ładowarki
Podłącz ładowarkę do jednego z 3 możliwych źródeł zasilania:
a) gniazdo sieciowe AC 100-240V
b) zasilacz samochodowy DC 12V
c) gniazdo USB DC 5V (500mA)
Podświetlone logo Varty oznacza, że ładowarka jest prawidłowo
podłączona do źródła zasilania.
Włóż 2 lub 4 akumulatorki typu AA albo AAA do odpowiednich komór.
Akumulatorki należy ładować parami. Można jednocześnie ładować
Utilizarea încărcătorului
Conectati incarcatorul dumneavoastra VARTA LCD la o sursa de energie
utilizand una din cele 3 variante posibile:
a) adaptor pentru AC100-240V
b) adaptor pentru 12V (priza masina)
c) cablu USB pentru DC 5V (500mAh).
Incarcatorul este conectat la o sursa de energie dar contine acumulatori:
indicatorul de functionare este logo-ul VARTA.
Introduceţi fi e 2 sau 4 baterii AA sau AAA reîncărcabile în compartimentul
pentru baterii. Bateriile se vor încărca numai în perechi. Este posibilă
combinarea bateriilor AA şi AAA. Asiguraţi-vă bateriile sunt introduse
conform polarităţii corecte şi că ecare baterie atinge ambele contacte.
Capacitatea actuala a acumulatorilor e indicata de cele maximum 3 linii
pentru fi ecare baterie. Verifi carea capacitatii dureaza maximum 10
secunde, iar rezultatul va a sat pe ecranul albastru.
La inceperea ciclului de reincarcare veti observa o noua linie la 1/3 din
capacitatea acumulatorilor. Pozitia ei indica:
a) linie in miscare = procesul de incarcare este in curs
b) trei linii fi xe = incarcare nalizata
c) baterie goala = nu se incarca (eroare)
Timpul de incarcare este de aproximativ 120 min (2 acumulatori AA),
240 minute pentru 4 acumulatori AA si 150 minute (2 sau 4 AAA acumu-
latori) in functie de capacitatea initiala a acumulatorilor si conditiile de
reincarcare.
Timpul de reincarcare utilizand functia USB – In este de aproximativ 5 ore
pentru 2 acumulatori si de aproximativ 10 ore pentru 4 acumulatori.
Functia de control automat al reincarcarii previne supraincarcarea
acumulatorilor. Capacitatea acestora este pastrata la un nivel constant
datorita functiei “incarcare de mentinere.
Indicaţii pentru o încărcare corectă
Încărcarea intermitentă garantează bateriile dumneavoastră reîncărcabile
sunt proaspăt şi complet încărcate în orice moment, motiv pentru care este
bine lăsaţi bateriile în unitatea de încărcare. Atunci când înlocuiţi bateriile
dintr-un dispozitiv, încărcaţi bateriile descărcate cât de curând posibil pentru
a le avea pregătite pentru următoarea utilizare. Pentru o încărcare optimă,
folosiţi întotdeauna încărcătorul dumneavoastră Varta împreună cu acumula-
toarele reîncărcabile Varta “Rechargeable Power Accu” şi Varta “Ready2Use”.
Acest încărcător pentru acumulatori este destinat utilizării oriunde în lume
(100-240V, 50-60Hz). În funcţie de ţa, aţi putea totuşi necesita un adaptor.
Siguranţă
Acest încărcător de baterii este destinat utilizării numai cu baterii reîncărcabile.
Încărcarea altor tipuri de baterii (alcaline, RAM, zinc-carbon) poate provoca
explozia celulelor iar în cel mai rău caz pot apa răniri. Încărcătorul este
dotat cu reglator temporal de siguranţă, o funcţie delta V de decuplare şi o
funcţie de control al temperaturii. Nu încercaţi să reîncărcaţi baterii corodate,
deteriorate sau cu scurgeri. Vă rugăm contactaţi dealer-ul dumneavoastră
Varta în cazul deteriorării sau funcţionării defectuoase. Acest încărcător Varta
este supus unei garanţii de 3 ani.
Informaţii suplimentare
Timpii exacţi de încărcare pentru capacităţile corespunzătoare se găsesc
pe ultima pagină a manualului. Puteţi de asemenea ne vizitaţi la adresa
www.varta-consumer.com pentru a afl a mai multe despre gama completă de
produse reîncărcabile Varta.
Protejaţi mediul în care trăim
Mai multe informaţii despre îndepărtarea bateriilor
sunt disponibile la www.varta-consumer.com.
Использование зарядного устройства
Подсоедините зарядное устройство к сети питания любым
возможным способом:
a) источник постоянного тока сети питания AC 100-240В
b) источник переменного тока, автомобильный адаптор DC 12В
c) источник переменного тока, USB адаптор DC 5В (500мА)
Зарядное устройство подсоединено к сети, но в нем нет
аккумуляторов: на экране логотип VARTA как показатель включения
в сеть питания.
Установите в батарейный отсек 2 или 4 аккумулятора типа AA или
AAA. Аккумуляторы должны заряжаться парами. Возможна
одновременная зарядка аккумуляторов AA и AAA. Убедитесь,
что все аккумуляторы установлены с соблюдением полярности и
касаются обоих контактов.
Уровень зарядки аккумуляторов соответствует картинке батарейки
на экране: 1/3, 2/3 или полностью заполненый элемент. Для
проверки уровня заряда в аккумуляторе потребуется 10 секунд.
Результат проверки будет отображен на ЖК дисплее.
После начала процесса зарядки на ЖК дисплее появится обозначение
на 1/3 заполненный элемент. Процесс индикации работает следующим
образом:
a) Картинка аккумулятора = процесс зарядки
b) Элемент питания на картинке полность заполнен = процесс
зарядки завершен
c) нет символа элемента питания = процесс зарядки не начался
(ошибка)
Время зарядки аккумуляторов: 2 аккумулятора АА около 120 минут,
4 аккумулятора ААА около 240 минут, 2 аккумулятора AAА около
Användning av laddaren
Anslut laddaren med en av tre möjliga kraftkällor:
a) AC 100-240V via adaptern
b) DC 12V via bil kabeln
c) DC 5V (500mA) via USB kabeln
Strömmen är på men det nns inga batterier i laddaren: VARTA logo
fungerar som strömindikator.
Sätt i antingen 2 eller 4 AA eller AAA laddningsbara batterier i batteri-
facket. Batteriernaste laddas parvis. Det är möjligt att blanda AA
och AAA batterier. Försäkra dig om att batterierna är isatta med polerna
rättvända och att varje batteri vidrör båda kontakterna.
Den verkliga laddningsnivån indikeras av upp till tre streck per batteri
symbol. Det tar bara 10 sekunder att göra denna strömkontroll.
Resultatet visas på den blå LCD displayen.
Efter att man startat laddaren kommer det upp ett streck som visar på
1/3 kapacitet. Indikatorn fungerar på följande sätt.
a) streck = laddning
b) alla tre strecken visas = laddningen klar
c) tom batteri symbol = ingen laddning (fel)
Laddningstiden är ca 120min (2 AA celler), 240min (4 AA celler) och
150min (2 eller 4 AAA celler) och är beroende av startkapaciteten och
laddningsförhållanden.
Laddningstiden med USB-in funktionen är ca 5 timmar för 2 batterier
och 10 timmar för 4 batterier.
Den automatiska laddningskontrollen skyddar batterierna från att bli
överladdade. Batteriprestandan bibehålls av underhållsladdningen.
Tips för korrekt laddning
Underhållsladdningen garanterar att dina återuppladdningsbara batterier all-
tid är redo och fullständigt laddade, vilket är anledningen till att du bör lämna
batterierna i laddaren hela tiden. r du byter batterier i någon apparat bör
du ladda upp de urladdade batterierna snabbt som jligt att du har
dem till förfogande för sta ng. För sta laddningsresultat, använd din
Varta laddare i kombination med Varta “Rechargeable Power Accu” och Varta
“Ready2Use”. Denna laddare kan användas överallt i världen (100-240V,
50-60Hz). Använd vid behov en adapter för respektive land.
Säkerhet
Batteriladdaren är endast avsedd att användas med laddningsbara batterier.
Om du försöker att ladda andra typer av batterier (alkaline, RAM, zink-kol)
kan batterierna explodera och i rsta fall p2-ha skador som ljd. Laddaren är
utrustad med enkerhetskontroll, en delta V cut-off funktion och en funktion
för temperaturkontroll. rsök inte att ladda rostiga, skadade eller ckande
batterier. Vänligen ta kontakt med din Varta återförsäljare vid skada eller fel.
Din Varta laddare har 3 års garanti.
Ytterligare information
Exakta uppgifter om laddningstider r respektive batterier nner du på sis-
ta sidan i bruksanvisningen. Titta även på www.varta-consumer.com r du
nner alla produkter från Varta Rechargeable.
Skydda miljön
Mer information om hur batterier ska avfallshanteras
nns på www.varta-consumer.com.
Používanie nabíjačky
Pripojte nabíjačku k jednému z týchto zdrojov energie:
a) AC 100-240V adaptér do siete
b) DC 12V auto adaptérom
c) DV 5V (500mA) USB káblom
VARTA logo slúži ako indikátor pokiaľ je najačka zapojená k zdroju
energie, ale bez batérií (akumulátorov).
Do priehradky na batérie vložte 2 alebo 4 dobíjacie batérie typu AA alebo
AAA. Overte si, či sú batérie vložené podľa správnej polarity a či sa každá
batéria dotýka oboch kontaktov.
Kontrolu skutočnej úrovne počiatočného vybitia batérie zistíte
pomocou troch čiarok pre každú batériu a trvá iba 10 sekúnd. Výsledok
sa zobrazí na modrom displeji.
Na začiatku nabíjania sa ukážu symboly batérií s čiarkami, ktoré
symbolizujú ďalšie nabíjanie batérií. Znamenajú nasledovné:
a) nabíjanie: čiarky v symboloch batérií sa pohybujú
b) koniec najania: symboly batérií sú pl
c) nabíjačka nenabíja (chyba): symboly batérií sú prázdne
Čas najania je približne 120 minút (2 AA batérie), 240 minút (4 AA
batérie) a 150 minút (2, alebo 4 AAA batérie) a závisí na počiatočnom
nabití a podmienkach nabíjania.
Čas najania pomocou USB-In funkcie je asi 5 hodín pre dve batérie a asi
10 hodín pre 4 batérie.
Automatická kontrola nabíjania zabráni prebíjaniu batérií. Udržovací mód
umožňuje zachovanie kapacity batérií.
Typy pre správné nabíjanie
Nabíjanie nízkym prúdom (tzv. trickle charge) zaručí, že vaše Nabíjacie batérie
budú po celý čas čerstvo a plne nabité a z toho dôvodu by ste ich mali nechávať
v nabíjačke. Pri výmene batérií v prístroji prázdne batérie čo najskôr dobite,
aby ste ich mali pripravené na ďalšie použitie. Pre najlepší výsledok najania
používajte nabíjačku Varta s nabíjacími batériami Varta “Rechargeable Power
Accu” a Varta “Ready2Use”. Táto najačka batérií je vyrobená tak, aby ju bolo
možné používať hocikde vo svete (100-240V, 50-60Hz). Ak je to však nevyhnut-
né, môže sa stať, že pre určitú krajinu budete potrebovať adaptér.
Bezpečnosť
Táto nabíjačka batérií je určená iba na použitie s nabíjacími batériami. Nabí-
janie iných typov batérií (alkalických, RAM, zinkouhlíkových batérií) môže
spôsobiť výbuch batérií a v najhoršom prípade aj zranenie. Najačka je
vybavená bezpečnostným časovým ovladačom, funkciou delta V-prerušenia
a funkciou kontroly teploty. Nepokúšajte sa nabíjať korodované, poškodené
alebo vytekajúce batérie. V prípade poškodenia alebo nespvnej funkcie sa
prosím obráťte na svojho predajcu výrobkov Varta. Táto nabíjka Varta
trojročnú záruku.
Uporaba polnilnika
Vklopite polnilec v eno izmed navedenih vtičnic:
a) AC 100-240V preko polnilca
b) DC 12V preko 12V avto polnilca
c) DC 5V (500mA) preko USB priključne vrvice
Vklopite polnilec v vtičnico brez baterijskih vložkov: VARTA logotip
služi kot indikatorska lučka.
2 ali 4 polnilni bateriji AA ali AAA vstavite v ležišče za baterije. Baterije
morate vstaviti v paru. Polnite lahko tudi kombinacijo baterij AA in
AAA. Baterije vstavite skladno s polarnostjo, tako da se vsaka dotika
obeh polov.
Dejansko stanje napolnjenosti baterijskih vložkov prikazujejo tri
indikatorske lke. Za prikaz stanja napolnjenosti baterijskih vložkov je
potrebno 10 sekund. Stanje napolnjenosti bo vidno na modrem LCD
displeju.
Po začetku polnjena indikatorske lučke prikazujejo naslednje:
a) indikatorske lučke utripajo izmenično = polnjenje
b) vse indikatorske lučke svetijo = polnjenje končano
c) simbol baterijske vložek je prazen = ni polnjenja (napaka)
Čas polnjenja je 120minut (za 2 AA baterijska vložka), 240minut
(za 4 AA baterijske vložke) in 150minut (za 2 ali 4 AAA baterijske vložke)
ter je odvisen od kapacitete ter pogojev polnjenja.
Čas polnjenja z USB-In funkcijo je približno 5 ur za 2 in približno 10 ur
za 4 baterijske vložke.
Avtomatična polnilna kontrolna funkcija preprečuje prenapolnjenost
baterijskih vložkov. Življenjsko dobo baterijskih vložkov ohranjamo s
pomočjo pravilnega polnjenja.
Nasveti za pravilno polnjenje
Trajno polnjenje zagotavlja, da bodo polnilne baterije ostale sveže in povsem
polne ves čas, zato jih lahko pustite v napajalniku, kadar jih ne potrebujete.
Kadar zamenjate baterije naprave, prazne baterije čim prej vstavite v polnilnik,
da bodo pripravljene za naslednjo uporabo. Delovanje polnilnika bo najbolj
učinkovito, če ga boste uporabljali z izdelki Varta “Rechargeable Power Accu”
in Varta “Ready2Use”. Polnilnik je izdelan za uporabo po vsem svetu (100-240V,
50-60Hz). V določenih državah je za priklop na vir električnega toka potreben
adapter.
Varnost
Ta polnilnik baterij je namenjen le polnjenju polnilnih baterij. Polnjenje drugih
vrst baterij (alkalnih, manganovih, cink-ogljikovih) lahko povzroči uničenje
baterijskih celic in v najhujših primerih tudi poškodbe. Polnilnik je opremljen
z nadzorom časovnega varovala, funkcijo izklopa »delta V« in funkcijo nadzora
temperature. Ne poskušajte polniti baterij, ki so razjedene, poškodovane ali
puščajo. V primeru poškodbe ali okvare naprave se obrnite na zastopnika za
izdelke Varta. Polnilnik Varta ima 3 leta garancije.
Dodatne informacije
Natančni časi polnjenja baterij posameznih kapacitet so na zadnji strani
navodil. Če želite spoznati celotno ponudbo izdelkov Varta, nas obiščite na
www.varta-consumer.com.
Varovanje okolja
Dodatne informacije o odstranjevanju baterij
poiščite na www.varta-consumer.com.
Korišćenje punjača
Povežite punjač sa jednim od 3 moguća izvora energije:
a) AC 100-240V pomoću adaptera
b) DC 12V pomoću automobilskog kabla
c) DC 5V (500mA) pomoću USB kabla
Postoji napajanje ali nema baterija u punjaču: VARTA logo kao indikator
napajanja.
Stavite ili 2 ili 4 punjive baterije tipa AA ili AAA u odeljak za baterije.
Baterije se moraju puniti u parovima. Kombinovanje baterija tipa AA
i AAA je moguće. Vodite računa o tome da baterije stavite u skladu sa
korektnim polaritetom i da svaka baterija dodiruje oba kontakta.
Trenutni nivo punjenja je prikazan sa do 3 “crte” - simbola baterije.
Potrebno je samo 10 sekundi za proveru napunjenosti. Rezultat će biti
prikazan na plavom LCD-u.
Pošto je punjenje započeto, pozicija na novoj “crti” pokazuje dalje
punjenje 1/3 kapaciteta. Pokazatelji rade na sledeći način.
a) kotrljajuće “crte” = punjenje
b) sve tri “crte” su fi ksirane = punjenje je završeno
c) simbol prazne baterije = nema punjenja (greška)
Vreme punjenja je oko 120 minuta (2 AA baterije) i 150 minuta (2 ili 4
AAA baterije) i zavisi od početnog kapaciteta i uslova punjenja.
Punjenje pomoću USB-in funkcije traje oko 5 sati za 2 i oko 10 sati za
4 baterije.
Funkcija kontrole automatskog punjenja sprečava da se baterije
prepune. Performanse baterija se održavaju pomoću “trickle” punjenja
(sporim punjenjem).
Saveti za pravilno punjenje
Struja održavanja obezbeđuje da vaše punjive baterije budu uvek sveže i pot-
puno napunjene, pa zato treba da ostavite baterije u punjaču ako vam nisu od-
mah potrebne. Pri zameni baterija u nekom uređaju prazne baterije napunite
što je moguće pre da bi bile spremne za narednu upotrebu. Da biste postigli
najbolje rezultate punjenja, koristite Vartin punjač u kombinaciji sa Vartinim
“Rechargeable Power Accu” i Vartinim “Ready2Use” baterijama. Ovaj punjač
baterija je projektovan za upotrebu u celom svetu (100-240V, 50-60Hz). Ako je
neophodno, može vam biti potreban adapter za određenu zemlju.
Sigurnost
Ovaj punjač baterija je namenjen samo za punjenje punjivih baterija. Pun-
jenje drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-karbonskih) može dovesti do
prskanja baterija i, u najgorem slučaju, do provreda. Punjač ima sigurnosnu
vremensku kontrolu, funkciju dV odsecanja i funkciju kontrole temperature.
Ne pokušavajte da punite korodirale, oštećene ili iscurele baterije. Molimo Vas
da se obratite svom prodavcu Vartinih proizvoda u slučaju oštećenja ili kvara.
Ovaj Vartin punjač ima garanciju 3 godine.
Dalje informacije
Precizna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete baterija možete naći
na poslednjoj strani ovog uputstva. Možete nas posetiti na
www.varta-consumer.com da biste saznali više o kompletnom asortimanu
Vartinih Rechargeable proizvoda.
Zaštite našu okolinu
Više informacija o odlaganju baterija naćićete
na lokaciji www.varta-consumer.com.
Şarj cihazının kullanı
Şarj cihazını aşağıda belirtilen 3 güç kaynağından birine takınız:
a) Güç adaprü aracılığıyla AC 100-240 V
b) Araç kablosu aracılığıyla DC 12 V
c) USB kablosu aracalığıyla DC 5V (500 mA)
Cihazı içinde pil olmadan çalıştığı taktirde VARTA logosu cihazın
çalıştığına dair gösterge olacaktır.
2 p2-ya da 4 AA veya AAA şarj edilebilir pilleri pil bölmesine yerleştiriniz.
Piller çiftler halinde şarj edilmelidir. AA ve AAA piller aynı anda şarj
edilebilir. Pillerin kutup işaretlerine uygun olarak yerleştirildiğinden ve
her iki tarafa doğru temas ettiğinden emin olunuz.
Pil sembollerindeki 3 ayrı seviyedeki çubuklar sayesinde şarj seviyesi
görülecektir. Bu güç kontrolünü yapmak yalnızca 10 saniye sürecektir.
Sonuç mavi LCD üzerinde belirecektir.
Şarj olmaya başlaktan sonra her seviyede yeni bir çubuk 1/3 kapasite
daha fazla dolacaktır. Şarj durumunun göstergesi aşağıdaki şekildedir:
akumulatorki typu AA oraz AAA. Sprawdź, czy ułożenie biegunów jest
prawidłowe, oraz czy każdy z akumulatorków dotyka obu styków.
Poziom naładowania akumulatorków pokazuje wyświetlacz. Każdej parze
akumulatorków odpowiadają 3 symbole baterii.
Po rozpoczęciu ładowania zostanie podświetlony w 1/3 pierwszy symbol.
Symbole baterii informują o:
a) migające symbole oznaczają ładowanie.
b) 3 nadowane symbole baterii - koniec ładowania.
c) pusty symbol baterii oznacza brak ładowania lub błąd.
Czas ładowania uzależniony jest od warunków towarzyszących ładowaniu
oraz od początkowego stopnia nadowania akumulatorków, wynosi ok. 2h
(dla 2 akumulatorków AA), ok. 4h (dla 4 akumulatorków AA), ok. 2,5h
dla 2 lub 4 akumulatorków AAA).
Czas ładowania poprzez kabel USB wynosi ok. 5h dla 2 i ok. 10h dla
4 akumulatorków.
Automatyczna kontrola ładowania zabezpiecza akumulatorki przed
przeładowaniem. Pełen stopień nadowania jest podtrzymany dzięki
funkcji Tricle Charge.
Wskazówki dotyczące prawidłowego ładowania
Dzięki ładowaniu podtrzymującemu akumulatorki zawsze w pełni
naładowane, dlatego jeżeli nie będą od razu używane, należy pozostawić je
w ładowarce. Po wymianie akumulatorków rozładowane akumulatorki należy
jak najszybciej naładować. Dzięki temu będą zawsze gotowe do użytku. W celu
uzyskania optymalnego ładowania, akumulatorki Varta Rechargeable Power
Accu oraz Varta Ready2Use należy ładować zawsze za pomoładowarki Var-
ta. Ładowarka jest przystosowana do używania na całym świecie (100-240 V,
50-60 Hz). W niektórych krajach może być konieczne zastosowanie adaptera.
Bezpieczeństwo
Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorków wielok-
rotnego ładowania. Ładowanie baterii innych rodzajów (baterii alkalicznych,
RAM, cynkowo-węglowych) me doprowadzić do rozerwania ogniw, a
nawet spowodować obrażenia ciała. Ładowarka jest wyposażona w funkcję
kontroli czasu ładowania, funkcję wyłączania delta V oraz kontrolę tempera-
tury. Nie należy ładować akumulatorków skorodowanych, uszkodzonych lub
z wyciekiem elektrolitu. W razie wykrycia uszkodzenia lub nieprawidłowego
funkcjonowania skontaktuj się z dealerem rmy Varta. Ładowarka Varta jest
objęta 3-letnią gwarancją.
Pozostałe informacje
Dokładne czasy ładowania akumulatorków o różnych pojemnościach zostały
podane na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Informacje o pełnej ofercie
produktów przeznaczonych do wielokrotnego ładowania fi rmy Vartarównież
dostępne na stronie www.varta-consumer.com.
Ochrona środowiska
Więcej informacji na temat sposobu utylizacji akumulatorków
można znaleźć na stronie www.varta-consumer.com.
150 минут, Время зарядки аккумуляторов зависит от изначально
имеющегося уровня заряда, заявленной емкости и условий зарядки.
Время зарядки через USB адаптер варьируется в пределах 5 часов
для 2 аккумуляторов (АА,ААА) и 10 часов для 4 аккумуляторов
(АА,ААА).
Функция автоматического контроля заряда защищает аккумуляторы
от перезарядки.
Советы по правильной зарядке
Благодаря непрерывной подзарядке перезаряжаемые батареи будут
всегда полностью заряженными, вот почему следует оставлять батареи
в зарядном устройстве, если в них нет необходимости в данный момент.
Заменив батареи в устройстве, как можно раньше поставьте разрядившиеся
батареи на подзарядку, чтобы они были работоспособны к следующему их
использованию. Наилучшие результаты зарядки обеспечивает зарядное
устройство Varta, используемое вместе с батареями VARTA Rechargeable
Power Accu и VARTA Ready2Use. Это зарядное устройство для батарей
спроектировано для использования в любой точке мира (100-240 В,
50-60 Гц). В случае необходимости может однако потребоваться адаптер
для соответствующей страны.
Безопасность
Это зарядное устройство предназначено только для использования с
перезаряжаемыми батареями. Зарядка других типов батарей (щелочных,
марганцево-цинковых, угольно-цинковых) может привести к взрыву
элементов, и в худшем случае к травмам. Зарядное устройство оснащено
таймером безопасности, функцией «дельта V», предотвращающей
перезаряд батарей, и функцией контроля температуры. Не пытайтесь
перезаряжать разъеденные коррозией, поврежденные или текущие
батареи. Пожалуйста, обратитесь к дилеру Varta в случае повреждения или
неисправности. Это зарядное устройство Varta имеет гарантию 3 года.
Дополнительная информация
Точное время зарядки для соответствующей емкости батареи можно
найти на последней странице руководства. Вы можете также посетить наш
сайт www.varta-consumer.com, на котором находится полная информация
об ассортименте перезаряжаемых продуктов Varta.
Берегите окружающую среду
Дополнительную информацию об утилизации батарей
можно найти на сайте www.varta-consumer.com.
De oplader gebruiken
Sluit de lader aan met één van de drie mogelijke stroomvoorzieningen:
a) AC 100-240 V met de adapter
b) DC 12V met de auto adapter
c) DC 5V (500mA) met de USB kabel
Als de lader is ingeschakeld maar er zitten geen batterijen in dan ziet
u het Varta logo in het scherm.
Plaats 2 of 4 AA of AAA oplaadbare batterijen in het batterijcompartiment.
De batterijen moeten per paar worden geladen. Het is mogelijk om AA- en
AAA-batterijen te combineren. Controleer of de batterijen met de juiste
polariteit zijn geplaatst en of elke batterij beide contactpunten raakt.
De actuele laadstatus wordt met 3 blokjes per batterijsymbool
weergegeven. Het neemt slechts 10 seconden in beslag om deze power
check uit te voeren.
Bij het bereiken van elk derde van de capaciteit wordt een nieuw balkje in
de batterijsymbolen gevuld. Het resultaat van de check ziet u op het
blauwe LCD scherm.
a) oplopende blokjes - de batterij wordt geladen
b) de drie blokjes blijven staan - de batterij is volgeladen
c) leeg batterijsymbool - de batterijen worden niet geladen,
er is een probleem
De laadtijd is ongeveer 120 minuten (2AA batterijen), 240 minuten
(4AA batterijen) en 150 minuten (2 of 4AAA batterijen) afhankelijk van de
initiële capaciteit en de laadcondities.
De laadtijd bij USB-IN functie bedraagt 5 uur voor 2 en 10 uur voor
4 batterijen.
De automatische oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen overladen.
Als een batterij volledig is opgeladen voorkomt druppellading het
zelfontladen van de batterij.
Tips voor het op de juiste manier opladen
De druppellading garandeert dat uw oplaadbare batterijen altijd vers en vol-
ledig geladen zijn. Daarom adviseren wij u, als u de batterijen niet direct wilt
gebruiken, de batterijen in de ingeschakelde oplader te laten. Als u batterijen
van een apparaat of toestel vervangt, dient u deze zo snel mogelijk te laden om
ze voor een volgend gebruik gereed te hebben. Voor de beste laadresultaten,
gebruikt u uw Varta-oplader altijd in combinatie met de Varta ‚Rechargeable
Power Accu en Varta ‚Ready2Use‘. De batterijoplader is ontwikkeld voor
wereldwijd gebruik (100-240V, 50-60Hz). Het kan echter voorkomen dat u voor
een bepaald land een adapter nodig hebt.
Veiligheid
Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het laden van oplaadbare batterijen.
Het laden van een ander type batterijen (alkaline, RAM, zinkkool) kan explo-
deren van de cellen veroorzaken en in het ernstigste geval tot verwondingen
leiden. De oplader is voorzien van een veiligheidstimer, een min Delta V-func-
tie en een temperatuurcontrolefunctie om overlading te voorkomen. Probeer
geen roestige, beschadigde of lekkende batterijen te laden. Neem in geval van
schade of het onjuist functioneren contact op met uw Varta-dealer. Voor deze
Varta-oplader geldt een garantietermijn van 3 jaar.
Meer informatie
De exacte laadtijden voor de betreffende vermogens treft u op de achterkant
van de gebruiksaanwijzing aan. Ook kunt u naar onze website (www.varta-
consumer.com) gaan voor meer informatie over het volledige assortiment van
de oplaadbare batterijen van Varta.
Bescherm ons milieu
Meer informatie over het verwijderen of afvoeren
van batterijen vindt u op: www.varta-consumer.com.
Ytterligere informasjon
Hvordan du lader korrekt kan du lese på siste side i ndboken. Du kan og
besøke oss på www.varta-consumer.com for å se utvalget av VARTA opplad-
bare produkter.
Ta hensyn til miljøet
For videre informasjon for deponering av batterier
er vi å nne på www.varta-consumer.com.
Ďalšie informácie
Presné časy nabíjania u pslušných kapacít možno jsť na poslednej strane
príručky. žete taktiež navštíviť naše internetové stránky www.varta-consu-
mer.com, kde sa dozviete užitočné informácie o kompletnom rade nabíjacích
výrobkov spoločnosti Varta.
Chráňte naše životné prostredie
Ďalšie informácie o likvidácii batérii sú dostupné
na internetových stránkách www.varta-consumer.com.
a) Çubuklar aşağı ve yukarı inip çıkıyor ise şarj oluyor demektir
b) Her 3 çubuk da sabit ise şarj olma bitmiş demektir
c) Boş pil sembolü var ise şarj olmuyor (hata) demektir.
Şarj olma zamanı 2AA pil için yaklaşık 120 dakika, 4AA pil için
240 dakika ve 2 veya 4 AA pil için 150 dakikadır ve kapasiteye ve şarj
olma koşullarına göre değişmektedir.
USB- IN foksiyonu ile şarj olma zama2 pil için 5 saat, 4 pil için
10 saattir.
Otomatik şarj olma kontrol fonksiyonu pillerin fazla şarj olması
engeller. Damla şarj özelliği sayesinde pillerin performansı korunur.
Doğru şarj etmek için tavsiyeler
Düşük akımşarj, şarj edilebilir pillerinizin tam dolu kalmasını sağlağından
eğer pilleri hemen kullanmayacaksanız şarj cihazında bırakmanız tavsiye edilir.
Cihazınızın pillerini değiştirdiğinizde boşalan pilleri bir sonraki kullanıma hazır
olmalaiçin en kısa zamanda şarj ediniz. Şarj işleminden en iyi sonucu almak
için Varta şarj cihazınızı Varta “Rechargeable Power Accuve Varta “Ready-
2Use” ile beraber kullanınız. Bu şarj cihazı dünyanın her yerinde kullanım için
tasarlanmıştır (100-240V, 50-60Hz). Ancak gerekiyorsa bulunduğunuz ülkeye
göre uygun adapr kullanınız.
Güvenlik
Bu şarj cihazı sadece şarj edilebilir pillerle kullanılmalıdır. Diğer pil tiplerinin
şarj edilmesi (alkalin, RAM, çinko-karbon) pillerin patlamasına ve yaralanma-
lara yol açabilir. Şarj cihazı güvenlik zamanlama kontrolüne, delta V şarj kesme
özelliğine ve ısı kontrol özelliğine sahiptir. Aşınmış, hasarlı p2-ya da sızıntısı olan
pilleri şarj etmeye çalışmayınız. Hasar p2-ya da arıza durumunda lütfen Varta
bayisine başvurunuz. Bu Varta şarj cihazı 3 yıl garantilidir.
Ek bilgi
Pil kapasitelerine göre şarj sürelerini kullam kılavuzunun son sayfasında
bulabilirsiniz. Varta şarj edilebilir ürün serisinin tama hakkında bilgi
edinmek için www.varta-consumer.com sitesini ziyaret edebilirsiniz.
Çevremizi koruyalım
Pillerin atılması hakkında daha fazla bilgi
www.varta-consumer.com sitesinde mevcuttur.
!!!!!
!!!!!
"
Varta
.
(-
RAM
)
.
Delta V
.
.
Varta
.
.
.
Ready2Use
"
Varta
"
Varta
"
.
240-100
)
.
www.varta-consumer.com
.
www.varta-consumer.com
.
.
60-50
(
.
Varta3
Varta
.
!#p6
$#6
53" $#6M! 
6!24!
  

 
  
!!
 !!
  
!!!   
53"
 




Specyfikacje produktu

Marka: Varta
Kategoria: bateria
Model: POWERLCD
Kolor produktu: Szary
Rodzaj zasilania: AC, Cigar lighter
Wbudowany wyświetlacz: Tak
Wysokość produktu: 116 mm
Szerokość produktu: 72 mm
Głębokość produktu: 32 mm
Waga produktu: 170 g
Szerokość opakowania: 120 mm
Wysokość opakowania: 230 mm
Głębokość opakowania: 93 mm
Ilość na paczkę: 1 szt.
Czas ładowania: 4 h
Zasilacz sieciowy: Tak
Pojemność baterii: 2600 mAh
Technologia baterii: Niklowo-metalowo-wodorkowa (NiMH)
Przewody: USB
Waga wraz z opakowaniem: 380 g
Napięcie: 12, 100 - 240 V
Częstotliwość danych wejściowych: - Hz
Model: Ładowarka do akumulatorów automatycznych/wewnętrznych
Rodzaj opakowania: Blister
Liczba baterii: 4
Baterie w zestawie: Tak
Technologia wyświetlacza: LCD
Napięcie baterii: 1.2 V
Odpowiedni dla: Akumulator do domowego użytku
Liczba baterii włączone: 4 szt.
Zgodne rodzaje baterii: AA, AAA
Zgodne technologie baterii: Niklowo-metalowo-wodorkowa (NiMH)
Rozmiar baterii: AA

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Varta POWERLCD, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje bateria Varta

Instrukcje bateria

Najnowsze instrukcje dla bateria

Impact

Impact Mini LiteTrek Instrukcja

4 Października 2024
TOA

TOA WB-2000-2 Instrukcja

28 Września 2024
Berg

Berg RETRO WWP Instrukcja

21 Września 2024
EGO

EGO PAD1501E Instrukcja

9 Września 2024
EGO

EGO BA3360T Instrukcja

9 Września 2024
EGO

EGO BA2240E Instrukcja

9 Września 2024
EGO

EGO BAX1300 Instrukcja

9 Września 2024
EGO

EGO BAX1500 Instrukcja

9 Września 2024
Shure

Shure SB902 Instrukcja

7 Września 2024